Page 2
1. POGLAVJE - VARNOSTNA OPOZORILA - PREBERITE PRED UPORABO OBLOČNO VARJENJE je lahko nevarno. Namestitev, vzdrževanje in delo z napravo lahko opravljajo samo usposobljene osebe s posebnimi potrdili in izkušnjami, ki upoštevajo navodila za uporabo. Delovno območje mora biti čisto in dobro prezračevano. Nepravilna uporaba in neupoštevanje navodil lahko povzroči veliko nevarnost telesnih poškodb ali poškodb lastnine.
1-1. Razlaga simbolov Pred uporabo preberite ta navodila. Opozorilo! Nevarnost poškodb. Upoštevajte opozorila označena s tem simbolom in zmanjšajte nevarnost poškodb. Nevarnost električnega udara. Nevarnost gibljivih delov. Nevarnost stika z vročimi predmeti. Nosite masko za varjenje. Izdelek je v skladu z EU standardi in predpisi. Srbska oznaka o skladnosti.
Page 4
Naprava je opremljena s simbolom za odstranjevanje v skladu s predpisi o odstranjevanju odpadne elektronske in električne opreme. Upoštevajte pomen simbolov. 1-2. Nevarnosti pri varjenju Spodaj prikazani simboli se nahajajo v navodilih in na napravi in zaznamujejo nevarnost. Ko naletite na katerega od teh simbolov, bodite še posebej previdni in upoštevajte varnostna opozorila.
Page 5
V zgornjih primerih uporabljajte: 1) Polavtomatski enosmerni DC varilni aparat s konstantno napetostjo – varilni aparat z žico 2) enosmerni DC ročni varilni aparat ali 3) varilni aparat z izmeničnim AC tokom z nizko napetostjo – odprt tokokrog. V večini primerov se priporoča uporaba enosmernega DC varilnega aparata s konstantno napetostjo.
Page 6
Po izklopu napajalnega kabla iz napajanja, je v inverterskem varilnem aparatu shranjena še VELIKA KOLIČINA ENOSMERNE DC NAPETOSTI. Pred kakršnimkoli delom ali vzdrževanjem izklopite napravo, izključite napajalni kabel • iz napajanja in izpraznite kondenzatorje. PLINI IN DIM so lahko zelo nevarni. Med varjenjem nastajajo hlapi in plini.
Page 7
VARJENJE lahko povzroči nevarnost požara ali eksplozije. Varjenje zaprtih posod, rezervoarjev, bobnov ali cevi lahko povzroči eksplozijo. Med varjenjem nastajajo iskre. Iskre, vroč obdelovanec in vroči pripomočki lahko povzročijo veliko nevarnost opeklin ali požara. Nezaželen stik elektrode s kovinskim predmetom lahko povzroči nastanek isker, obstaja pa tudi nevarnost opeklin, požara ali eksplozije.
Page 8
VROČI DELI lahko povzročijo nevarnost opeklin. Ne dotikajte se vročih predmetov z golimi rokami. • Pred delom s pištolo za varjenje ali z gorilnikom se dobro ohladite. • Za rokovanje z vročimi predmeti uporabljajte ustrezno orodje ali nosite izolirane • rokavice in preprečite nevarnost opeklin.
Page 9
Uporabljajte samo ustrezne jeklenke, ventile, regulatorje in cevi. Jeklenka in ostali • pripomočki morajo biti ves čas v dobrem stanju. Obraz imejte na nasprotni strani ventila, ko ga odpirate. • Na ventilu naj bo vedno nameščen varnostni pokrov, razen, ko jeklenko uporabljate. •...
Page 10
Nikoli ne blokirajte prezračevalnih rež za pretok hladilnega zraka v napravi. • ELEKTROSTATIČNO PRAZNENJE (ESD) lahko poškoduje vezje. • PRED upravljanjem ali rokovanjem z vezjem ali z drugimi deli, na roke namestite antistatične rokavice. • Za transport, prenašanje ali shranjevanje uporabljajte vreče, ki so odporne na statične naboje.
Page 11
Po koncu vzdrževanja vedno ponovno namestite vse pokrove in ščitnike. Napravo • lahko priključite na napajanje šele, ko so vsi pokrovi in ščitniki dobro nameščeni. PREBERITE TA NAVODILA. Pred uporabo, servisiranjem ali vzdrževanjem preberite ta navodila. • Uporabljajte samo originalne Villager nadomestne dele. •...
Page 12
Kabli za varjenje naj bodo čim krajši in nameščeni čim bolj pri tleh, saj s tem • zmanjšate interferenco. Varite vsaj 100 m stran od občutljive elektronske opreme. • Preverite, če je varilni aparat nameščen in ozemljen v skladu z navodili. •...
Page 13
2. POGLAVJE – POSTOPKI ROČNEGA OBLOČNEGA VARJENJA ROV (MMA) Ročno obločno varjenje (ROV, ang. MMA) ali palično varjenje je proces pri katerem se topi kovinske obdelovance in se jih vari s pomočjo električnega toka, ki je sklenjen med obdelovancem in elektrodo. Zunanja prevleka elektrode omogoča boljšo prevodnost in preprečuje nastanek strupenih plinov in prevelike količine žlindre ter ščiti zvar pred kontaminacijo.
Page 14
Mesto pritrditve mora biti čisto. Pred varjenjem z obdelovanca odstranite barvo, korozijo, itd., saj to zagotavlja dobro povezanost. Klešče pritrdite čim bližje mestu varjenja. Nikoli ne varite tako, da električni tok teče skozi tečaje, ležaje, električne komponente ali podobne snovi, saj jih lahko uniči. Električni tok nastaja med obdelovancem in konico žice elektrode, ki je pritrjena v držalu.
Page 15
Elektroda zagotavlja dodatni material za izboljšanje in zapolnitev utora med dvema obdelovancema. Prevleka se topi in izgoreva v zvaru. Pri tem zagotavlja stabilnost zvara, pri varjenju nastaja zaščitni plin v obliki dima, ki preprečuje vnos kisika in dušika v zvar ter zagotavlja dober pretok taline. V zgornjem sloju taline se nabirajo nečistoče in nastaja žlindra.
Page 16
2. Pravilen način varjenja Preverite, če so klešče dobro pritrjene na obdelovanec. Na glavo namestite zaščitni vizir in rahlo približajte elektrodo proti obdelovancu. Ko se dovolj približate, nastanejo iskre. Med varjenjem odmaknite elektrodo okoli 3 mm. Električni tok bo ostal sklenjen. OPOMBA: Če elektrode ne premikate, se bo pritrdila na obdelovanec.
Page 17
OPOMBA: Pri varjenju tankih obdelovancev lahko povečate hitrost varjenja, medtem ko je potrebno debele obdelovance variti počasi, da zagotovite zadostno globino zvara. VAJE ZA VARJENJE Najboljši način za vadbo je upoštevanje štirih priporočil: 1. Pravilen položaj pri varjenju. 2. Pravilen način varjenja. 3.
Večina visokoogljičnega jekla se lahko vari brez večjih posebnosti, medtem pa je treba upoštevati tudi pravilne postopke za varjenje tovrstnih materialov; predhodno segrevanje obdelovancev, nadzor temperature med in po koncu varjenja. Zelo pomembno je, da po varjenju dobimo dobro kvaliteto zvara – brez olja, barve, rje ali druge umazanije –...
Page 19
Pred uporabo preberite ta navodila. Simbol enofazne AC napetosti in frekvence (npr. 50 Hz) Ne izpostavljajte dežju ali vlagi. H ali F : Izolacijska zaščita. 3-3. NAMESTITEV OPOZORILO: Napravo lahko namestijo, popravljajo, uporabljajo in vzdržujejo samo izkušene osebe. Električni udar lahko povzroči smrt. •...
Page 20
Na ta način izpolnjujete vse lokalne in državne predpise. Nekatere naprave lahko uporabljate na enofazni liniji ali na eni fazi dvofazne ali trofazne linije. POZOR: INVERTER MMA varilni aparati se lahko priključijo samo na vir napajanja z napetostjo 230 V. 1.
Page 21
4. POGLAVJE – DELI ROČNEGA OBLOČNEGA VARJENJA (ROV) 4-1. Klasična nastavitev za ROV (MMA) varjenje Obvezna oprema Ob dotiku obdelovanca se takoj sklene električni tokokrog in varjenje se začne. 1. Obdelovanec Pred varjenjem preglejte obdelovanec. Obdelovanec mora biti čist. 2. Klešče za varjenje Namestite jih čim bližje mestu varjenja.
Page 22
4-2. Diagram izbire elektrod in ustreznega toka...
Page 23
308 L Nizka Nerjavno jeklo *EP – Pozitivna elektroda (zamenjana polarizacija) EN – Negativna elektrdoda (pravilna polarizacija) OSNOVNI TEHNIČNI PODATKI Model AGM IW-120 Napajanje / Frekvenca 230 V 50 Hz Izhodni tok 20-120 A Izhodna napetost 20.8-24.8 V Premer elektrode 1.6-3.2 mm...
Po Direktivi 2014/35/EU o električni opremi, ki je namenjena za uporabo znotraj določenih napetostnih mej, priloga IV Inverterski varilni aparat MMA AGM IW-120 Opis naprave - stroja: S to izjavo s polno odgovornostjo zagotavljamo, da je navedena naprava – izdelek v skladu z določili predpisov:...
Page 25
Inverter welding machine MMA series AGM IW-120 Original instruction manual...
SECTION 1 - SAFETY PRECAUTIONS - READ BEFORE USING ARC WELDING can be hazardous. This installation, operation, and maintenance of arc welding equipment and the employment of procedures described in this document should be conducted only by qualified persons in accordance with applicable codes, safe practices, and manufacturer's instructions.
1-1. Symbol usage Please read this manual before start-up. Means Warning! Watch Out! There are possible hazards with this procedure! The possible hazards are shown in the adjoining symbols. Possible electric shock. Moving parts. Hot surfaces. Wear a welding mask. Product is according EU norms and standards.
Page 28
1-2. Arc welding hazards The symbols shown below are used throughout this manual to call attention to and identify possible hazards. When you see the symbol, watch out, and follow the related instructions to avoid the hazard. Only qualified persons should install, operate, maintain, and repair this unit. During operation, keep everybody, especially children, away.
Page 29
Disconnect input power or stop engine before installing or servicing this equipment. • Properly install and ground this equipment according to its Owner's Manual and • national, state, and local codes. Always verify the supply ground - check and be sure that input power cord ground •...
Page 30
Keep your head out of the fumes. Do not breathe the fumes. • If inside, ventilate the area and/or use local forced ventilation at the arc to remove • welding fumes and gases. If ventilation is poor, wear an approved air-supplied respirator. •...
Page 31
Be alert that welding sparks and hot materials from welding can easily go through • small cracks and openings to adjacent areas. Watch for fire, and keep a fire extinguisher nearby. • Be aware that welding on a ceiling, floor, bulkhead, or partition can cause fire on the •...
Page 32
To handle hot parts, use proper tools and/or wear heavy, insulated welding gloves and • clothing to prevent burns. MAGNETIC FIELDS can affect pacemakers. Pacemaker wearers keep away. • Wearers should consult their doctor before going near arc welding. gouging, or spot •...
Page 33
Use the right equipment, correct procedures, and sufficient number of persons to lift • and move cylinders. Read and follow instructions on compressed gas cylinders and associated equipment. • 1-3. Additional symbols for installation, operation, and maintenance FIRE OR EXPLOSION hazard Do not install or place unit on, over, or near combustible surfaces.
Page 34
STATIC (ESD) can damage PC boards Put on grounded wrist strap BEFORE handling boards or parts. • Use proper static-proof bags and boxes to store, move, or ship PC boards. • MOVING PARTS can cause injury Keep away from moving parts. •...
READ INSTRUCTIONS Read Owner's Manual before using or servicing unit. • Use only genuine Villager replacement parts. • H.F. RADIATION can cause interference High-frequency (H.F.) can interfere with radio navigation, safety services, computers, • and communications equipment. Have only qualified persons familiar with electronic equipment perform this •...
1-4. EMF Information Considerations about welding and the effects of low frequency electric and magnetic fields. Welding current, as it flows through welding cables, will cause electromagnetic fields. To reduce magnetic fields in the workplace, use the following procedures: Keep cables close together by twisting or taping them. Arrange cables to one side and away from the operator.
Page 37
It is preferable to weld on work in the flat or horizontal position. However, when forced to weld in vertical or overhead positions it is helpful to reduce the amperage from that used when welding horizontally. Best welding results are achieved by maintaining a short arc, moving the electrode at a uniform speed, and feeding the electrode downward at a constant speed as it melts.
Page 38
Figure 1 illustrates the action that takes place in the electric arc. it closely resembles what is actually seen during welding. The "arc stream "is seen in the middle of the picture .this is the arc created by the current flowing through the space between the end of the electrode and the work .The temperature of this arc is about 6000°...
Page 39
1. The Correct Welding Position Illustrated is the correct welding position for right-handed people (For left-handed it is opposite): a. Hold the electrode holder in your right hand b. Touch left hand to underside of right hand. c. Put the left elbow into your left side. Weld with two the hand whenever possible .This gives complete control over the movements of electrode.
Page 40
The easiest way to tell whether the arc has the correct length is by listening to its sound. A nice short arc has a distinctive, "crackling" sound. The incorrect, long arc has a hollow, blowing or hissing sound. 4. The Correct Welding Speed The important thing to watch while welding is the puddle of molten metal right behind the arc.
It is developed specifically for the nonprofessional welder. INVERTER MMA series welding machines are one types of AC arc welding machines. The technical specifications or parameters of these products are showed on its nameplate.
Page 42
CAUTION: For different type welding machine, the technical specifications or parameters is different. 3-2. DESCRIPTIONS OF THE NAMEPLATE MARKS AND SYMBOLS Application standards: EN 60974-1:2012 Rated AC input voltage of the welding power source (tolerance: ±10%) Max. input current 1max Max.
Page 43
Machine Installation Location - Place the welding machine to there where is free circulation of air. Welding Machine Assembly For INVERTER MMA series welding machines, movable welding cables should be connected to the welding power source Outputs .The input power cable should be connected to power supply.
3. Connect the flexible input cord of the welding machine to a single phase power supply of the proper voltage and ampacity through a fused two-pole disconnect. 3-4. OPERATING INSTRUCTIONS CAUTION: Duty cycle is based on a ten minute period. This means that the arc may be drawn for two minutes out of each ten minute period without any danger of overheating.
Page 45
SECTION 4 - MANUAL METAL ARC WELDING (MMA) PROCEDURE 4-1. Typical stick welding set-up Tools needed A welding current starts as soon as electrode touches the workpiece. 1. Workpiece Make sure workpiece is clean before welding. 2. Work clamp Place as close to the weld as possible 3.
Page 46
4-2. Electrode and amperage selection chart...
Page 47
308 L Stainless *EP – Electrode positive (reverse polarity) EN – Electrode negative (straight polarity) THE MAIN TECHNICAL SPECIFICATIONS Model AGM IW-120 Input voltage/Frequency 230 V 50 Hz Output current 20 – 120 A Output voltage 20.8 – 24.8 V Electrode Diameter 1.6-3.2 mm...
Declaration of Conformity According to the Directive 2014/35/EU, Annex IV, on electrical equipment intended for use within certain voltage limits Welding machine AGM IW-120 Maschine description: We hereby declare with full responsibility that the aforementioned product has been designed and manufactured in accordance with: Directive 2014/35/EU on electrical equipment intended for use within certain •...
Page 49
Aparat za zavarivanje MMA serije AGM IW-120 Originalno uputstvo za upotrebu...
Page 50
POGLAVLJE 1 – MERE PREDOSTROŽNOSTI – PROČITAJTE PRE POČETKA KORIŠĆENJA ZAVARIVANJE LUKOM može biti opasno. Ovu montažu, rad i održavanje opreme za elektrolučno zavarivanje i korišćenje procedura opisanih u ovom dokumentu, smeju da izvedu samo kvalifikovane osobe u skladu sa važećim propisima, sigurnom praksom i instrukcijama proizvodjača.
Page 51
1-1. Simboli koji se koriste Molimo Vas da pročitate ovo uputstvo pre početka rada. Označava Upozorenje! Čuvajte se! Postoje moguće opasnosti prilikom ove pocedure! Moguće opasnosti su prikazane u susednim simbolima. Mogućnost električnog udara. Pokretni delovi. Vruće površine. Nosite masku za zavarivanje. Proizvod je u skadu sa EU normama i standardima.
Page 52
1-2. Opasnosti prilikom zavarivanja lukom Simboli prikazani dole se koriste u ovom Uputstvu kako bi privukli pažnju i ukazali na moguće opasnosti. Kada vidite simbol, pazite i pridržavajte se odredjenih instrukcija, kako biste izbegli nesrećan slučaj. Samo kvalifikovane osobe treba da instaliraju, rukuju, održavaju i popravljaju ovaj uredjaj. Za vreme rada, držite sve osobe, naročito decu –...
Page 53
Za ovakve uslove - koristite sledeću predstavljenu opremu: 1) Poluautomatski DC (jednosmerna struja) sa konstantnim naponom - žičani aparat za zavarivanje, 2) DC (jednosmerni) ručni (štapni) aparat za zavarivanje, ili 3) AC (naizmenična struja) aparat za zavarivanje sa smanjenim naponom - otvorenog strujnog kola (prekida u kolu).
Page 54
Izolujte klešta za masu kada nisu u kontaktu sa radnim komadom - kako biste sprečili • kontakt sa bilo kojim metalnim predmetom. Nemojte povezati više od jedne elektrode ili radnih kablova na jednostruki izlazni • terminal (priključak) za zavarivanje. ZNATNA KOLIČINA DC (JEDNOSMERNOG) NAPONA postoji u inverterskom tipu zavarivačkih izvora struje - nakon uklanjanja ulazne energije (struje).
Page 55
Koristite zaštitne paravane ili barijere - da biste zaštitili druge od sijanja (sevanja), bljeska • i varnica; upozorite druge da ne gledaju luk. Nosite zaštitnu odeću napravljenu od izdržljivog, vatro-otpornog materijala (kože, jakog • pamuka ili vune) i zaštitu za stopala. ZAVARIVANJE može da uzrokuje požar ili eksploziju Zavarivanje u zatvorenim kontejnerima kao što su rezervoari, bubnjevi ili cevi mogu da dovedu do njihove eksplozje.
Page 56
Koristite atestirane zaštitne naočare sa bočnim štiticima, čak i ispod Vašeg zavarivačkog • šlema. GOMILANJE GASA može povrediti ili ubiti. Zatvorite snabdevanje zaštitnog gasa kada nije u upotrebi. • Uvek provetravajte skučene prostore ili koristite atestirane respiratore snabdevene sa • vazduhom.
Page 57
Boce sa zaštitnim gasom sadrže gas pod visokim pritiskom. Ukoliko je oštećena, boca • može da eksplodira. S obzirom da su boce sa gasom normalan deo opreme za zavarivanje, pažljivo postupajte sa njima. Zaštitite boce sa komprimovanim gasom od prevelike toplote, mehaničkih udara, •...
Page 58
Koristite okaste vijke samo za podizanje uredjaja, NE transportna kolica, boce sa gasom • ili bilo koju drugu opremu. Koristite opremu odgovarajućeg kapaciteta za podizanje i oslanjanje uredjaja. • Ukoliko koristite viljuške za podizanje tereta, uverite se da su viljuške dovoljno dugačke •...
Page 59
Nemojte usmeravati pištolj ka nekom delu tela, drugim ljudima, niti bilo kom metalu, dok • izvlačite žicu. POKRETNI DELOVI mogu izazvati povredjivanje Držite se podalje od pokretnih delova kao što su ventilatori. • Držite sva vrata, panele, poklopce i štitnike – zatvorene i obezbedjene na svom mestu. •...
Page 60
ZAVARIVANJE LUKOM može izazvati interference (smetnje) Elektromagnetna energija može interferovati sa osetljivom elektronskom opremom - kao • što su kompjuteri ili kompjuterski pogonjene mašine kao što su roboti. Uverite se da je sva oprema u zoni zavarivanja - elektromagnetno kompatibilna. •...
Page 61
POGLAVLJE 2 – PRINCIPI RUČNOG ELEKTROLUČNOG ZAVARIVANJA - REL (MMA) Ručno elektrolučno zavarivanje (REL, eng. MMA), ili štapno zavarivanje, je proces koji topi i spaja metale zagrevajući ih pomoću luka izmedju obložene metalne elektrode i radnog komada. Spoljašnja obloga elektrode pomaže pri pravljenju luka i obezbedjuje zaštitni gas i oblaganje troskom (šljakom) kako bi var zaštitila od kontaminacije.
Page 62
Uklonite boju, koroziju itd. jer je to neophodno da bi se dobila dobra povezanost. Povežite klešta za masu što bliže mestu na kome želite da zavarujete. Izbegnite da zavirivačko kolo prodje kroz šarke, ležajeve, elektronske komponente ili slična sredstva koja mogu biti oštećena.
Page 63
dva komada osnovnog metala. Obloga se takodje topi ili sagoreva u luku. Ona ima nekoliko funkcija. Luk čini stabilnijim, obezbedjuje zaštitni gas u obliku dima oko luka kako bi kiseonik i azot iz vazduha udaljili iz rastopljenog metala i obezbedjuje fluks za rastopinu. Fluks pokupi nečistoće i formira zaštitnu trosku (šljaku).
Page 64
Bočni pogled Zadnji pogled Slika 2 – Pravilan položaj pri zavarivanju 2. Pravilan način za paljenje luka Uverite se da klešta za masu prave dobar električni kontakt sa radnim komadom. Spustite vizir na naglavnoj masci i zagrebite polako elektrodu preko metala, videćete leteće varnice.
Page 65
Greben gde jezerce očvršćava Rastpoljeno jezerce Slika 3 Većina početnika teži da zavaruje previše brzo, što daje tanak, nejednak šav. VAŽNO: Za opšte zavarivanje nije neophodno talasati luk; ni napred-nazad, niti sa strane. Zavarujte po dužini stabilnim tempom. NAPOMENA: Kada zavarujete na tankoj ploči, videćete da morate da ubrzate brzinu zavarivanja, dok je na debljim pločama potrebno sporije zavarivati kako biste dobili dobro prodiranje.
Page 66
4. Vodite šav na ravnoj ploči. Vodite ga paralelno sa gornjom ivicom (najdaljom ivicom od Vas). To Vam je praksa za vodjenje pravih varova, a i takodje na lak način Vam omogućava da pratite Vaš napedak. Deseti var će izgledati znatno bolje nego prvi var. Stalno proveravajući Vaše greške i progres, zavarivanje će uskoro biti stvar rutine.
Page 67
POGLAVLJE 3 – INSTRUKCIJE ZA MONTAŽU I PRIKLJUČIVANJE 3-1 OPŠTI OPIS Uredjaj za zavarivanje je štapni zavarivački uredjaj, dizajniran za one koji imaju povremene potrebe za zavarivanjem. Pogodan je za laku proizvodnju i reparacije (popravljanje zavarivanjem). Kompaktan je, čime je omogućena laka prenosivost i skladištenje na polici ili ispod radnog stola.
Page 68
IP : Zaštitna klasa. Na primer, IP21 odobrava zavarivački uredjaj kao pogodan za upotrebu unutra; IP23, odobrava zavarivački uredjaj kao pogodan za upotrebu napolju na kiši. Koristi se u okruženjima koja imaju visok rizik od električnog udara. Obavezno pročitajte ovo uputstvo za upotrebu - pre početka korišćenja uredjaja Simbol monofaznog AC (naizmenična struja) izvora napajanja i nominalna frekvencija (npr.
Page 69
Povezivanje napojnog kabla i uzemljenja Samo kvalifikovana osoba sme da instalira, koristi i servisira ovu opremu. Zaštitite sebe i druge od mogućeg povredjivanja ili čak i smrti! UPOZORENJE: Nemojte raditi sa skinutim poklopcima. Isključite (izvucite utikač iz utičnice) ulaznu struju - pre početka servisiranja. Nemojte dodirivati delove koji su pod električnim naponom.
Page 70
3-5. ODRŽAVANJE UPOZORENJE: Električni udar može da ubije. Nemojte dodirivati delove koji su pod naponom kao što su izlazne kablovske utičnice ili unutrašnja instalacija. Pokretni delovi mogu da povrede. Rutinsko preventivno održavanje se se ne zahteva. Zamena izlaznog kabla sa većim merama, koje bi zahtevalo da se povezivanje uradi unutra - se ne preporučuje.
Page 71
2 Klešta za masu Smestite ih što bliže varu. 3 Elektroda Pre paljenja luka, ubacite elektrodu u držač elektroda. Elektrode sa malim prečnikom - zahtevaju manje struje od onih većih. Pridržavajte se preporuka proizvodjača elektroda - kada podešavate amperažu za var (Videti poglavlje 3-2). 4 Izolovani držač...
Page 72
4-2. Dijagram za odabir elektroda i amperaža...
Page 73
PLITKO lIVENO GVOŽDJE 308L PLITKO NERDJAJUĆI *EP=ELEKTRODA POZITIVNA (OBRNUTA POLARIZACIJA) EN=ELEKTRDODA NEGATIVNA (PRAVA POLARIZACIJA) GLAVNE TEHNIČKE KARAKTERISTIKE Model AGM IW-120 Ulazni napon/ Frekvencija 230 V 50 Hz Izlazna struja 20-120 A Izlazni napon 20.8-24.8 V Prečnik elektrode 1.6-3.2 mm Neto težina uređaja...
Page 74
Po direktivi 2014/35/EU, priloga IV, o električnoj opremi koja je namenjena za upotrebu u okviru odredjenih granica napona Aparat za zavarivanje AGM IW - 120 Opis mašine: Izjavljujemo pod punom odgovornošću da je pomenuti proizvod dizajniran i proizveden u skladu •...
Page 75
Aparat za zavarivanje MMA serije AGM IW-120 Originalne upute za uporabu...
Page 76
POGLAVLJE 1 – MJERE PREDOSTROŽNOSTI – PROČITAJTE PRIJE POČETKA KORIŠTENJA ZAVARIVANJE LUKOM može biti opasno. Ovu montažu, rad i održavanje opreme za elektrolučno zavarivanje i korištenje procedura opisanih u ovom dokumentu, smiju izvoditi samo kvalificirane osobe u skladu s važećim propisima, sigurnom praksom i napucima proizvođača.
Page 77
1-1. Simboli koji se koriste Molimo Vas da pročitate ove upute prije započinjanja rada. Označava Upozorenje! Čuvajte se! Postoje moguće opasnosti prilikom ove procedure! Moguće opasnosti su prikazane u susjednim simbolima. Mogućnost električnog udara. Pokretni dijelovi. Vruće površine. Nosite masku za zavarivanje. Proizvod je u skladu s EU normama i standardima.
Page 78
1-2. Opasnosti prilikom zavarivanja lukom Simboli prikazani dolje se koriste u ovim Uputama da bi privukli pozornost i da bi ukazali na moguće opasnosti. Kada vidite simbol, pazite i pridržavajte se određenih naputaka, kako bi izbjegli nesretan slučaj. Samo kvalificirane osobe trebaju instalirati, rukovati, održavati i popravljati ovu napravu. Za vrijeme rada, držite sve osobe, naročito djecu –...
Page 79
kada postoji veliki rizik od neizbježnog ili slučajnog kontakta s radnim komadom ili zemljom. Za ovakve uvjete - koristite slijedeću predstavljenu opremu: 1) Poluautomatski DC (jednosmjerna struja) s konstantnim naponom - žičani aparat za zavarivanje, 2) DC (jednosmjerni) ručni (štapni) aparat za zavarivanje, ili 3) AC (naizmjenična struja) aparat za zavarivanje sa smanjenim naponom - otvorenog strujnog kola (prekida u kolu).
Page 80
Sve prostirke i pokrivače držite sigurno na mjestu (pričvršćeni). • Stegnite radni kabel dobrim metal-na-metal kontaktom s radnim komadom ili radnim • stolom, što bliže varu koliko je to moguće. Izolirajte kliješta za masu kada nisu u kontaktu s radnim komadom - kako bi spriječili •...
Page 81
ZRACI LUKA mogu opeći oči i kožu Zraci luka u procesu zavarivanja, proizvode intenzivne vidljive i nevidljive (ultraljubičaste i infracrvene) zrake koji mogu opeći oči i kožu. Iskre odlijeću od vara. Koristite atestirani šljem za zavarivanje sa ugrađenim odgovarajućim zatamnjenjem •...
Page 82
Nosite zaštitnu odjeću koja nema ulja na sebi kao što su kožne rukavice, čvrsta košulja, • hlače bez podvrnutih nogavica, čizme i kapu. Uklonite sva zapaljiva sredstva kao što su upaljač na butan ili šibice iz Vaše okoline • prije nego li počnete zavarivati. LETEĆI METALI mogu ozlijediti oko.
Page 83
Korisnike pejsmejkera udaljite. • Korisnici pejsmejkera treba da se konzultuju sa svojim liječnikom - prije prilaženja • lučnom zavarivanju, sječenju lukom, žlijebljenju ili operacijama točkastog zavarivanja. BUKA može oštetiti sluh. Nosite štitnike za sluh Buka iz nekih procesa ili opreme može oštetiti sluh. Koristite atestiranu zaštitu sluha, ukoliko je razina buke velika.
Page 84
1-3. Dodatni simboli za montažu, rukovanje i održavanje Opasnost od POŽARA ILI EKSPLOZIJE Nemojte instalirati niti smještati napravu na, iznad, niti blizu zapaljivih površina. • Nemojte montirati napravu blizu zapaljivih materija. • Nemojte preopteretiti kablove zgrade – uvjerite se da je sustav napajanja propisno •...
Page 85
Stavite antistatičku narukvicu na zglob PRIJE rukovanja sa tablom ili dijelovima. • Koristite odgovarajuće statički – otporne vreće i kutije da bi skladištili, pomjerali ili • transportirali štampane ploče. POKRETNI DIJELOVI mogu izazvati ozljeđivanje Držite se podalje od pokretnih dijelova •...
Page 86
PROČITAJTE UPUTE Pročitajte Upute za uporabu naprave prije korištenja ili servisiranja naprave. • Koristite samo originalne Villager rezervne dijelove. • HF (visoko – frekventno) ZRAČENJE može prouzročiti interference (smetnje) Visoke frekvencije (HF) mogu interferirati (praviti smetnje) s radio navigacijom, • sigurnosnim sredstvima, kompjuterima i komunikacionom opremom.
Page 87
ZAVARIVANJE LUKOM može izazvati interference (smetnje) Elektromagnetska energija može interferirati sa osjetljivom elektroničkom opremom - • kao što su kompjuteri ili kompjuterski pogonjeni strojevi kao što su roboti. Uvjerite se da je sva oprema u zoni zavarivanja - elektromagnetski kompatibilna. •...
Page 88
POGLAVLJE 2 – PRINCIPI RUČNOG ELEKTROLUČNOG ZAVARIVANJA - REL (MMA) Ručno elektrolučno zavarivanje (REL, eng. MMA), ili štapno zavarivanje, je proces koji topi i spaja metale zagrijavajući ih pomoću luka između obložene metalne elektrode i radnog komada. Vanjska obloga elektrode pomaže pri pravljenju luka i osigurava zaštitni gas i oblaganje troskom (šljakom) kako bi var zaštitila od kontaminacije.
Page 89
Zavarivačko kolo počinje tamo gdje je kabel elektrode povezan na aparat za zavarivanje, a završava se tamo gdje je kabel radnog komada povezan na aparat za zavarivanje. Struja teče kroz kabel elektrode do držača elektrode, kroz elektrodu i preko luka. Na strani luka gdje je radni komad, struja teče kroz temeljni metal do kabla radnog komada - i natrag do aparata za zavarivanje.
Page 90
Luk je veoma sjajan i vruć i ne može se gledati golim okom bez rizika od bolnih ozljeda. Veoma tamna stakla, specijalno dizajnirana za elektrolučno zavarivanje, moraju se koristiti sa ručnom ili naglavnom maskom za zavarivanje - uvijek kada gledate luk. Luk topi temeljni metal i jednostavno se ukopava u njega, kao što se voda iz mlaznika baščenskog crijeva ukopava u zemlju.
Page 91
1. Pravilan položaj pri zavarivanju Ilustriran je pravilan položaj pri zavarivanju za desnoruke ljude (za ljevoruke je suprotno): a. Držite držač elektrode u Vašoj desnoj ruci. b. Stavite lijevu ruku na donji dio desne ruke. c. Stavite lijevi lakat na lijevu stranu. Zavarujte sa dvije ruke, uvijek kada je to moguće.
Page 92
3. Pravilna duljina luka Duljina luka je rastojanje između vrha žičanog jezgra elektrode i temeljnom metala. Jednom kada je luk uspostavljen, održavanje pravilne duljine luka postaje iznimno važno. Luk treba biti kratak, otprilike duljine 1.5-3.0 mm. Kako elektroda sagorijeva - ona se mora umetati ka radnom dijelu, da bi se zadržala pravilna duljina luka.
Page 93
ZAVARIVAČKA VJEŽBA Najbolji način da uvježbate četiri vještine koje omogućavaju da održite: 1. Pravilan položaj pri zavarivanju 2. Pravilan način za paljenje luka 3. Pravilnu duljinu luka 4. Pravilnu brzinu zavarivanja je da provedete malo više vremena na slijedećem vježbanju. Koristite slijedeće: Ploču od mekog čelika: 5mm ili deblja.
Page 94
Bez obzira na tip metala koji će se zavarivati, važno je da bi se dobio kvalitetan var - da on bude bez ulja, boje, hrđe ili drugih zaprljanosti. POGLAVLJE 3 – NAPUCI ZA MONTAŽU I PRIKLJUČIVANJE 3-1 OPĆI OPIS Naprava za zavarivanje je štapna zavarivačka naprava, dizajnirana za one koji imaju povremene potrebe za zavarivanjem.
Page 95
: Napon praznog hoda. To je izlazni napon otvorenog kola - izvora napajanja za zavarivanje. : Izlazna struja : Izlazni napon opterećenja Nazivni izlazni napon opterećenja U =20+0.04I ili U =18+0,04I A/V- A/V : Postavljivi opseg struje i njen odgovarajući napon opterećenja. : Zaštitna klasa.
Page 96
Mjesto za montažu naprave: Stavite napravu za zavarivanje tamo - gdje ima prirodne cirkulacije zraka. Sklapanje naprave za zavarivanje: Za INVERTER MMA (REL) seriju naprava za zavarivanje, pomjerljivi kablovi za zavarivanje bi trebali biti priključeni na izlaz izvora napajanja za zavarivanje.
Page 97
3-4. NAPUCI ZA RUKOVANJE POZOR: Radni ciklus je utemeljen na desetominutnom periodu. To znači da se luk može vući 2 minuta u svakom desetominutnom periodu - bez ikakve opasnosti od pregrijavanja. Ukoliko se koristi više od dva minuta za vrijeme nekoliko uzastopnih desetominutnih perioda, može se pregrijati.
Page 98
POGLAVLJE 4 – PROCEDURE RUČNOG ELEKTROLUČNOG ZAVARIVANJA (REL) 4-1. Tipično podešavanje za REL zavarivanje Neophodni alati Struja zavarivanja starta čim elektroda dodirne radni komad. 1 Radni komad Uvjerite se da je radni komad čist prije zavarivanja. 2 Kliješta za masu Smjestite ih što bliže varu.
Page 99
Duljina luka je rastojanje od elektrode do radnog komada. Kratak luk s pravilnom amperažom – dat će oštar, pucketajući zvuk. Pravilna duljina luka je u vezi s promjerom elektrode. Provjerite šav vara da bi utvrdili da li je duljina luka pravilna. Duljina luka za promjer elektrode 1/16 i 3/32 inča - treba biti oko 1/16 inča (1,6mm).
Page 100
4-2. Dijagram za odabir elektroda i amperaža...
Page 101
PLITKO LIVENO GVOŽĐE 308L PLITKO NEHRĐAJUĆI *EP=ELEKTRODA POZITIVNA (OBRNUTA POLARIZACIJA) EN=ELEKTRODA NEGATIVNA (PRAVA POLARIZACIJA) GLAVNE TEHNIČKE ZNAČAJKE Model AGM IW-120 Ulazni napon/Frekvencija 230 V 50 Hz Izlazna struja 20-120 A Izlazni napon 20.8-24.8 V Promjer elektrode 1.6-3.2 mm Neto težina uređaja 3.1 kg...
Po direktivi 2014/35/EU, priloga IV, o električnoj opremi koja je namijenjena za uporabu u okviru određenih granica napona Opis stroja: Aparat za zavarivanje AGM IW-120 Izjavljujemo pod punom odgovornošću da je spomenuti proizvod dizajniran i proizveden u skladu s: • Direktiva 2014/35/EU o električnoj opremi koja je namijenjena za uporabu u okviru određenih granica napona...
Page 103
Hegesztő készülék AGM IW-120 Eredeti használati utasítás...
Page 104
1. FEJEZET - ÓVINTÉZKEDÉSEK - AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL AZ UTASÍTÁST AZ ÍVHEGESZTÉS veszélyes lehet. Az ívhegesztő berendezések szerelését, üzemeltetését és karbantartását és az ebben a dokumentumban ismertetett eljárásokat csak szakképzett személyek végezhetik az érvényes előírásokkal, a biztonságos gyakorlatokkal és a gyártó utasításaival összhangban.
1-1. Használt szimbólumok A munka megkezdése előtt olvassa el ezt a kézikönyvet. Figyelmeztetés! Vigyázat! Lehetségesek a veszélyek e művelete közben! A lehetséges veszélyek a következő szimbólumokban vannak leírva. Áramütés lehetősége. Mozgó alkatrészek. Forró felületek. Viseljen hegesztő maszkot. A termék megfelel az EU szabványoknak és normáknak. Szerbiai megfelelőségi jel.
Page 106
1-2. Veszélyek az ívhegesztés közben Az alábbiakban bemutatott szimbólumok ebben az utasításban vannak használatban hogy felhívják a figyelmet a lehetséges veszélyekre. Ha szimbólumot lát, figyeljen rá és kövesse az utasításokat a baleset elkerülése érdekében. Csak a szakképzett személyek telepíthetik, működtethetik, karbantarthatják és javíthatják ezt a készüléket.
Page 107
ha nagy a veszélye annak, hogy elkerülhetetlen vagy véletlenül érintkezik a munkadarabbal vagy a földdel. Ilyen körülmények között használja a következő felszerelést: 1) Félautomata DC (egyenáram) állandó feszültségű huzalos hegesztőgépet, 2) DC (egyirányú) hegesztőgépet, vagy 3) AC (váltakozó áramú) hegesztőgépet csökkentett feszültséggel - nyitott áramkörrel (megszakító...
Page 108
• Húzza meg a munka kábelt jó fém-fém érintkezővel a munkadarabbal vagy a munkaasztallal, olyan közel, hogy a hegesztéshez legközelebb legyen. • Ha nincsenek érintkezésben a munkadarabbal, zárja le a fogó fogantyúit, hogy megakadályozza a fémes tárgyak érintkezését. • Ne csatlakoztasson egynél több elektródát vagy munkahuzatot egyetlen kimeneti csatlakozóhoz (hegesztőcsatlakozó).
Page 109
Az ív sugarak égési sebekhez vezethetnek a szemen és a bőrön A sugarak a hegesztési folyamat közben intenzív látható és láthatatlan (ultraibolya és infravörös) sugarakat produkálnak, amelyek égési sebeket okozhatnak a szemen és a bőrön. Szikrák repülnek ki a hegesztés közben. Használjon jóváhagyott hegesztőpajzsot, beépített színezett •...
Page 110
A hegesztés megkezdése előtt távolítsa el az összes gyúlékony anyagokat, például a • butánt, öngyújtókat vagy gyufát a hegesztés környezetéből. A REPÜLŐ FÉMEK sérülést okozhatnak a szemen. Viseljen védőszemüveget. A hegesztés, hegesztési salak kalapálása, a kefélése drótkefével és a csiszolás – a •...
Page 111
A MÁGNESES MEZŐK a szívritmus-szabályozókra hathatnak. Távolítsa el a személyeket akiknek szívritmus-szabályozó van beépítve. • A személyeknek akiknek szívritmus-szabályozó van beépítve konzultálniuk kell az • orvosukkal - mielőtt megközelítenék az ívhegesztést, az ívvágást, vagy a ponthegesztést. A ZAJ károsíthatja a hallást. Viseljen hallásvédőt Egyes eljárásokból vagy berendezésekből származó...
Page 112
• Olvassa el és kövesse a berendezésen található matricán lévő utasításokat. 1-3. További szimbólumok az összeszereléshez, üzemeltetéshez és karbantartáshoz vonatkoznak TŰZ VAGY ROBBANÁS VESZÉLYE Ne telepítse vagy helyezze a készüléket gyúlékony felületek fölé vagy közelébe. • Ne szerelje a készüléket gyúlékony anyagok közelében. •...
Page 113
A TÚLZOTT HASZNÁLAT TÚLMELEGEDÉST OKOZHAT Várjon addig hogy a felület kihűljön; kövesse a névleges működési ciklust. • Csökkentse az áramot vagy csökkentse az üzemi ciklust - a hegesztési folyamat • újraindítása előtt. Ne blokkolja vagy szűrje a légáramlást a készülékben. •...
Page 114
A MOZGÓ ALKATRÉSZEK sérülést okozhatnak Tartsa távol a mozgó alkatrészeket, például a ventilátorokat. • Tartsa az összes ajtót, panelt, fedeleket és burkolatokat becsukva - zárja és rögzítse a • helyére. Csak szakképzett személyek mozgathatják az ajtókat, paneleket, fedeleket vagy • burkolatokat - szükség esetén, karbantartás céljából.
Page 115
A nagyfrekvenciás források ajtóit és paneljeit szorosan zárva tartsa, az elektródák • közötti rést megfelelő nagyságon tartja, földelje és használja a védelmet - az interferencia lehetőségének csökkentése érdekében. AZ ÍVHEGESZTÉS interferenciát okozhat (interferencia) Az elektromágneses energia zavarhatja az érzékeny elektronikus berendezéseket - •...
Page 116
A pacemakerről A személyek akiknek pacemaker van beépítve, a hegesztés vagy a hegesztési művelet elkezdése előtt keresse fel orvosát. Ha tisztázta ezt (ha az orvos megengedte) az orvosával, akkor ajánlott követni a fenti eljárásokat. 2. FEJEZET - A KÉZI ÍVHEGESZTÉS ELVEI - KÍH (MMA) A kézi ívhegesztés (KÍH, MMA) vagy a hegesztés olyan folyamat, amely a fémeket megolvasztja és egyesíti, a bevont fémelektróda és a munkadarab közötti ív segítségével amely melegíti őket.
Page 117
Senki nem tud megtanulni hegeszteni ha csak olvas róla. A készség csak gyakorlással jön. Az alábbi oldalak segítenek hogy a tapasztalatlan hegesztők megértsék a hegesztést és fejlesszék a tudásukat. Az ívhegesztéskezelő ismerete nemcsak az ívre vonatkozik. Tudnia kell, hogyan kell ellenőrizni az ívet és ehhez meg kell ismernie a hegesztő kört és az ívben használt elektromos áramot biztosító...
Page 118
Az 1. ábra az elektromos ívben zajló eseményeket szemlélteti. Nagyon hasonlít ahhoz, ami a hegesztés során valóban látható. Az elektromos ív pólusa látható a kép közepén. Ez egy ív, amelyet az áram áramlása okoz az elektróda és a munkadarab vége közötti térben. Ennek a pontnak a hőmérséklete kb. 6000 F (kb.
Page 119
A megfelelő pozíció a hegesztés során Jobbkezes emberek hegesztéséhez megfelelő pozíciót mutat be (balkezes emberek esetében az ellenkezője az igaz): Tartsa az elektródatartót a jobb kezében. Helyezze bal kezét a jobb alsó sarokban. Tegye balra a bal könyökét. Hegesszen két kézzel, amikor csak lehetséges. Ez lehetővé teszi az elektróda mozgásának teljes ellenőrzését.
Page 120
A megfelelő ív hossza Az ív hossza az elektróda vezetékének magja és az alapfém közötti távolság. Miután létrejött az ív, rendkívül fontos az ívek megfelelő hosszúságának megtartása. Az ívnek rövidnek, kb. 1,5-3,0 mm hosszúnak kell lennie. Mivel az elektróda ég - a munkadarabot be kell illeszteni, hogy megőrizze az ív megfelelő...
Page 121
HEGESZTÉSI GYAKORLAT A legjobb módja a négy készség gyakorlásának: 1. A megfelelő pozíció a hegesztés során 2. Az ív bekapcsolásának megfelelő módja 3. Az ív megfelelő hossza 4. A megfelelő hegesztési sebesség Még több időt kell eltölteni a következő gyakorlat során. Használja a következőket: Puha acéllemez: 5 mm vagy vastagabb.
Page 122
A nemesfémek A legtöbb háztartásban lévő fém és az üzletekben található fémek alacsony szén-dioxid- kibocsátású acélok, néha lágy acéloknak nevezzük őket. Az ilyen típusú acélból készült tipikus termékek közé tartoznak a lapok, lemezek, csövek és hengerelt profilok, mint pl. U- profilok, L-profilok és I-profilok.
3. FEJEZET - ÚTMUTATÓ A SZERELÉSHEZ ÉS A CSATLAKOZÁSHOZ 3-1 ÁLTALÁNOS LEÍRÁS A kézi ívhegesztő eszközt, alkalmankénti hegesztési igényekre tervezték. Alkalmas az egyszerű gyártásra és javításra (hegesztés javítás). Kompakt, lehetővé teszi a hordozhatóságot és a könnyű tárolást a polcon vagy az íróasztal alatt. Speciálisan nem hivatásos hegesztők számára készült.
Page 124
: Védő osztály. Például az IP21 engedélyezi a hegesztőeszközt belső használatra; IP23, jóváhagyja a hegesztőeszközt, hogy kültéri használatra is alkalmas, lehet esőben is használni. Olyan környezetben használják, ahol nagy az áramütés veszélye. Olvassa el ezt a használati utasítást - az eszköz használata előtt. Az áramforrás egyfázisú...
Page 125
Hegesztőeszközök összeszerelése: A hegesztőberendezések INVERTER MMA (KÍH) sorozata esetén a hegesztőhuzalokat csatlakoztatni kell a hegesztési áramforrás kimenetéhez. A bemeneti tápkábelt csatlakoztatni kell a hálózathoz. A tápkábel és a földelés csatlakoztatása Ezt a berendezést csak szakképzett személy telepítheti, használhatja és üzemeltetheti. Védje magát és másokat az esetleges sérülésektől, vagy akár a haláltól! FIGYELMEZTETÉS: Ne dolgozzon ha a fedél el van távolítva.
Page 126
Vezérlési funkciók A kívánt hegesztőáramot a kerék elforgatásával állítjuk be. Az óra járásával megegyező irányban növeli a hegesztőáramot, az óramutató járásával ellentétes forgatás csökkenti a hegesztőáramot. 3-5. KARBANTARTÁS FIGYELMEZTETÉS: Az áramütés életveszélyes. Ne érintse meg a feszültség alatt álló alkatrészeket, például a kimeneti kábeleket vagy a belső telepítést. A mozgatható alkatrészek megsérthetik a kezelőt.
Page 127
4. FEJEZET - ELEKTROMOS KÉZI ÍVHEGESZTÉSI ELJÁRÁSOK (KÍH) 4-1. A KÍH hegesztés tipikus beállítása Szükséges eszközök A hegesztőáram akkor indul el, amikor az elektróda megérinti a munkadarabot. 1 Munkadarab A hegesztés előtt ellenőrizze, hogy a munkadarab tiszta-e. 2 Fogó a füldléshez Helyezze őket minél szorosabban a varrathoz.
Page 128
Az ív hossza az elektródától a munkadarabig terjedő távolság. A rövid ív rendszeres amperrel - éles, repedező hangot ad. Az ív megfelelő hossza az elektróda átmérőjéhez kapcsolódik. Ellenőrizze a varratott annak megállapításához, hogy az ív hossza helyes-e. Az ív hossza az 1/16“ - 1,6 mm-nek kell lennie amikor az elektróda átmérője 1/16 és 3/32. Az 1/8 és 5/32“...
Page 129
4-2. Az elektródák és az áramerősség kiválasztására szolgáló diagram...
Page 130
308L MIND SEKÉLY ROZSDAMENTES *EP= ELEKTRÓDA POZITÍV (HÁTSÓ POLARIZÁCIÓ) EN= ELEKTRÓDA NEGATÍV (VALÓDI POLARIZÁCIÓ) FŐ MŰSZAKI JELLEMZŐK Modell AGM IW-120 Bemeneti feszültség/ Frekvencia 230 V 50 Hz Kimeneti áram 20-120 A Kimeneti feszültség 20.8-24.8 V Elektróda átmérője 1.6-3.2 mm Nettó...
A 2014/35/EU irányelv IV. Melléklete szerint a meghatározott feszültséghatárokon belül használatos villamos berendezésekről A gép leírása: Hegesztő készülék AGM IW-120 Egyedüli felelősségünk alapján kijelentjük, hogy a fent említett terméket a következőkkel összhangban tervezték és gyártották: • A 2014/35/EU irányelv az elektromos berendezésekről, bizonyos feszültséghatáron belüli felhasználásra szánt villamos berendezésekről...
Page 132
Aparat de sudare AGM IW-120 Instrucțiune originală pentru utilizare...
Page 133
CAPITOLUL 1 – MĂSURI DE PRECAUȚIE– CITIȚI ÎNAINTE DE UTILIZARE SUDAREA CU ELECTROZI poate fi periculoasă. Asamblarea, operarea și întreținerea echipamentului de sudură electrică și procedurile descrise în acest document pot fi efectuate numai de către persoane calificate în conformitate cu reglementările aplicabile, practicile sigure și instrucțiunile producătorului. Asigurați-vă...
Page 134
1-1. Simbolurile care se utilizează Vă rugăm să citți aceste instrucțiuni înainte de a începe munca. Simbolizează avertisment! Aveți grijă de Dumneavoastră! Există posibile pericole cu ocazia acestei proceduri! Posibilele pericole sunt prezentate în următoarele simboluri. Posibilitatea șocului electric. Piesele mobile. Suprafețe supraâcălzite.
Page 135
Respectați simbolurile și instrucțiunile corespunzătoare de mai jos pentru acțiunile necesare - pentru a evita posibilele situații periculoase. 1-2. Pericol cu ocazia sudării cu electrod Simbolurile prezentate mai jos sunt utilizate în această Instrucțiune pentru a atrage atenția și pentru a indica posibilele pericole. Când vedeți un simbol, aveți grijă și respectați anumite instrucțiuni pentru a evita un accident.
Page 136
• Sunt necesare măsuri de precauție suplimentare atunci când există oricare dintre următoarele condiții periculoase din punct de vedere electric: În locuri umede sau în timpul purtării de îmbrăcăminte umedă; pe obiecte metalice, cum ar fi podele, grătare sau schele; în poziții strânse cum ar fi șederea, statun în genunchi sau întingerea;...
Page 137
• Nu atingeți suporturile electrodului conectate la cele două dispozitive de sudură în același timp cu o tensiune dublă de circuit deschis. • Utilizați numai echipamente bine întreținute. Reparați sau înlocuiți imediat piesele deteriorate. Mențineți aparatul în conformitate cu instrucțiunile. •...
Page 138
• Nu sudați pe metale acoperite, cum ar fi oțelul galvanizat, cu plumb sau cu cadmiu - cu excepția cazului în care căptușeala este îndepărtată din zona de sudură, încăperia se aerisește bine în timp ce transportați un aparat respirator dotat cu aer. Acoperirile și orice metale care conțin aceste elemente pot omite vaporii toxici dacă...
Page 139
• Conectați cablul de lucru la piesa de prelucrat cât mai aproape de zona de sudură, pentru a împiedica deplasarea curentului de sudură pe drumuri lungi și necunoscute și pentru a provoca șocuri electrice, scântei și pericol de incendiu. • utilizați mașina sudură...
Page 140
• Așteptați o perioadă de răcire înainte de a lucra cu un pistol sau un arzător de sudare. • Pentru manipularea pieselor fierbinți, folosiți unelte adecvate și / sau purtați mănuși și îmbrăcăminte ferme, izolate, pentru a preveni arsurile. CÂMPUL MAGNETIC influețează funcționarea pacemaker-ului. Îndepărtați-i pe aceea care au pacemaker.
Page 141
Folosiți numai butelii recomandate de gaz, regulatoare, furtunuri și fitinguri proiectate • pentru aplicații specifice; întrețineți-le precum și piesele lor în stare bună. Rotiți fața spre cealaltă parte a orificiului de evacuare a supapei când deschideți supapa • buteliei. Țineți capacul de protecție în poziție de deasupra supapei, cu excepția cazului în care •...
Page 142
UTILIZARE ÎN EXCES poate provoca SUPRAÂNCĂLZIRE Asigurați o perioadă de răcire; respectați un ciclu normal de muncă. • Reduceți curentul sau reduceți ciclul de muncă – înainte de a începe din nou sudarea. • Nu blocați și nici nu filtrați fluxul de aer în dispozitiv. •...
Page 143
PIESELE MOBILE pot provoca vătămări • Țineți-vă departe de componentele în mișcare, cum ar fi ventilatoarele. • Țineți toate ușile, panourile, capacele și scuturile - închise și fixate în poziție. • Doar persoanele calificate pot deplasa uși, panouri, capace sau scuturi - pentru întreținere, dacă...
Page 144
• Țineți ușile și panourile surselor de înaltă frecvență bine închise, păstrați golurile dintre electrozi în setarea corectă și folosiți împământarea și protecția - pentru a reduce posibilitatea de interferență. SUDARE CU ELECTRODE poate provoca interferențe (deranjări) • Energia electromagnetică poate interfera cu echipamente electronice sensibile - cum ar fi computerele sau mașinile de calculator, cum ar fi roboții.
Page 145
În legătură cu pacemaker-ul Utilizatorii stimulatoarelor cardiace (pacemaker) trebuie să se consulte cu medicul înainte de sudarea sau apropierea de operația de sudură. Dacă ați clarificat acest lucru (dacă v-a permis) cu medicul dumneavoastră, este recomandat să urmați procedurile de mai sus. CAPITOLUL 2 –...
Page 146
Nimeni nu poate învăța să sudeze - doar citind despre asta. Abilitatea vine numai cu exercitarea. Următoarele pagini vor ajuta sudorului fără experiență să înțeleagă sudarea și să-și dezvolte abilitățile. Cunoașterea unui operator de sudare electric cu arc nu este doar o cunoaștere a arcului în sine.
Page 147
Arcului electric este vizibil în mijlocul imaginii. Acesta este un arc creat de fluxul de curent prin spațiul dintre capătul electrodului și piesa de lucru. Temperatura acestui arc este de circa 3300 ° C, ceea ce este mai mult decât suficient pentru a topi metalul de bază. Arcul este foarte strălucitor și fierbinte și nu poate fi privit cu ochiul liber fără...
Page 148
1. Poziția corectă în timpul sudării Este ilustrată poziția corectă a sudării pentru persoanele dreptace (pentru cei stângacii este valabil totul în opus): a. Țineți suportul electrodului în mâna Dumneavoastră dreaptă. b. Pune mâna stângă pe partea inferioară a mâinii dreapte. c.
Page 149
3. Lungimea corectă a arcului Lungimea arcului este distanța dintre vârful miezului firului electrodului și a metalului de bază. Odată ce se stabilește arcul, menținerea lungimii corecte a arcurilor devine extrem de importantă. Arcul trebuie să fie scurt, cu o lungime de aproximativ 1,5-3,0 mm. Pe măsură ce arde electrodul - trebuie introdus în piesa de prelucrat pentru a menține lungimea corectă...
Page 150
EXERCIȚIU DE SUDARE Cel mai bun mod de exersare a celor patru tehnici care vă permit să mențineți: 1. Poziția corectă în timpul sudării 2. Mod corect de obținere a arcului 3. Lungimea corectă a arcului 4. Viteza corectă de sudare Este să...
Page 151
Metale obișnute Majoritatea metalelor din gospodărie și din magazinele mici sunt oțelurile cu conținut scăzut de carbon, uneori numite oțeluri moi. Elementele tipice fabricate din acest tip de oțel cuprind majoritatea foilor, plăcilor, tuburilor și profilelor laminate, cum ar fi profilele U, profilele L și profilele I.
CAPITOLUL 3 – INSTRUCȚIUNI DE INSTALARE ȘI CONECTARE 3-1 DESCRIERE GENERALĂ Dispozitivul de sudare este un dispozitiv de sudura în formă de baston conceput pentru cei care au ocazional nevoie de a suda. Potrivit pentru producția și repararea ușoară (reparații prin sudură).
Page 153
Tensiunea de ieșire nominal a solicitării U =20+0.04I ili U =18+0,04I A/V- A/V: Gama curentului care se opate seta și tensiune solicitării care îi corespunde. IP : Clasade protecție . de exemplu, IP21 permite dispozitivului de sudare să se utilizeze în încăperii închise; IP23, permite dispozitivului de sudare să se utilizeze prin ploaie.
Page 154
Ansamblarea dispozitivului de sudare: Pentru seria de aparate de sudură INVERTER MMA (REL), cablurile mobile de sudură trebuie conectate la ieșirea sursei de alimentare pentru sudură. Cablul alimentare intrare trebuie conectat rețea. Conectarea cablului de alimentare și a împământării Numai o persoană calificată poate instala, utiliza și întreține acest echipament. Protejați-vă...
Page 155
Funcțiile de control Curentul de sudare dorit este reglat prin deplasarea roții. Rotirea în sensul acelor de ceasornic mărește curentul de sudare, rotația în sensul invers acelor de ceasornic reduce curentul de sudură. 3-5. ÎNTREȚINERE AVERTISMENT: Un șoc electric poate ucide. Nu atingeți nicio piesă care este sub tensiune, cum ar fi cablurile de ieșire sau instalația internă.
Page 156
CAPITOLUL 4 – PROCEDURILE SUDURII ELECTRICE CU ARC MANUALE REL) 4-1. Setarea tipică pentru sudarea REL Echipament necesar Înainte de pornirea arcului, introduceți electrodul în suportul electrodului. Electrozii cu un diametru mic - necesită mai puțin curent decât cei mai mari. Urmați recomandarea producătorului electrodului - când reglați amperajul pentru arc (vezi secțiunea 3-2).
Page 157
Lungimea arcului este distanța de la electrod la piesa de prelucrat. Arcul scurt cu amperi recomandați - va da un sunet ascutit, crapat. Lungimea corectă a arcului este legată de diametrul electrodului. Verificați sudarea sudurii pentru a determina dacă lungimea arcului este corectă.
Page 158
4-2. Diagrama pentru alegerea electrodelor și a amperilo...
Page 159
308L TOATE SUPERFICIAL NECOROZIV *EP=ELEKTRODĂ POZITIVĂ (POLARIZARE INVERSĂ) EN=ELEKTRDODĂ NEGATIVĂ (POLARIZARE REALĂ) PROPRIETĂȚILE TEHNICE PRINCIPALE Modelul AGM IW-120 Tensiune la intrare/ Frecvența 230 V 50 Hz Curent la ieșire 20-120 A Tensiune la ieșire 20.8-24.8 V Diametrul electrodei 1.6-3.2 mm Greutate 3.1 kg...
Page 160
În conformitate cu Directiva 2014/35/EU, anexa IV, în legătură cu echipamentul electric care este menită pentru utilizarea în cadrul unelor limite ale tensiunii Aparat pentru sudură AGM IW-120 Descrierea mașinii: Declarăm sub deplina responsabilitate că produsul menționat este proiectat și produs în conformitate cu: •...
Need help?
Do you have a question about the MMA Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers