Download Print this page
Phonocar MultiMedia VM 297 Instruction Manual
Phonocar MultiMedia VM 297 Instruction Manual

Phonocar MultiMedia VM 297 Instruction Manual

Dvr with 2 video inputs, player and remote control for video surveillance systems

Advertisement

Quick Links

DVR CON 2 INGRESSI VIDEO, PLAYER E TELECOMANDO
PER IMPIANTI DI VIDEO SORVEGLIANZA
IT
MANUALE ISTRUZIONI
DVR WITH 2 VIDEO INPUTS, PLAYER AND REMOTE CONTROL
FOR VIDEO SURVEILLANCE SYSTEMS
EN
INSTRUCTION MANUAL
DVR AVEC 2 ENTRÉES VIDÉO, LECTEUR ET TÉLÉCOMMANDE POUR LES
SYSTÈMES DE VIDÉOSURVEILLANCE
FR
MANUEL D'INSTRUCTIONS
DVR MIT 2 VIDEOEINGÄNGEN, PLAYER UND FERNBEDIENUNG
FÜR VIDEOÜBERWACHUNGSSYSTEME
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
DVR CON 2 ENTRADAS DE VIDEO, REPRODUCTOR Y MANDO A DISTANCIA
PARA SISTEMAS DE VIDEOVIGILANCIA
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
VM297
10/36V

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MultiMedia VM 297 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Phonocar MultiMedia VM 297

  • Page 1 VM297 10/36V DVR CON 2 INGRESSI VIDEO, PLAYER E TELECOMANDO PER IMPIANTI DI VIDEO SORVEGLIANZA MANUALE ISTRUZIONI DVR WITH 2 VIDEO INPUTS, PLAYER AND REMOTE CONTROL FOR VIDEO SURVEILLANCE SYSTEMS INSTRUCTION MANUAL DVR AVEC 2 ENTRÉES VIDÉO, LECTEUR ET TÉLÉCOMMANDE POUR LES SYSTÈMES DE VIDÉOSURVEILLANCE MANUEL D’INSTRUCTIONS DVR MIT 2 VIDEOEINGÄNGEN, PLAYER UND FERNBEDIENUNG...
  • Page 2 FR AVERTISSEMENTS LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL D’INSTRUCTIONS AVANT L’INSTALLATION. Phonocar S.p.A. décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une installation ou d’une utilisation incorrecte du produit. 1) L’installation doit être effectuée par du personnel qualifié. 2) Utiliser uniquement avec un système électrique à 10/36V DC avec masse négative.
  • Page 3 ES ADVERTENCIA LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE PROCEDER A LA INSTALACIÓN. Phonocar S.p.A. declina toda responsabilidad por los daños ocasionados debido a una instalación o uso inadecuado del producto. 1) La instalación debe ser realizada por personal cualificado.
  • Page 4 VM297 IT / EN / FR / DE / ES IT DVR per impianti di video sorveglianza su auto, camper e mezzi pesanti con alimentazione 10/36V. - 2 ingressi video per il collegamento simultaneo di 2 videocamere interne o esterne al veicolo. - 2 slot SD CARD ad alta capienza (128+64 GB) protette da sportellino anti rimozione con chiave.
  • Page 5 VM297 IT / EN / FR / DE / ES - Télécommande. Installation recommandée dans une partie cachée mais accessible de l’habitacle. Format vidéo : AVI. Résolution vidéo : 1080p (1920x1080 pixels) Cycles d’ e nregistrement de 1/5/10/15/30 minutes. Audio/Vidéo synchronisée lors de l’ e nregistrement. DE DVR für Videoüberwachungssysteme an Autos, Wohnmobilen und schweren Fahrzeugen mit 10/36V Spannungsversorgung.
  • Page 6: Manuale Istruzioni

    VM297 IT / EN / FR / DE / ES IT Contenuto della confezione: EN Pack contents: (1) DVR (1) DVR (2) TELECOMANDO (2) REMOTE CONTROL (3) 3xCAVO ALIMENTAZIONE VIDEOCAMERA A/V BNC (3) 3xBNC A/V CAMERA POWER CABLE (4) CAVO ALIMENTAZIONE 12V (4) 12V POWER CABLE (5) COPPIA DI CHIAVI PER SPORTELLINO ANTI (5) PAIR OF KEYS FOR SD CARD ANTI-REMOVAL DOOR...
  • Page 7 VM297 IT / EN / FR / DE / ES FR Contenu de l’emballage: ES Contenido de la caja: (1) DVR (1) DVR (2) TÉLÉCOMMANDE (2) MANDO A DISTANCIA (3) 3xCÂBLE D’ALIMENTATION DE CAMÉRA BNC (3) 3 CABLES DE ALIMENTACIÓN CÁMARA A/V BNC (4) CÂBLE D’ALIMENTATION 12V (4) CABLE DE ALIMENTACIÓN DE 12V (5) PAIRE DE CLÉS POUR PORTE ANTI-RETRAIT DE CARTE SD...
  • Page 8 VM297 IT / EN / FR / DE / ES...
  • Page 9 VM297 IT / EN / FR / DE / ES A HDMI Uscita HDMI solo video per collegamento a Monitor B REC Spia che indica se il DVR è in fase di registrazione C PWR Spia stato Acceso/Spento D IR Sensore a infrarossi Serratura sportellino anti rimozione F SD Card 1...
  • Page 10 VM297 IT / EN / FR / DE / ES A HDMI Sortie HDMI uniquement vidéo pour la connexion au moniteur B REC Voyant qui Indique si le DVR est en cours d’ e nregistrement C PWR Voyant d'état Marche/Arrêt D IR Capteur infrarouge Verrou de porte anti-retrait...
  • Page 11 VM297 IT / EN / FR / DE / ES A HDMI Salida HDMI sólo vídeo para la conexión a un monitor B REC Indicador luminoso que muestra si el DVR está grabando C PWR Indicador luminoso de estado On/Off D IR Sensor de infrarrojos Cerradura tapa SD Card...
  • Page 12 VM297 IT / EN / FR / DE / ES IT TELECOMANDO / EN REMOTE CONTROL / FR TÉLÉCOMMANDE / DE FERNBEDIENUNG / ES MANDO A DISTANCIA TASTO FUNZIONE Avvia la registrazione. SNAP Scatta una fotografia. Permette di muoversi verso l’alto nei Menu/elenchi. Permette di muoversi verso sinistra nei Menu/elenchi.
  • Page 13: Button Function

    VM297 IT / EN / FR / DE / ES BUTTON FUNCTION Start recording. SNAP Take a photo. It is used to move up in the Menus/Lists. It is used to move to the left in the Menus/Lists. It is used to move to the right in the Menus/Lists. It is used to move down in the Menus/Lists.
  • Page 14 VM297 IT / EN / FR / DE / ES TASTE FUNKTION Aufnahme starten. SNAP Schießt ein Foto. Ermöglicht es Ihnen, sich in den Menüs/Listen nach oben zu bewegen. Ermöglicht es Ihnen, sich in den Menüs/Listen nach links zu bewegen. Ermöglicht es Ihnen, sich in den Menüs/Listen nach rechts zu bewegen.
  • Page 15 VM297 IT / EN / FR / DE / ES IT INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI / EN INSTALLATION AND CONNECTIONS / FR INSTALLATION ET CONNEXIONS / DE INSTALLATION UND ANSCHLÜSSE / ES INSTALACIÓN Y CONEXIONES IT ALIMENTAZIONE. Collegare il cavo di alimentazione (4) all’ingresso alimentazione del DVR (H). Effettuare i collegamenti alla batteria del veicolo collegando il cavo rosso al positivo permanente e il cavo nero al negativo.
  • Page 16 VM297 IT / EN / FR / DE / ES FR ALIMENTATION. Branchez le câble d’alimentation (4) à l’ e ntrée d’alimentation du DVR (H). Effectuez des connexions à la batterie du véhicule en connectant le câble rouge au positif permanent et le câble noir au négatif.
  • Page 17 VM297 IT / EN / FR / DE / ES IT COLLEGAMENTO VIDEOCAMERE. Collegare la/le videocamera/e al/agli ingressi sul DVR (I, J) con i cavi alimentazione videocamera A/V BNC (3) in dotazione. Se necessario utilizzare gli adattatori BNC -> RCA (6). NB.
  • Page 18 VM297 IT / EN / FR / DE / ES IT COLLEGAMENTO MONITOR. Il sistema supporta contemporaneamente sia l’uscita AVOUT (K) che l’uscita HDMI (A). AVOUT: permette di riprodurre su un monitor sia l’audio che il video (se il monitor è audio/video) con risoluzione 800x600 pixel.
  • Page 19 VM297 IT / EN / FR / DE / ES FR CONNEXION DU MONITEUR. Le système prend en charge simultanément les sorties AVOUT (K) et HDMI (A). AVOUT : permet de lire à la fois l’audio et la vidéo sur un moniteur (si le moniteur est audio/vidéo) avec une résolution de 800x600 pixels.
  • Page 20 VM297 IT / EN / FR / DE / ES IT INSTALLAZIONE SD CARD. Sbloccare la serratura dello lo sportellino (E) con la chiave (5) in dotazione e inserire la SD CARD all’interno dello slot (F e/o G) fino a sentire il “clic” che ne indica il corretto inserimento. In caso di utilizzo di una sola SD CARD utilizzare esclusivamente lo slot 1 (F).
  • Page 21 VM297 IT / EN / FR / DE / ES DE INSTALLATION SD-KARTE. Entriegeln Sie das Türschloss (E) mit dem mitgelieferten Schlüssel (5) und stecken Sie die SD-KARTE in den Schlitz (F und/oder G), bis Sie das „Klicken“ hören, welches das korrekte Einstecken anzeigt. Wenn nur eine SD-KARTE verwendet wird, verwenden Sie nur Steckplatz 1 (F).
  • Page 22 VM297 IT / EN / FR / DE / ES IT MENU PRINCIPALE / EN MAIN MENU / FR MENU PRINCIPAL / DE HAUPTMENÜ / ES MENÚ PRINCIPAL 1 PLAY AVI 2 DISPLAY SETUP 3 REC SETUP 4 PLAY JPEG 5 DISK SETUP 6 SYSTEM SETUP IT Una volta collegato il Monitor premere il tasto MENU (T) del telecomando per accedere al Menu principale.
  • Page 23 VM297 IT / EN / FR / DE / ES IT PLAY AVI (1) ELENCO E RIPRODUZIONE VIDEO Selezionare PLAY AVI (1) nel Menu principale per accedere all’ e lenco dei video presenti sulla/e SD CARD. Selezionare la prima riga dell’ e lenco per scegliere la riproduzione dei video da SDCARD 1 o da SD CARD 2: SDCARD 1 ->...
  • Page 24 VM297 IT / EN / FR / DE / ES EN PLAY AVI (1) VIDEO PLAYLIST AND PLAYBACK Select PLAY AVI (1) in the Main Menu to access the list of videos on the SD CARD(S). Select the first line of the list to choose to play videos from SDCARD 1 or SD CARD 2: SDCARD 1 ->...
  • Page 25 VM297 IT / EN / FR / DE / ES DE PLAY AVI (1) VIDEO-LISTE UND WIEDERGABE Wählen Sie PLAY AVI (1) im Hauptmenü, um auf die Liste der Videos auf der/den SD-KARTE zuzugreifen. Wählen Sie die erste Zeile der Liste, um Videos von SD-KARTE 1 oder SD-KARTE 2 abzuspielen: SDCARD 1 ->...
  • Page 26 VM297 IT / EN / FR / DE / ES LEFT-RIGHT LEFT-RIGHT EXTENDED UP-DOWN EXTENDED IT DISPLAY SETUP (2) IMPOSTAZIONI MONITOR Il DVR è pre impostato per la visualizzazione dei 2 canali (DUAL CHANNEL) in modalità LEFT-RIGHT. Per modificare le impostazioni del monitor selezionare DISPLAY SETUP (2) nel Menu principale e premere il tasto OK (R) per accedere.
  • Page 27 VM297 IT / EN / FR / DE / ES EN DISPLAY SETUP (2) MONITOR SETTINGS The DVR is pre-set to display the 2 channels (DUAL CHANNEL) in LEFT-RIGHT mode. To change the monitor settings select DISPLAY SETUP (2) in the Main Menu and press the OK (R) key to enter. HDMI OUTPUT To change the playback resolution relating to the HDMI output (A), go to HDMI OUTPUT and select the desired resolution from those available (800x600, 1024x768, 1280x1024, 1366x768, 1440x900, 1280x720, 1920x1080).
  • Page 28 VM297 IT / EN / FR / DE / ES pour occuper tout l’ é cran. AVOUT Permet de régler le système PAL ou NTSC en fonction du moniteur connecté à la sortie AVOUT (K). DE-DISPLAY SETUP (2) MONITOREINSTELLUNGEN Der DVR ist voreingestellt, um die 2 Kanäle (DUAL CHANNEL) im LEFT-RIGHT-Modus anzuzeigen. Um die Monitoreinstellungen zu ändern, wählen Sie DISPLAY SETUP (2) im Hauptmenü...
  • Page 29 VM297 IT / EN / FR / DE / ES FULL SCREEN Puede cambiar el tipo de visualización de los 2 canales: LEFT-RIGHT (por defecto) -> la pantalla se divide por la mitad verticalmente y la imagen no se distorsiona. LEFT-RIGHT EXTEND ->...
  • Page 30: Record Mode

    VM297 IT / EN / FR / DE / ES IT RECORD SETUP (3) IMPOSTAZIONI REGISTRAZIONE Per modificare le impostazioni relative alla registrazione selezionare RECORD SETUP (3) nel Menu principale e premere il tasto OK (R) per accedere. RECORD MODE In questo menu è...
  • Page 31 VM297 IT / EN / FR / DE / ES EN RECORD SETUP (3) RECORDING SETTINGS To change the settings related to the recording select RECORD SETUP (3) in the Main Menu and press the OK (R) key to access. RECORD MODE In this menu it is possible to choose the recording mode: POWER UP REC ->...
  • Page 32 VM297 IT / EN / FR / DE / ES TIMER REC -> ermöglicht die Einstellung von 3 verschiedenen Aufnahmeprogrammen mit Angabe der jeweiligen Start- und Endzeit. MOTION DETECT -> Funktion, die automatisch die Aufzeichnung startet, wenn eine Bewegung erkannt wird. Die Einstellungen für MOTION DETECT finden Sie im Abschnitt Maskenempfindliche Einstellungen für MOTION DETECT auf Seite 16.
  • Page 33 VM297 IT / EN / FR / DE / ES IT VIDEO CLIP In questo menu è possibile impostare i cicli di registrazione selezionando una opzione fra quelle presenti: 1/5/10/15/30 minuti. EN VIDEO CLIP In this menu it is possible to set the recording cycles by selecting an option from those present: 1/5/10/15/30 minutes.
  • Page 34 VM297 IT / EN / FR / DE / ES IT OVERWRITE Questa funzione fa sì che, a memoria piena, i nuovi video vengano sovrascritti cancellando quelli meno recenti. Selezionare YES per attivarla e selezionare NO per disattivarla. ATTENZIONE: disattivando la funzione Overwrite, a memoria piena, non sarà più possibile salvare le nuove registrazioni. EN OVERWRITE This function causes, when the memory is full, new videos to be overwritten, deleting older videos.
  • Page 35 VM297 IT / EN / FR / DE / ES IT TIMESTAMP Questa funzione aggiunge la data e l’ o ra della registrazione sul video. Selezionare YES per attivarla e selezionare NO per disattivarla. EN TIMESTAMP This function adds the recording date and time to the video. Select YES to enable it and NO to disable it.
  • Page 36 VM297 IT / EN / FR / DE / ES IT MOTION DETECT Mask Sensitive settings Entrando nel Menu “Mask Sensitive settings” è possibile impostare i seguenti parametri relativi alla funzione MOTION DETECT: Sensivity -> selezionare la sensibilità al movimento fra le opzioni disponibili HIGH (alta), MIDDLE (media) e LOW (bassa).
  • Page 37 VM297 IT / EN / FR / DE / ES EN MOTION DETECT Mask Sensitive settings By entering the “Mask Sensitive settings” menu, it is possible to set the following parameters relating to the MOTION DETECT function: Sensitivity -> select the motion sensitivity from the available options HIGH, MIDDLE and LOW. Speed ->...
  • Page 38 VM297 IT / EN / FR / DE / ES Speed -> wählen Sie die Geschwindigkeit des sich bewegenden Motivs aus den verfügbaren Optionen HIGH (hoch), MIDDLE (mittel) für einen optimalen Kompromiss zwischen Motivgeschwindigkeit und Kameraempfindlichkeit, LOW (niedrig). CH1 -> ermöglicht es Ihnen, die Videoüberwachungszone(n) der Kamera 1 mit Hilfe des Rasters (MASK SETUP) auszuwählen.
  • Page 39 VM297 IT / EN / FR / DE / ES IT VIDEO PARAMETERS In questo menu è possibile modificare i seguenti parametri video per ogni canale: FRAME RATE -> permette di impostare i FPS da 1 a 30. Tenere presente che maggiore è il numero di frame, maggiore sarà...
  • Page 40 VM297 IT / EN / FR / DE / ES conséquent, la taille du fichier. QUALITY (QUALITÉ) -> vous permet de définir la qualité entre les options présentes VERY GOOD (très bonne), GOOD (bonne), NORMAL (normale), BAD (mauvaise) et LOW (basse). VIDEO SYSTEM (SYSTÈME VIDÉO) ->...
  • Page 41 VM297 IT / EN / FR / DE / ES IT PLAY JPEG (4) ELENCO E RIPRODUZIONE IMMAGINI Selezionare PLAY JPEG (4) nel Menu principale per accedere all’ e lenco delle immagini presenti sulla/e SD CARD. EN PLAY JPEG (4) LIST AND PLAYBACK OF IMAGES Select PLAY JPEG (4) in the Main Menu to access the list of images on the SD CARD(S).
  • Page 42 VM297 IT / EN / FR / DE / ES EN DISK SETUP (5) Select DISK SETUP (5) in the Main Menu to obtain information on the SD CARD and to format it: DISK SELECT -> select SD CARD 1 or 2. FORMAT DISK ->...
  • Page 43 VM297 IT / EN / FR / DE / ES IT SYSTEM SETUP (6) IMPOSTAZIONI GENERALI Selezionare SYSTEM SETUP (6) nel Menu principale per modificare le seguenti impostazioni generali: LANGUAGE -> permette di impostare la lingua del menu. DATE TIME -> permette di impostare la data e l’ o ra. DATE FORMAT ->...
  • Page 44 VM297 IT / EN / FR / DE / ES FR SYSTEM SETUP (CONFIGURATION DU SYSTÈME) (6) PARAMÈTRES GÉNÉRAUX Sélectionnez SYSTEM SETUP (CONFIGURATION DU SYSTÈME) (6) dans le menu principal pour modifier les paramètres généraux suivants : LANGUAGE (LANGUE) -> vous permet de définir la langue du menu. DATE TIME (DATE HEURE) ->...
  • Page 45 VM297 IT / EN / FR / DE / ES IT RISOLUZIONE PROBLEMI / EN TROUBLESHOOTING / FR DÉPANNAGE / DE FEHLERBEHEBUNG / ES RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS IT Cosa fare se appare la scritta “No Disk”? Controllare che la SD CARD sia correttamente inserita nello slot. Se il problema persiste formattare la SD CARD su un PC con formato FAT 32.
  • Page 46 VM297 IT / EN / FR / DE / ES DE Was tun, wenn „Kein Datenträger“ angezeigt wird? Überprüfen Sie, ob die SD-KARTE korrekt in den Steckplatz eingesteckt ist. Wenn das Problem weiterhin besteht, formatieren Sie die SD-KARTE auf einem PC mit dem Format FAT 32. ACHTUNG: Dieses Verfahren löscht alle Daten auf der SD-KARTE und ist irreversibel.
  • Page 47 VM297 IT / EN / FR / DE / ES IT CARATTERISTICHE TECNICHE DE-TECHNISCHE MERKMALE 2 ingressi Audio/Video. 2 Audio/Video-Eingänge. 1 uscita A/V. 1 A/V-Ausgang. 1 uscita HDMI (solo video). 1 HDMI-Ausgang (nur Video). 2 slot SD Card (192 GB totali). 2 SD-Kartensteckplätze (insgesamt 192 GB).
  • Page 48 ACHTUNG Alle Bilder dienen nur zu Illustrationszwecken. Phonocar S.p.A. Behält sich das Recht vor, auch ohne Vorankündigung Änderungen an den Produkten vorzunehmen. Jede Art von Änderungen an den Produkten sind als Verbesserungen zu betrachten und beeinträchtigen nicht deren Funktionalität. ATENCIÓN Todas las imágenes son sólo para fines ilustrativos.