Download Print this page
hillvert HT-PILOT-1500 User Manual

hillvert HT-PILOT-1500 User Manual

Gasoline pile driver

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

GASOLINE PILE DRIVER
HT-PILOT-1500
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K POUŽITÍ
MANUEL D´UTILISATION
ISTRUZIONI PER L'USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
expondo.de

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HT-PILOT-1500 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for hillvert HT-PILOT-1500

  • Page 1 GASOLINE PILE DRIVER HT-PILOT-1500 BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K POUŽITÍ MANUEL D´UTILISATION ISTRUZIONI PER L‘USO MANUAL DE INSTRUCCIONES expondo.de...
  • Page 2 Risiko auf dem niedrigsten Niveau gehalten Parameter Werte wird. ENGLISH Produktname Benzin Pfahlramme ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE POLSKI Modell HT-PILOT-1500 Das Produkt erfüllt die geltenden Sicherheitsnormen. 44 x 34 mm, 1-Zylinder, ČESKY Motortyp 2-Takt, luftgekühlt Gebrauchsanweisung beachten. FRANÇAIS 25:1 Benzingemisch Sprit Recyclingprodukt.
  • Page 3 Halten Sie Kinder und Unbefugte fern; Unachtsamkeit aufzubewahren, welche weder das Gerät noch die 3. NUTZUNGSBEDINGUNGEN Verfügbare Größen der Abdeckkappe des Pfahlmuffen- kann zum Verlust der Kontrolle über das Gerät führen. Anleitung kennen. In den Händen unerfahrener Das Gerät ist zum Einschlagen von senkrechten Pfählen in den Adapters: Verwenden Sie das Gerät in einem gut belüfteten Personen können diese Geräte eine Gefahr darstellen.
  • Page 4 3.4. REINIGUNG UND WARTUNG Inspektion √ Zylinder- 0.5-0.7mm Kühlen Sie das Gerät vor jeder Reinigung, Einstellung, kühlkörper Reinigung √ jedem Austausch von Zubehör und auch bei Nichtgebrauch des Geräts vollständig ab. Inspektion/ Verwenden Sie zur Reinigung der Oberfläche Einstellen ausschließlich Mittel ohne ätzende Inhaltsstoffe. des Abstands √...
  • Page 5 Read instructions before use. Do not leave this appliance unattended while it is in REMEMBER! When using the device, protect Model HT-PILOT-1500 use. children and other bystanders. Clean the device regularly to prevent stubborn grime The product must be recycled.
  • Page 6 3.2. PREPARING FOR USE • The proper operation is at average engine speed. before checking and adjusting the gap, first use a wire Cleaning √ √ The ambient temperature must not exceed 45°C and the Warning! Do not run the machine at high speeds brush to clean the impurities accumulated on the plug end Air filter Replacement...
  • Page 7 Model HT-PILOT-1500 związanych z podwyższeniem jakości. Uwzględniając postęp Naprawy urządzenia może wykonać wyłącznie obsługi. Urządzenia są niebezpieczne w rękach techniczny i możliwość ograniczenia hałasu, urządzenie serwis producenta. Nie wolno dokonywać napraw niedoświadczonych użytkowników.
  • Page 8: Świeca Zapłonowa

    3.4. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 3. ZASADY UŻYTKOWANIA Dostępne rozmiary pokryw gniazda do palowania-adaptery: Kontrola √ Radiator Przed każdym czyszczeniem, regulacją, wymianą Urządzenie przeznaczone jest do wbijania pionowych pali • Ø49 mm - na pale średnicy 20~49 mm cylindra Czyszczenie √ osprzętu, a także jeżeli urządzenie nie jest używane, w ziemię...
  • Page 9 Popis parametru Hodnota parametru vyplývající z emise hluku bylo omezeno na nejnižší úroveň. Název výrobku Benzínové beranidlo VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ Model HT-PILOT-1500 Výrobek splňuje požadavky příslušných bezpečnostních norem. 44 x 34 mm, jednoválcový, Typ motoru Před použitím výrobku se seznamte s dvoudobý, chlazený...
  • Page 10 Polohovací pouzdro Upozornění! Zařízení, které je použito úplně poprvé Na pracovišti se nesmí zdržovat děti a nepovolané Pro zachování navržené mechanické integrity zařízení Rukojeť by mělo pracovat prvních 20 hodin v rozmezí nízké osoby. (Nepozornost může způsobit ztrátu kontroly neodstraňujte předem namontované kryty nebo Tlumící...
  • Page 11 3.4.3 PALIVOVÝ FILTR 3.4.2. TABULKA SERVISNÍCH INTERVALŮ V případě, že palivový filtr je ucpaný, bude zařízení vykazovat snížené otáčky motoru a sníženou rázovou V této tabulce jsou uvedeny energií. Pro vyčištění palivového filtru odšroubujte uzávěr standardní intervaly servisu nádrže, otvorem pomocí kovového háčku vytáhněte a údržby v normálních palivový...
  • Page 12 Ne tentez aucune réparation par vous- Les outils qui ne sont pas en cours d‘utilisation Modèle HT-PILOT-1500 liés aux émissions sonores. même ! doivent être mis hors de portée des enfants et des Aucun enfant ni personne non autorisée ne doit se...
  • Page 13: Bougie D'allumage

    3.4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN 3. CONDITIONS D’UTILISATION Dimensions disponibles du couvercle de l’embout pour Contrôle √ Radiateur Avant chaque nettoyage, réglage, remplacement de L‘appareil est conçu pour enfoncer des piquets verticaux piquets-adaptateurs : à cylindre Nettoyage √ l‘équipement et lorsque l‘appareil n‘est pas utilisé, dans le sol (avec un diamètre maximal de piquet de 100 •...
  • Page 14 Nome del prodotto Battipalo a scoppio minimo i possibili rischi derivanti dalle emissioni di rumore. Modello HT-PILOT-1500 SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI 44 mm x 34 mm, Il prodotto soddisfa le attuali norme di Tipo di motore 1 cilindro, 2 tempi, sicurezza.
  • Page 15 3.3. LAVORARE CON IL DISPOSITIVO I bambini e le persone non autorizzate non devono e componenti o altre condizioni che potrebbero Maniglia di comando 3.3.1. AVVIAMENTO essere presenti sul posto di lavoro. (La disattenzione compromettere il funzionamento sicuro del prodotto). Interruttore di arresto •...
  • Page 16 Per pulire la superficie utilizzare solo detergenti senza Controllo/ 0.5-0.7mm ingredienti corrosivi. Impostazione Tenere l‘apparecchio in un luogo asciutto, fresco, √ Candela di della distanza protetto dall‘umidità e dalla luce diretta del sole. accensione tra gli elettrodi È vietato spruzzare il dispositivo con un getto d‘acqua Sostituzione √...
  • Page 17 Las reparaciones solo pueden ser realizadas por con el equipo en sí o no hayan recibido las Modelo HT-PILOT-1500 los avances técnicos en materia de reducción del ruido, el el servicio técnico del fabricante. ¡No realice instrucciones pertinentes al respecto. En manos de equipo ha sido diseñado y fabricado para mantener el...
  • Page 18 3.4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 3. INSTRUCCIONES DE USO Dimensiones disponibles de las cubiertas de la toma de Controlar √ Radiador Antes de limpiar, regular o sustituir el equipo, y El dispositivo está diseñado para clavar estacas verticales pilotaje–adaptadores: del cilindro Limpiar √...
  • Page 19 PRODUKTZEICHNUNGEN | PRODUCT’S VIEW | RYSUNKI PRODUKTU | NÁKRESY PRODUKTU | SCHÉMAS DU PRODUIT 0.5-0.7mm LE ILLUSTRAZIONI DI PRODOTTO | LAS ILUSTRACIONES DE PRODUCTO 3.4.7. LUBRICADO DE LA CAJA DE CAMBIOS Desatornille la cubierta de la caja de cambios y eche aceite para engranajes.
  • Page 20 | Enfonce-pieux thermique | Battipalo a scoppio | Clavadora de postes a gasolina | Benzínové beranidlo Modell | model | model | modèle | modello | modelo | model: HT-PILOT-1500 Seriennummer | serial numer | numer seryjny | numéro de série | numero di serie | número de serie | sériové číslo: 000000000000 –...
  • Page 21 UMWELT – UND ENTSORGUNGSHINWEISE Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendig- keit der getrennten Sammlung hin.
Save PDF