Advertisement

Quick Links

MANUAL
SCT
© 2015 Gusella Bakker.
Nijverheidsweg 6
6662 NG
Elst (Gld) Paesi Bassi
Tel.: + 31 481 374757
Fax: + 31 481 375280
Sito web:
www.bakker-hydraulic.com
E-mail:
info@bakker-hydraulic.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SCT and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for G3 SCT

  • Page 1 MANUAL © 2015 Gusella Bakker. Nijverheidsweg 6 6662 NG Elst (Gld) Paesi Bassi Tel.: + 31 481 374757 Fax: + 31 481 375280 Sito web: www.bakker-hydraulic.com E-mail: info@bakker-hydraulic.com...
  • Page 2 © 2015 Gusella Bakker. Nijverheidsweg 6 6662 NG Elst (Gld) Paesi Bassi Tel.: + 31 481 374757 Fax: + 31 481 375280 Sito web: www.bakker-hydraulic.com E-mail: info@bakker-hydraulic.com...
  • Page 3 SCT/SCTHD ed. 02/2020 Italiano (Istruzioni originali) English (Translation of original instructions) 0 - PREMESSA 0 - FOREWORD 0.1 - COSTRUTTORE 0.1 - MANUFACTURER Gusella Bakker Production BV Gusella Bakker Production BV Nijverheidsweg 6 Nijverheidsweg 6 6662 NG Elst (Gld) 6662 NG Elst (Gld)
  • Page 4 SCT/SCTHD ed. 02/2020 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ALLA DIRETTIVA MACCHINE 2006/42/CE DECLARATION OF CONFORMITY WITH DIRECTIVE MACHINERY 2006/42/EC La Ditta: Gusella Bakker Production BV The company: Nijverheidsweg 6 - 6662 NG Elst (Gld), Netherlands Phone: +31 481 374757; Fax: +31 481 375280 e-mail: info@gusella-bakker.com...
  • Page 5 SCT/SCTHD ed. 02/2020 0.3 - ASSISTENZA TECNICA E DATI 0.3 - TECHNICAL ASSISTANCE AND DATA RIEPILOGATIVI SUMMARY • Per tutti i problemi relativi all’attrezzatura e per • For all issues related to equipment and any need qualsiasi fabbisogno di ricambi rivolgersi solo alla for replacement parts contact only authorised sales rete di vendita autorizzata.
  • Page 6: Premessa Generale

    SCT/SCTHD ed. 02/2020 1 - INTRODUZIONE 1 - INTRODUCTION 1.1 - PREMESSA GENERALE 1.1 - GENERAL FOREWORD IMPORTANTE: IMPORTANT: Leggere attentamente le avvertenze sotto riportate Carefully read the instructions below before using prima di utilizzare l’attrezzatura. the equipment. • Molti incidenti sono causati dall’insufficiente •...
  • Page 7: Riferimenti Normativi

    SCT/SCTHD ed. 02/2020 • Il manuale di uso e manutenzione deve essere parte • The manual for use and maintenance must be part integrante dell’attrezzatura fi no alla demolizione della integral of the equipment through to the demolitionof stessa. the same.
  • Page 8: Responsibility Of Manufacturer

    1.4 - USAGES AND PROHIBITIONS 1.4.a - INTENDED USE 1.4 - TIPO DI UTILIZZO E DIVIETI The equipment of the series SCT is intended for the collection and handling of bulk materials such as: ferrous 1.4.a - USO PREVISTO or metalic scrap, shavings, debris, discarded work L’attrezzatura della serie SCT è...
  • Page 9: Limitations Of Use

    The series SCT is produced in various different models La serie SCT viene prodotta in vari modelli differenti ed and each of these can be equipped, even after sales, with ognuno di essi può essere dotato, anche dopo la vendita,...
  • Page 10 SCT/SCTHD ed. 02/2020 Tale attrezzatura è disponibile in differenti modelli, a Such equipment is available in different models, depending on the number of blades, the type of attachment and the seconda del numero di pale, del tipo di attacco e del tipo type of blade, as exemplifi...
  • Page 11: Safety Regulations

    SCT/SCTHD ed. 02/2020 2 - NORME DI SICUREZZA 2 - SAFETY REGULATIONS NOTA NOTE Di seguito sono elencate alcune norme di sicurezza da Following are some safety rules to be follow that complement seguire che integrano e non sostituiscono le normative but do not replace the existing nominatives in force.
  • Page 12 SCT/SCTHD ed. 02/2020 2.2 - NORME DI SICUREZZA RELATIVE A 2.2 - SAFETY NORMS REGARDING MATERIALE DI ESERCIZIO MATERIAL OF THE OPERATION Olio idraulico Hydraulic Oil • Evitare il contatto con la pelle. • Avoid contact with skin. • Non inalare i vapori d’olio.
  • Page 13 SCT/SCTHD ed. 02/2020 3.1 - DESCRIZIONE TARGHETTE 3.1 - DESCRIPTION OF PLATE GU000015 Questo simbolo indica il pericolo di schiacciamento This symbol indicates the danger of crushing hands. delle mani. GU000335 Questa targhetta avvisa della pericolosità di sostare sotto This plate warns of danger standing under suspended loads i carichi sospesi e l’obbligo della lettura del manuale.
  • Page 14 Capacity Weight Load Pressure Blades Dimensions Ton. Max Bar Ton. 1-2,1 9-14 1640 1770 1110 1115 SCT 306 K (6 ton ) 1-2,1 9-14 1640 1770 1075 1110 1290 SCT 306 K1 (10 ton ) 1-2,1 9-14 1640 1770 1150...
  • Page 15 SCT/SCTHD ed. 02/2020 5 - TRASPORTO E SOLLEVAMENTO 5 - TRANSPORTATION AND LIFTING 5.1 - TRASPORTO ATTREZZATURA 5.1 - TRANSPORT EQUIPMENT L’attrezzatura, data la sua instabilità, deve essere The equipment, given its instability, must be placed collocata e fi ssata su di un pallet in legno mediante and fi...
  • Page 16 SCT/SCTHD ed. 02/2020 5.2 - SOLLEVAMENTO E CARICO ATTREZZATURA 5.2 - LIFTING AND LOADING EQUIPMENT ATTENZIONE ATTENTION • L e o p e r a z i o n i d i s o l l e v a m e n t o e •...
  • Page 17 SCT/SCTHD ed. 02/2020 6 - RICEVIMENTO E STOCCAGGIO 6 - RECEIPT AND STORAGE OF ATTREZZATURA EQUIPMENT 6.1 - RICEVIMENTO ATTREZZATURA 6.1 - RECEPTION OF EQUIPMENT All’atto dell’imballaggio tutto il materiale tecnico At the time of packing, all the technical material concerning riguardante l’attrezzatura è...
  • Page 18: Verifiche Preliminari

    SCT/SCTHD ed. 02/2020 7.2 - VERIFICHE PRELIMINARI 7.2 - PRELIMINARY VERIFICATIONS A) Verifi care che l’impianto idraulico della macchina sia A) Verify that the hydraulic system of the machine is prepared predisposto e adeguato per l’alimentazione dell’ attrezzatura; and adequate for alimentation of the equipment, if it is not, qualora esso non lo sia, sarà...
  • Page 19 SCT/SCTHD ed. 02/2020 Allineare il foro dell’interfaccia dell’attrezzatura a Align the opening of the interface of the equipmentto quello del braccio e spegnere la macchina. (Fig.5) that of the arm and shut off the machine. (Fig.5) Fig.5 Fig.5 GU000182 Inserire il perno (1) e avvitare il dado (2). (Fig.6) Insert the pin (1) and tighten the nut (2).
  • Page 20: Funzionamento

    SCT/SCTHD ed. 02/2020 Collegamento tubi: Tubing connections: : rotazione sinistra : rotation to left • Porta R • Port R Porta G: chiusura attrezzatura Port G: equipment closure • • : rotazione destra : rotation to right • Porta R •...
  • Page 21: Istruzioni Per L'uso

    SCT/SCTHD ed. 02/2020 8.1 - CONTROLLI GIORNALIERI PRIMA 8.1 - DAILY INSPECTIONS BEFORE USE DELL’USO È buona norma effettuare giornalmente i controlli elencati It is good practice to make the daily checks listed di seguito per mantenere in buono stato la vostra below to maintain your equipment in good condition.
  • Page 22 SCT/SCTHD ed. 02/2020 Spostare l’attrezzatura con il materiale raccolto sul Move the equipment with the collected material to punto scelto per il deposito. the point chosen for depositing. Aprire l’attrezzatura mediante comando (APRE) e Open the equipment using command (OPEN) and...
  • Page 23 SCT/SCTHD ed. 02/2020 9 - MANUTENZIONE DELL’ATTREZZATURA 9 - MAINTENANCE OF EQUIPMENT 9.1 - SCHEMA DI LUBRIFICAZIONE 9.1 - LUBRICATION SCHEDULE GU000186 ATTENZIONE ATTENTION Tutti gli interventi devono essere effettuati All interventions must be carried with the con l’attrezzatura appoggiata al suolo e con la...
  • Page 24: Manutenzione Ordinaria

    SCT/SCTHD ed. 02/2020 9.2 - MANUTENZIONE ORDINARIA 9.2 - ORDINARY MAINTENANCE NOTA NOTE L’operazione di manutenzione ordinaria può essere Ordinary maintenance can be performed by trained effettuata da persolane abilitato: personnel: : TA: Tecnico aziendale TA: Company Technician • •...
  • Page 25 SCT/SCTHD ed. 02/2020 OPERAZIONE OPERATIONS Verifi care giochi boccola-perno della staffa di collegamento ed il serraggio dei dadi dei relativi perni (sostituire se necessario). Verify the bushing-pin clearance of the connecting bracket and the tightness of the nuts of the relative pins (substitute as necessary.
  • Page 26: Manutenzione Straordinaria

    SCT/SCTHD ed. 02/2020 9.3 - MANUTENZIONE STRAORDINARIA 9.3 - EXTRAORDINARY MAINTENANCE IMPORTANTE IMPORTANT La manutenzione straordinaria deve essere eseguita Extraordinary maintenance must be performed esclusivamente da personale specializzato; tutti gli exclusively by specialised personnel; all interventi devono essere riportati nella “Scheda interventions must be registered in the “Revisions...
  • Page 27 SCT/SCTHD ed. 02/2020 9.3.b - COLLETTORE DI DISTRIBUZIONE 9.3.b - DISTRIBUTOR MANIFOLD Rimozione Removal Asportare le viti (1), le rosette (2) e rimuovere i carter Remove the screws (1), washers (2) and remove di protezione (3) dei tubi idraulici. the safety casing (3).
  • Page 28 SCT/SCTHD ed. 02/2020 9.3.c - MARTINETTO COMANDO PALA) 9.3.c - BLADE CONTROL JACK PERICOLO DANGER Place the equipment in half-closed position Posizionare l’attrezzatura in posizione semichiusa su di un supporto. on a support. Immobilize the parts before extracting the Immobilizzare le parti prima di effettuare l’estrazione di perni: tale operazione potrebbe...
  • Page 29 SCT/SCTHD ed. 02/2020 9.3.d - PALA 9.3.d - BLADE PERICOLO DANGER Place the equipment in half-closed position Posizionare l’attrezzatura in posizione semichiusa su di un supporto. on a support. Immobilize the parts before extracting the Immobilizzare le parti prima di effettuare l’estrazione di perni: tale operazione potrebbe...
  • Page 30 SCT/SCTHD ed. 02/2020 9.4 - ATTENZIONE 9.4 - ATTENTION Nelle fasi di montaggio e smontaggio per operazioni Special fastening washers may need to be handled di manutenzione straordinaria, potrebbero essere during certain assembly or disassembly operations. movimentate rondelle di fi ssaggio speciali.
  • Page 31: Messa Fuori Servizio

    SCT/SCTHD ed. 02/2020 10 - MESSA FUORI SERVIZIO 10 - SHUTDOWN If the equipment is not to be used for a long period, it Se si prevede di non utilizzare l’attrezzatura per un is necessary to perform the following steps: lungo periodo è...
  • Page 32 SCT/SCTHD ed. 02/2020 11 - DEMOLIZIONE 11 - DEMOLITION Nel momento in cui si intende procedere alla rottamazione When it is time to proceed with scrapping the equipment, dell’attrezzatura occorre: it is necessary to: ATTENZIONE ATTENTION Le operazioni di smontaggio dei componenti The operation of scrapping components of the dell’...
  • Page 33 APPENDICE: Coppie di serraggio (mont. a secco) / Appendix: Tightening torques (fitted dry) NUT CLASS 8 = 10.9 Bulloni e dadi / Bolts and nuts Dim.Esagono/ Hexagon dimension (mm) 10.9 12.9 Classe/Class Coppia/Torque (Nm) Dim.Esagono/ Hexagon dimension (mm) 10.9 12.9 Classe/Class Coppia/Torque (Nm) Dim.Esagono/ Hexagon dimension (mm)
  • Page 34 APPENDICE: Coppie di serraggio (mont. a secco) / Appendix: Tightening torques (fitted dry) Raccordi/Fittings Dim.Esagono/ Hexagon dimension (mm) Coppia/Torque (Nm) Dim.Esagono/ Hexagon dimension (mm) Coppia/Torque (Nm) Dim.Esagono/ Hexagon dimension (mm) Coppia/Torque (Nm) Dim.Esagono/ Hexagon dimension (mm) Coppia/Torque (Nm) Dim.Esagono/ Hexagon dimension (mm) Coppia/Torque (Nm) Dim.Esagono/ Hexagon dimension (mm) Coppia/Torque (Nm)

Table of Contents