Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
e-scooters
user manual
English | Italiano | Español | Français | Deutsch | Polski | Čeština | Slovenčina
Български | Ελληνικά | Slovenščina | Srpski | Nederlands |
| Türkçe

Advertisement

Chapters

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the E-MOBILITY Active Bike and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ARGENTO E-MOBILITY Active Bike

  • Page 1 e-scooters user manual English | Italiano | Español | Français | Deutsch | Polski | Čeština | Slovenčina Български | Ελληνικά | Slovenščina | Srpski | Nederlands | | Türkçe...
  • Page 2: Table Of Contents

    English ..........02 Italiano ..........37 Español..........72 Français .......... 107 Deutsch .......... 142 Polski ..........177 Čeština ........... 212 Slovenčina ........247 Български ........282 Ελληνικά......... 317 Slovenščina ........352 Srpski ..........387 Nederlands ........422 ‫754..........عربي‬ Türkçe..........491...
  • Page 3: English

    English This manual is valid for the following electric scooters: Active Bike Active Sport Argento by Pininfarina KPF User manual Instructions translated from the original Italian Thank you for choosing this product. For information, technical support, assistance or to consult the general terms of the warran-...
  • Page 4 Contents Safety instructions Package contents and assembly Product overview Battery charging and activation Command information / Control panel Quick guide Folding and carrying Range and performance Storage, maintenance and cleaning Technical data sheet Troubleshooting Liability and general terms of warranty Information on disposal Declaration of conformity...
  • Page 5: Safety Instructions

    Highway Code of the country where it is used, in order to avoid dangerous situations and to take the utmost care of yourself and others. CAUTION Driving requirements: Scooter model Active Bike Active Sport Argento by Pininfarina KPF Product code without AR-MO-210001 AR-MO-210004 PI-MO-210001 indicators Product code with...
  • Page 6 Symbols identifying the safety warnings To identify the safety messages in this manual, the following graphic warning symbols will be used. They draw the focus of attention of the reader/user to the proper, safe use of the item. CAUTION Pay attention Highlights the rules to follow to prevent damage to the item and/or prevent hazardous situations from arising.
  • Page 7 Instructions and warnings on rider behaviour Conditions Appropriate / intended use Improper use More than one person, with children or Riders animals Helmet, knee pads, elbow pads, No safety equipment Safety equipment reflective vest Prior to each use, check brakes and Never checking the item prior to use any wear, check tyre pressure (see side of tyre for recommended value),...
  • Page 8 Conditions Appropriate / intended use Improper use Riding on easily accessible, smooth Riding on motorways, long-distance and compact roads, avoiding areas roads with intense traffic or overcrowded Riding on busy roads areas: Riding on pavements e.g. dedicated cycle path, smooth Riding in overcrowded areas paved surfaces Riding on very rough roads...
  • Page 9 Conditions Appropriate / intended use Improper use Only ride if there is enough light Riding in unfavourable lighting to ride safely. When riding in conditions with lights off and without unfavourable lighting conditions using a reflective vest, belts or bands. (from half an hour following sunset, throughout the entire period of Visibility conditions...
  • Page 10: Package Contents And Assembly

    2. Package contents and assembly Assembled item, the handlebar must be installed using the special screws contained in the package. Model Reference picture In the package Handlebar assembly battery charger charging cable wheel / mudguard / headlight / front light Active Bike 1 bolt, 1 nut, 2 Install the handlebar onto the...
  • Page 11 • Install the folding system ring • Adjust the stem closing mechanism* Argento by Pininfarina KPF - instructions • Open the handlebar stem and secure it by closing the lever of the closing mechanism • Connect the display power cable to the main wiring •...
  • Page 12 There is a hex screw inside the mechanism. Argento by If the handlebar stem is not very stable after Pininfarina closing, adjust the screw in the mechanism, by tightening or loosening it as required to increase the stability of the stem.
  • Page 13 Method: 1. Remove the front wheel from the packaging 2. Remove the quick release from the front wheel 3. Connect the quick release to the fork 4. Remove and install the front mudguard and headlight with the bolt, nut and washers provided 5.
  • Page 14: Product Overview

    3. Product overview In the interest of technological development, the manufacturer reserves the right to modify the item with no prior notice and this manual will not be automatically updated. For further information and to consult different versions of the manual, visit the website www.argentobike.com Active Bike Rear brake lever...
  • Page 15 Active Sport Brake lever Bell Throttle Folding system ring Headlight Safety mechanism Locking mechanism Rear light Locking catch Footrest Front fork Disc brake Motor and Rear wheel electronic brake Front Stand wheel Frame Loading Direction Rear fork door indicators...
  • Page 16 Argento by Pininfarina KPF Throttle Display Locking catch Brake lever Safety mechanism Locking catch Locking mechanism Charging Footrest port Rear suspension fork Front fork Motor and electronic brake Frame Stand Drum brake...
  • Page 17: Battery Charging And Activation

    4. Battery charging and activation Prior to using the item for the first time, charge to 100%. Ensure the item, charger, and charging port are dry. Instructions: Open the kickstand. Turn off the electric scooter. Model Reference picture Instructions - Remove the rubber cover from the charging socket - Connect the battery charger to the charging...
  • Page 18 - Connect the battery charger to the charging port and then to the power socket. - When the item is fully Argento by charged, the light on the Pininfarina charger changes from red (charging) to green (charging complete).
  • Page 19 to electric shocks, short circuits or even major safety incidents). If the owner is away, e.g. on holiday, and the device is entrusted to a third party, leave it in a partial charge state (20% - 50% charge), not fully charged. Carry out regular visual inspection of the charger and charger cables.
  • Page 20: Command Information / Control Panel

    Lights: press the button (B) once to switch them on/off. Horn: press the button (D) once to activate it Argento by Pininfarina KPF Throttle (A): press down to accelerate. Power button (B): Press to switch the item on/off. Brake lever (C): pull the lever to brake Speed level change: press the button (B) once to select the desired level.
  • Page 21 Model Reference picture Symbols 1. Battery Level: The battery level is indicated by 4 bars. 2. Speedometer: displays the current speed of the scooter 3. ODO: Total distance travelled. 4. TRIP: Single trip distance. 5. Press and hold the button (5) for 4 seconds to switch from TRIP to ODO 6.
  • Page 22 7 bars. 3. ODO: Total distance travelled. 4. TRIP: Single trip distance. 5. Lights indicator light. Argento by 6. Level 3 - The display will show S Pininfarina (up to 25 km/h). 7. Level 2 - The display will show D (up to 20 km/h).
  • Page 23: Quick Guide

    • Check and adjust the brakes. • Insert the key into the ignition switch to activate the display (Active Bike). • Switch on the display (Active Sport, Argento by Pininfarina KPF). • Place the item on a flat surface. • Hold the handlebar firmly using both hands. Step onto the footrest with one foot and use the other to give yourself a gentle push and accelerate.
  • Page 24 (fixed) using the Allen key to move the pad (D) away / closer together. Active Sport Argento by Pininfarina KPF If the brake is too tight or too loose, use the Allen If the brake is too tight or too loose, adjust it wrench to loosen the screw (A), then adjust the by loosening or tightening the screw (A).
  • Page 25: Folding And Carrying

    Argento by Pininfarina KPF Make sure the electric scooter is turned off. Hold the handlebar stem with...
  • Page 26: Range And Performance

    8. Range and performance The maximum range and performance of the vehicle depends on a number of variables: Terrain: riding on smooth roads provides greater range and performance than riding on rough roads and climbs. Weight of user: the greater the weight, the lower the range and performance of the vehicle. Temperature: riding the scooter in very cold or hot conditions affects range and performance.
  • Page 27: Storage, Maintenance And Cleaning

    9. Storage, maintenance and cleaning CAUTION If there are stains on the body of the scooter, wipe with a damp cloth. If the stains persist, apply neutral soap, brush out with a toothbrush, then wipe with a damp cloth. If there are scratches on the plastic components, use sandpaper or other abrasive material to remove them.
  • Page 28: Technical Data Sheet

    10. Technical data sheet General information Active Bike Active Sport Frame aluminium alloy aluminium alloy Sunspensions front and rear Speed L1: ≤ 6km/h L1: < 6km/h L2: ≤ 20km/h L2: ≤ 15km/h L3: ≤ 25km/h L3: ≤ 20km/h (Max speed) * L4: ≤...
  • Page 29 General information Argento by Pininfarina KPF Frame aluminium alloy Sunspensions rear Speed L1: ≤ 6km/h L2: ≤ 20km/h L3: ≤ 25km/h (Max speed) * Maximum slope ** Brakes Front drum brake and rear electronic brake Tyres Size: 10” with air chamber Pressure: 30 psi / 2 bar...
  • Page 30: Troubleshooting

    11. Troubleshooting Error Cause Solution Electrical issue, error Request technical assistance The motor is not running code present Problems with the Adjust the brakes; if the problem brakes persists, request technical assistance The drive wheel does not Motor is blocked Check that the wheel is properly turn tightened, check that the wheel...
  • Page 31 Request technical assistance Brake lever sensor malfunction Request technical assistance Throttle malfunction Request technical assistance Low voltage protection Recharge the battery; if the Argento by problem persists, request Pininfarina technical assistance Control unit signal error Request technical assistance Protection from overvoltage Switch off the vehicle, wait a few minutes before restarting it;...
  • Page 32: Liability And General Terms Of Warranty

    12. Liability and general terms of warranty The rider assumes all liability for any injury when not wearing a helmet or other protective devices. The driver must respect current local regulations regarding: 1. the minimum age allowed for the driver, 2.
  • Page 33: Information On Disposal

    13. Information on disposal CAUTION Treatment of the electrical or electronic device at the end of its service life (applicable in all countries of the European Union and in other European systems with separate collection systems) This symbol on the product or packaging indicates that the product should not be considered as normal household waste, but should be taken to a facility authorised to dispose of waste from electrical and electronic equipment (WEEE).
  • Page 34 CAUTION Handling of spent batteries (applicable in all countries in the European Union and in other European systems with separate collection systems) This symbol on the product or packaging indicates that the battery pack should not be treated as normal household waste.
  • Page 35 M.T. Distribution S.R.L Address: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer Product Brand: ARGENTO Product Model: Active bike Description of product: Electric Scooter Is in conformity with the requirements of the council Directives on the approximation of the laws of the Member States relating: Directive 2009/48/EC on the safety of toys.
  • Page 36 This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer Address: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy Product Brand: Argento Address: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy Address: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy...
  • Page 37 PLATUM by M.T. Distribution S.R.L Address: Via Bargellino 10 c/d, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer Product Brand: Argento by Pininfarina Product Model: Description of product: Electric Scooter...
  • Page 38: Italiano

    Italiano Questo manuale è valido per i seguenti monopattini elettrici: Active Bike Active Sport Argento by Pininfarina KPF Manuale d’uso Istruzioni originali Grazie per aver scelto questo prodotto. Per informazioni, supporto tecnico, assistenza e per consultare i termini generali di garanzia rivolgersi al proprio rivenditore o visita il sito www.argentobike.it...
  • Page 39 Indice Istruzioni di sicurezza Contenuto della confezione e assemblaggio Panoramica del prodotto Ricarica e attivazione della batteria Informazioni dei comandi / Pannello di controllo Guida rapida Piegare e trasportare Autonomia e prestazioni Conservazione, manutenzione e pulizia Scheda tecnica Risoluzione dei problemi Responsabilità...
  • Page 40 Codice della Strada del paese di circolazione, per evitare pericoli e prendersi la massima cura di se stessi e degli altri. ATTENZIONE Requisiti di guida: Modello Monopattino Active Bike Active Sport Argento by Pininfarina KPF Codice prodotto AR-MO-210001 AR-MO-210004 PI-MO-210001 senza frecce...
  • Page 41 Forma grafica delle avvertenze di sicurezza Per identificare i messaggi di sicurezza nel presente manuale, saranno utilizzati i seguenti simboli grafici di segnalazione. Essi hanno la funzione di attirare l’attenzione del lettore / utilizzatore ai fini di un uso corretto e sicuro del prodotto. ATTENZIONE Prestare attenzione Evidenzia le regole da rispettare per evitare di danneggiare il prodotto e/o impedire il...
  • Page 42 Istruzioni e avvertenze circa il comportamento alla guida Condizioni Utilizzo appropriato / previsto Utilizzo improprio Conducenti Più persone, con bambini o animali Casco, ginocchiere, gomitiere, Nessun equipaggiamento Equipaggiamento giubbotto catarifrangente di sicurezza Prima di ogni uso controllare i freni e Non controllare mai il prodotto prima la loro usura, controllare la pressione della guida...
  • Page 43 Condizioni Utilizzo appropriato / previsto Utilizzo improprio Guida su strade facilmente Guida in autostrada, strade di lunga accessibili, lisce e compatte, evitare percorrenza aree a traffico intenso o aree Guida su strade trafficate sovraffollate: Guida sui marciapiedi es. pista ciclabile dedicata, superfici Guida in aree sovraffollate con pavimentazione liscia Guida su strade molto accidentate...
  • Page 44 Condizioni Utilizzo appropriato / previsto Utilizzo improprio Condurre solamente nel caso ci sia Guidare in condizione di luce non sufficiente luce da poter guidare favorevole con le luci spente e senza in modo sicuro. In caso di guida in l’utilizzo di un giubbotto o bretelle condizione di luce non favorevole (da catarifrangenti.
  • Page 45 2. Contenuto della confezione e assemblaggio Prodotto assemblato, il manubrio sarà da installare con le apposite viti contenute nella confezione. Modello Immagine di riferimento Nella confezione Montaggio manubrio caricabatteria cavo di ricarica ruota / parafango / fanale / luce anteriore 1 vite, 1 dado, 2 Active Bike rondelle...
  • Page 46 • Installare l’anello del sistema di chiusura • Effettuare la regolazione del meccanismo di chiusura del piantone* Istruzioni Argento by Pininfarina KPF • Aprire il piantone del manubrio e fissarlo chiudendo la leva del meccanismo di chiusura • Collegare il cavo di alimentazione del display al cablaggio principale •...
  • Page 47 All’interno del meccanismo si trova una vite esagonale. Argento by Se il piantone del manubrio risulta poco stabile Pininfarina dopo la chiusura, regolare la vite del meccanismo avvitando o svitando quanto basta per aumentare la stabilità...
  • Page 48 Passaggi: 1. Prelevare la ruota anteriore dalla confezione 2. Smontare e rimuovere lo sgancio rapido dalla ruota anteriore 3. Collegare lo sgancio rapido alla forcella 4. Prelevare ed installare il parafango anteriore ed il fanale con vite, dado e rondelle in dotazione 5.
  • Page 49 3. Panoramica del prodotto Nell’ottica del continuo sviluppo tecnologico, la casa costruttrice si riserva di modificare il prodotto senza preavviso, senza che sia automaticamente aggiornato questo manuale. Per informazioni e per consultare le revisioni di questo manuale visita il sito www.argentobike.it Active Bike Leva freno posteriore...
  • Page 50 Active Sport Leva freno Campanello Acceleratore Anello sistema di chiusura Fanale anteriore Meccanismo di sicurezza Meccanismo di chiusura Fanale posteriore Gancio di chiusura Pedana Forcella anteriore Freno a disco Ruota Motore posteriore e freno elettronico Ruota Cavalletto anteriore Telaio Porta di Indicatori di Forcella carica...
  • Page 51 Argento by Pininfarina KPF Acceleratore Display Gancio di chiusura Leva del freno Meccanismo di sicurezza Gancio di chiusura Meccanismo di chiusura Porta di Pedana ricarica Forcella posteriore ammortizzata Forcella anteriore Motore e freno elettronico Telaio Cavalletto Freno a tamburo...
  • Page 52 4. Ricarica e attivazione della batteria Al primo utilizzo caricare il prodotto al 100%. Accertarsi che il prodotto, il caricabatterie e la porta di ricarica siano asciutti. Istruzioni: Aprire il cavalletto. Spegnere il monopattino. Modello Immagine di riferimento Istruzioni - Rimuovere la copertura in gomma dalla presa di ricarica - Collegare il caricabatteria...
  • Page 53 - Collegare il caricabatteria alla porta di ricarica e successivamente alla presa elettrica. - Quando il prodotto è Argento by completamente carico, Pininfarina la luce sul caricabatteria passa da rosso (in ricarica) a verde (ricarica completata).
  • Page 54 Il danno provocato da un’assenza di carica prolungata è irreversibile e non è coperto dalla garanzia limitata. Una volta avvenuto il danno, la batteria non può essere ricaricata (è vietato lo smontaggio della batteria da parte di personale non qualificato, in quanto ciò potrebbe provocare scosse elettriche, cortocircuiti o persino incidenti di sicurezza di notevole entità).
  • Page 55 (B) per selezionare il livello desiderato. Fanali: premere 1 volta il pulsante (B) per accenderli/spegnerli. Campanello: premere 1 volta il pulsante (D) per azionarlo Argento by Pininfarina KPF Acceleratore (A): premere verso il basso per accelerare. Pulsante di accensione (B): Premere per accendere/spegnere il prodotto.
  • Page 56 Modello Immagine di riferimento Simboli 1. Livello della batteria: il livello della batteria è indicato da 4 barre. 2. Tachimetro: visualizza la velocità attuale del monopattino 3. ODO: Distanza totale percorsa. 4. TRIP: Distanza singola sessione. 5. Tenere premuto 4 secondi il tasto (5) per variare da TRIP ad ODO 6.
  • Page 57 è indicato da 7 barre. 3. ODO: Distanza totale percorsa. 4. TRIP: Distanza singola sessione. 5. Spia di accensione fanali. Argento by 6. Livello 3 - Il display mostrerà S Pininfarina (fino a 25 km/h). 7. Livello 2 - Il display mostrerà D (fino a 20 km/h).
  • Page 58 • Effettuare il controllo e la regolazione dei freni. • Inserire la chiave nel blocchetto per attivare il display (Active Bike). • Accendere il display (Active Sport, Argento by Pininfarina KPF). • Posizionare il prodotto su una superficie piana. • Tenere il manubrio saldamente con entrambe le mani. Salire sulla pedana con un piede e utilizzare l’altro per darsi una leggera spinta e accelerare.
  • Page 59 (fissa) che potete regolare utilizzando la chiave allen per allontanare / avvicinare la pastiglia (D). Active Sport Argento by Pininfarina KPF Nel caso in cui il freno sia troppo tirato o troppo Nel caso in cui il freno sia troppo tirato o...
  • Page 60 Argento by Pininfarina KPF Assicurarsi che il monopattino elettrico sia spento. Tenere il piantone...
  • Page 61 8. Autonomia e prestazioni La massima autonomia e le prestazioni del veicolo dipendono da diverse variabili: Terreno: la guida su pavimentazione liscia comporta autonomia e prestazioni maggiori rispetto alla guida su strade sconnesse e salite. Peso dell'utente: maggiore è il peso, minori saranno l'autonomia e le prestazioni del veicolo.
  • Page 62 9. Conservazione, manutenzione e pulizia ATTENZIONE Se sono presenti macchie sul corpo del prodotto, pulirle con un panno umido. Se le macchie persistono, applicarvi sopra del sapone neutro, spazzolarle con uno spazzolino, quindi pulire con un panno umido. Se sono presenti graffi sui componenti in plastica, utilizzare carta vetrata o altro materiale abrasivo per rimuoverli.
  • Page 63 10. Scheda tecnica Informazioni generiche Active Bike Active Sport Telaio lega di alluminio lega di alluminio Sospensioni anteriore e posteriore Velocità L1: ≤ 6km/h L1: < 6km/h L2: ≤ 20km/h L2: ≤ 15km/h L3: ≤ 25km/h L3: ≤ 20km/h (velocità max) * L4: ≤...
  • Page 64 Informazioni generiche Argento by Pininfarina KPF Telaio lega di alluminio Sospensioni posteriore Velocità L1: ≤ 6km/h L2: ≤ 20km/h L3: ≤ 25km/h (velocità max) * Pendenza massima ** Freni Freno a tamburo anteriore ed elettronico posteriore Pneumatici Misura: 10” con camera d’aria...
  • Page 65 11. Risoluzione dei problemi Errore Causa Soluzione Problema elettrico, Richiedere assistenza tecnica Il motore non funziona presenza di codice errore Problema ai freni Regolare i freni, se il problema persiste richiedere assistenza tecnica Il motore è bloccato Verificare il corretto serraggio La ruota motrice non gira della ruota, verificare che la ruota gira senza accendere il...
  • Page 66 Malfunzionamento MOS della Richiedere assistenza tecnica centralina Malfunzionamento sensore leva Richiedere assistenza tecnica freno Malfunzionamento acceleratore Richiedere assistenza tecnica Argento by Protezione bassa tensione Ricaricare la batteria, se non Pininfarina risolutivo, richiedere assistenza tecnica Errore segnale centralina Richiedere assistenza tecnica...
  • Page 67 12. Responsabilità e termini generali di garanzia Il conducente si assume tutti i rischi relativi al mancato utilizzo di un casco e di altri dispositivi di protezione. Il conducente ha l’obbligo di rispettare le normative locali vigenti in relazione: 1. all’età minima consentita per il conducente, 2.
  • Page 68 13. Informazioni sullo smaltimento ATTENZIONE Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’unione europea ed in altri sistemi europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed...
  • Page 69 ATTENZIONE Trattamento delle batterie esauste (applicabile in tutti i paesi dell’unione europea ed in altri sistemi europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la batteria non deve essere considerata un normale rifiuto domestico.
  • Page 70 M.T. Distribution S.R.L Address: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer Product Brand: ARGENTO Product Model: Active bike Description of product: Electric Scooter Is in conformity with the requirements of the council Directives on the approximation of the laws of the Member States relating: Directive 2009/48/EC on the safety of toys.
  • Page 71: Declaration Of Conformity

    This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer Address: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy Product Brand: Argento Address: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy Address: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy...
  • Page 72 PLATUM by M.T. Distribution S.R.L Address: Via Bargellino 10 c/d, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer Product Brand: Argento by Pininfarina Product Model: Description of product: Electric Scooter...
  • Page 73: Español

    Español Este manual es válido para los siguientes monopatines eléctricos: Active Bike Active Sport Argento de Pininfarina KPF Manual del usuario Traducción de las instrucciones originales Gracias por elegir este producto. Para información, soporte técnico, asistencia y para consultar los términos generales de...
  • Page 74 Índice Instrucciones de seguridad Contenido del empaque y ensamblaje Panorámica del producto Recarga y activación de la batería Información de los mandos / Panel de control Guía rápida Plegar y transportar Autonomía y rendimientos Conservación, mantenimiento y limpieza Ficha técnica Solución de los problemas Responsabilidad y términos generales de garantía Informaciones sobre la eliminación...
  • Page 75 Código Vial del país de circulación, para evitar peligros y, cuidando al máximo de nosotros mismos y de los demás. ATENCIÓN Requisitos de conducción: Modelo de Monopatín Active Bike Active Sport Argento de Pininfarina KPF Código del producto AR-MO-210001 AR-MO-210004 PI-MO-210001 sin intermitentes Código del producto...
  • Page 76 Forma gráfica de las advertencias de seguridad Para identificar los mensajes de seguridad en el presente manual, serán utilizados los siguientes símbolos gráficos de señalización. Éstos tienen la función de llamar la atención del lector / usuario en aras de un uso correcto y seguro del producto. ATENCIÓN Prestar atención Destaca las reglas para respetar para evitar los daños al producto y/o impedir la verificación...
  • Page 77 Instrucciones y advertencias sobre el comportamiento en la conducción Condiciones Uso apropiado / previsto Utilización incorrecta Conductores Más personas, con niños o animales Casco, rodilleras, coderas, chaleco Ningún equipamiento Equipamiento de refrectante seguridad Antes de cada uso controlar los Jamás controlar el producto antes de la frenos y su desgaste, controlar la conducción presión de los neumáticos (ver el...
  • Page 78 Condiciones Uso apropiado / previsto Utilización incorrecta Conducción en carreteras fácilmente Conducción en autopista, calles de largo accesibles, lisas y compactas, recorrido evitar áreas de tráfico intenso o Conducción en calles transitadas áreas superpobladas: ej. pista Conducción en veredas para bicicletas, superficies con Conducción en áreas superpobladas pavimentación lisa Conducción en calles con muchos baches...
  • Page 79 Condiciones Uso apropiado / previsto Utilización incorrecta Conducir solamente en el caso de Conducir en condiciones de luz no que haya suficiente luz para poder favorables con las luces apagadas y sin conducir de modo seguro. En caso usar un chaleco o tirantes reflectantes. de conducir bajo condiciones de luz no favorables (por media hora después del atardecer, en todo el...
  • Page 80 2. Contenido del empaque y ensamblaje Producto ensamblado, el manubrio será para instalar con los tornillos correspondientes contenidos en el empaque. Modelo Imagen de referencia En el embalaje Montaje del manillar cargador de baterías cable de recarga rueda / parachoques / faro / luz delantera Active Bike...
  • Page 81 • Instalar el anillo del sistema de cierre • Realizar la regulación del mecanismo de cierre del plantón* Instrucciones Argento de Pininfarina KPF • Abrir el plantón del manubrio y fijarlo cerrando la palanca del mecanismo de cierre • Conectar el cable de alimentación del display al cableado principal •...
  • Page 82 En el interno del mecanismo se encuentra un tornillo hexagonal. Argento de Si el plantón del manubrio resulta poco estable Pininfarina después del cierre, regular el tornillo del mecanismo atornillando o desatornillando lo necesario para aumentar la estabilidad del plantón.
  • Page 83 Pasos: 1. Retirar la rueda delantera del empaque 2. Desmontar y remover el desenganche rápido de la rueda delantera 3. Conectar el desenganche rápido a la horquilla 4. Retirar e instalar el parachoques delantero y el faro con los tornillos, tuerca y arandelas en dotación 5.
  • Page 84 3. Panorámica del producto Con vistas al continuo desarrollo tecnológico, el fabricante se reserva la modificación del producto sin previo aviso y sin que este manual sea automáticamente actualizado. Para información y para consultar las revisiones de este manual visitar el sitio web www. argentobike.com Active Bike Palanca freno trasero...
  • Page 85 Active Sport Palanca de freno Campanilla Acelerador Anillo de sistema de cierre Faro delantero Mecanismo de seguridad Mecanismo de cierre Faro trasero Enganche de cierre Plataforma Horquilla delantera Freno de disco Motor Rueda trasera y freno eléctrico Rueda Caballete delantera Bastidor Puerta de Indicador de...
  • Page 86 Argento de Pininfarina KPF Acelerador Visor Enganche de cierre Palanca del freno Mecanismo de seguridad Enganche de cierre Mecanismo de cierre Puerto de Plataforma recarga Horquilla trasera amortiguada Horquilla delantera Motor y freno eléctrico Bastidor Caballete Freno con tambor...
  • Page 87 4. Recarga y activación de la batería En el primer uso cargar el producto al 100%. Asegurarse de que el producto, el cargador de baterías y el puerto de recarga estén secos. Instrucciones: Abrir el caballete. Apagar el monopatín. Modelo Imagen de referencia Instrucciones - Remover la cubierta de...
  • Page 88 - Conectar el cargador de baterías al puerto de recarga y posteriormente a la toma eléctrica. - Cuando el producto está Argento de completamente cargado, Pininfarina la luz en el cargador de baterías pasa de rojo (en recarga) a verde (recarga finalizada).
  • Page 89 recargarse (se prohíbe el desmontaje de la batería por parte de personal no cualificado, ya que puede provocar una descarga eléctrica, un cortocircuito o incluso un accidente de seguridad importante). Si se ausenta por un periodo, por ejemplo, para las vacaciones, y se confía el dispositivo a terceros, dejarlo en el estado de carga parcial (20% - 50% de carga), no completamente cargado.
  • Page 90 (B) para seleccionar el nivel deseado. Faros: presionar 1 vez el botón (B) para encenderlos/apagarlos. Campanilla: presionar 1 vez el botón (D) para accionarla Argento de Pininfarina KPF Acelerador (A): presionar hacia abajo para acelerar. Botón de encendido (B): Presionar para encender/apagar el producto.
  • Page 91 Modelo Imagen de referencia Símbolos 1. Nivel de la batería: el nivel de la batería es indicado por 4 barras. 2. Taquímetro: muestra la velocidad actual del patinete 3. ODO: Distancia total recorrida. 4. TRIP: Distancia sección individual. 5. Mantener presionado 4 segundos la tecla (5) para variar de TRIP a ODO 6.
  • Page 92 3. ODO: Distancia total recorrida. 4. TRIP: Distancia sección individual. 5. Testigo de encendido de los faros. 6. Nivel 3 - El visor mostrará S Argento de (hasta 25 km/h). Pininfarina 7. Nivel 2 - El visor mostrará D (hasta 20 km/h).
  • Page 93 • Efectuar el control y la regulación de los frenos. • Introducir la llave en el tambor para activar el display (Active Bike). • Encender el visor (Active Sport, Argento de Pininfarina KPF). • Colocar el producto sobre una superficie plana.
  • Page 94 (fija) que se puede regular utilizando la llave Allen para alejar / acercar la pastilla (D). Active Sport Argento de Pininfarina KPF En el caso en que el freno esté demasiado En el caso en que el freno esté demasiado...
  • Page 95 Argento de Pininfarina KPF Asegurarse de que el patinete eléctrico esté apagado. Sostener el plantón del manubrio con...
  • Page 96 8. Autonomía y rendimientos La autonomía máxima y los rendimientos del vehículo dependen de distintas variables: Terreno: la conducción sobre pavimento liso conlleva a una autonomía y rendimientos mayores respecto a la conducción sobre calles irregulares y subidas. Peso del usuario: a mayor peso, menores serán la autonomía y rendimientos del vehículo. Temperatura: la conducción del patinete en un ambiente muy frío o caluroso afectan la autonomía y rendimientos.
  • Page 97 9. Conservación, mantenimiento y limpieza ATENCIÓN Si están presentes máquinas en el cuerpo del producto, limpiar con un paño húmedo. Si las manchas persisten, aplicarles jabón neutro por encima, cepillarlas con un cepillo y luego limpiar con un paño húmedo. Si hay arañazos en los componentes de plástico, utilizar papel de lija u otro material abrasivo para eliminarlos.
  • Page 98 10. Ficha técnica Informaciones genéricas Active Bike Active Sport Bastidor aleación de aluminio aleación de aluminio Suspensiones delantero y trasero Velocidad L1: ≤ 6km/h L1: < 6km/h L2: ≤ 20km/h L2: ≤ 15km/h L3: ≤ 25km/h L3: ≤ 20km/h (velocidad máx) * L4: ≤...
  • Page 99 Informaciones genéricas Argento de Pininfarina KPF Bastidor aleación de aluminio Suspensiones trasera Velocidad L1: ≤ 6km/h L2: ≤ 20km/h L3: ≤ 25km/h (velocidad máx) * Inclinación máxima** 22 % Frenos Freno de tambor delantero y electrónico trasero Neumáticos Medida: 10” con cámara de aire Presión: 30 psi / 2 bares...
  • Page 100 11. Solución de los problemas Falla Causa Solución Problema eléctrico, Pedir asistencia técnica El motor no funciona presencia código de error Problema en los frenos Regular los frenos, si el problema persiste pedir asistencia técnica El motor está bloqueado Verificar la correcta sujeción de La rueda motriz no gira la rueda, verificar que la rueda gire sin encender el vehículo.
  • Page 101 Mal funcionamiento sensor Pedir asistencia técnica palanca freno Mal funcionamiento acelerador Pedir asistencia técnica Protección baja tensión Recargar la batería, si no Argento de funciona, pedir asistencia Pininfarina técnica Error señal centralita Pedir asistencia técnica Protección por sobretensión Apagar el vehículo, esperar...
  • Page 102 12. Responsabilidad y términos generales de garantía El conductor asume todos los riesgos asociados a la falta de uso de un casco y de otros dispositivos de protección. El conductor tiene la obligación de respetar las normativas locales vigentes en relación con: 1.
  • Page 103 13. Informaciones sobre la eliminación ATENCIÓN Tratamiento del dispositivo eléctrico o electrónico al final de su vida útil (aplicable en todos los países de la Unión Europea y en otros sistemas europeos con sistema de recogida selectiva) Este símbolo en el producto o en el empaque indica que el producto no debe ser considerado como un desecho doméstico normal, sino que en cambio debe entregarse a un punto de recogida apropiado para el Reciclaje de Aparatos...
  • Page 104 ATENCIÓN Tratamiento de las Batería agotadas (aplicable en todos los países de la Unión Europea y en otros sistemas europeos con sistema de recogida selectiva) Este símbolo en el producto o en el empaque indica que la batería no debe ser considerada un desecho doméstico normal.
  • Page 105 M.T. Distribution S.R.L Address: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer Product Brand: ARGENTO Product Model: Active bike Description of product: Electric Scooter Is in conformity with the requirements of the council Directives on the approximation of the laws of the Member States relating: Directive 2009/48/EC on the safety of toys.
  • Page 106 This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer Address: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy Product Brand: Argento Address: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy Address: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy...
  • Page 107 PLATUM by M.T. Distribution S.R.L Address: Via Bargellino 10 c/d, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer Product Brand: Argento by Pininfarina Product Model: Description of product: Electric Scooter...
  • Page 108: Français

    Français Ce manuel est valable pour les modèles suivants de trottinettes électriques : Active Bike Active Sport Argento by Pininfarina KPF Mode d’emploi Traduction des instructions originales Nous vous remercions pour avoir choisi ce produit. Pour toute information, pour bénéficier du SAV, et pour consulter les conditions générales...
  • Page 109 Table des matières Consignes de sécurité Contenu de l'emballage et montage Panoramique du produit Recharge et activation de la batterie À propos des commandes / Panneau de commande Guide rapide Plier et transporter Autonomie et performances Stockage, entretien et nettoyage Fiche technique Résolution des problèmes Responsabilité...
  • Page 110: Consignes De Sécurité

    Code de la route du pays dans lequel elle est utilisée, afin d'éviter les dangers et de prendre le maximum de précautions pour soi-même et pour les autres. ATTENTION Conditions de conduite : Modèle Trottinette Active Bike Active Sport Argento by Pininfarina KPF Code produit sans AR-MO-210001 AR-MO-210004 PI-MO-210001 clignotants Code produit avec...
  • Page 111 Forme graphique des consignes de sécurité Pour identifier les messages de sécurité contenus dans ce manuel, les symboles graphiques suivants seront utilisés. Ils sont destinées à attirer l'attention du lecteur / de l'utilisateur sur l'utilisation correcte et sûre du produit. ATTENTION Faire attention Ils mettent en évidence les règles à...
  • Page 112 Instructions et avertissements sur le comportement au volant Conditions Utilisation inappropriée/prévue Utilisation inappropriée Plusieurs personnes, avec des enfants Conducteurs ou des animaux Casque, genouillère, coudières, gilet Aucun équipement Équipement de réfléchissant sécurité Avant chaque utilisation, vérifiez les Ne jamais vérifier le produit avant de freins et leur état d’usure, vérifiez conduire la pression des pneus (voir la...
  • Page 113 Conditions Utilisation inappropriée/prévue Utilisation inappropriée Conduite sur route faciles d’accès, Conduite sur autoroute, routes longue lisses et compactes, éviter les zones distance à forte circulation ou les zones Conduite sur routes fréquentées surpeuplées : Conduite sur les trottoirs par exemple, piste cyclable réservée, Conduite dans des zones surpeuplées surfaces pavées lisses Conduite sur routes très accidentées...
  • Page 114 Conditions Utilisation inappropriée/prévue Utilisation inappropriée Ne conduisez que s'il y a suffisamment Conduire dans des conditions de de lumière pour conduire en toute luminosité défavorables avec les feux sécurité. Lorsque vous conduisez dans éteints et sans utiliser de gilet ou de des conditions de luminosité...
  • Page 115: Contenu De L'emballage Et Montage

    2. Contenu de l'emballage et montage Produit assemblé, le guidon sera monté avec les vis fournies dans l'emballage. Modèle Image de référence Dans l’emballage Montage guidon chargeur de batterie câble de recharge roue / garde-boue / phare / feu avant Active Bike 1 vis, 1 écrou, Installer le guidon sur la colonne...
  • Page 116 • Installer la bague du système de fermeture • Régler le mécanisme de fermeture de la potence* Instructions Argento by Pininfarina KPF • Ouvrez la perche du guidon et fixez-la en fermant le levier du mécanisme de fermeture • Connecter le câble d'alimentation de l'écran au câblage principal •...
  • Page 117 Une vis hexagonale est située à l'intérieur du mécanisme. Argento by Si la potence du guidon devient instable après Pininfarina la fermeture, régler la vis du mécanisme en la serrant ou en la desserrant selon les besoins pour augmenter la stabilité...
  • Page 118 Passages : 1. Déballez la roue avant 2. Démontez et retirez le déblocage rapide de la roue avant 3. Connectez le blocage rapide à la fourche 4. Retirez et installez le garde-boue avant et le phare avec la vis, l'écrou et les rondelles fournis 5.
  • Page 119: Panoramique Du Produit

    3. Panoramique du produit Compte tenu du développement technologique continu, le fabricant se réserve le droit de modifier le produit sans préavis, sans mise à jour automatique de ce mode d’emploi. Pour plus d'informations et pour consulter les révisions de ce manuel, visitez le site www.argentobike.com Active Bike Levier de frein arrière...
  • Page 120 Active Sport Levier de frein Sonnette Accélérateur Bague du système de fermeture Phare avant Mécanisme de sécurité Mécanisme de fermeture Feu arrière Crochet de verrouillage Planche Fourche avant Frein à disque Roue Moteur arrière et frein électronique Roue Béquille avant Châssis Port de Indicateurs...
  • Page 121 Argento by Pininfarina KPF Accélérateur Écran Crochet de verrouillage Levier de frein Mécanisme de sécurité Crochet de verrouillage Mécanisme de fermeture Port de Planche recharge Fourche arrière amortie Fourche avant Moteur et frein électronique Châssis Béquille Frein à tambour...
  • Page 122: Recharge Et Activation De La Batterie

    4. Recharge et activation de la batterie Lors de la première utilisation, chargez le produit à 100 %. Assurez-vous que le produit, le chargeur et le port de recharge sont secs. Instructions : Ouvrir le chevalet. Éteindre la trottinette. Modèle Image de référence Instructions - Retirer le cache en caoutchouc de la prise de...
  • Page 123 - Brancher le chargeur sur le port de charge, puis à la prise électrique. - Lorsque le produit est Argento by complètement chargé, le Pininfarina voyant du chargeur passe du rouge (recharge) au vert (recharge terminée).
  • Page 124 cela pourrait entraîner des chocs électriques, des courts-circuits ou même des incidents de sécurité majeurs). Si vous êtes absent pendant un certain temps, par exemple pendant les vacances, et que vous confiez l'appareil à un tiers, laissez-le à l'état de charge partielle (20% - 50 % de charge), et non à...
  • Page 125: À Propos Des Commandes / Panneau De Commande

    Feux : appuyer 1 fois sur le bouton (B) pour les allumer ou les éteindre. Sonnette : appuyer 1 fois sur le bouton (D) pour la faire fonctionner Argento by Pininfarina KPF Accélérateur (A) : appuyer pour accélérer. Bouton d'allumage (B) : Appuyer pour allumer/ éteindre le produit.
  • Page 126 Modèle Image de référence Symboles 1. Niveau de la batterie : le niveau de la batterie est indiqué par 4 barres. 2. Compteur de vitesse : affiche la vitesse actuelle de la trottinette 3. ODO : Distance totale parcourue. 4. TRIP : Distance d’une session unique. 5.
  • Page 127 7 barres. 3. ODO : Distance totale parcourue. 4. TRIP : Distance d’une session unique. 5. Voyant d’allumage des feux. Argento by 6. Niveau 3 - L’écran affichera S Pininfarina ( jusqu’à 25 km/h). 7. Niveau 2 - L’écran affiche D ( jusqu’à...
  • Page 128: Guide Rapide

    • Vérifier et régler les freins. • Insérer la clé dans la serrure du bloc de contact pour activer l’écran (Active Bike). • Allumer l’écran (Active Sport, Argento by Pininfarina KPF). • Placer le produit sur une surface plane. • Tendre fermement le guidon avec les deux mains. Montez sur la plate-forme avec un pied et utilisez l'autre pour vous donner une légère poussée et accélérer.
  • Page 129 étape, il peut être nécessaire d'ajuster la plaquette de frein (fixe) que vous pouvez régler en utilisant la clé allen pour éloigner / rapprocher la plaquette (D). Active Sport Argento by Pininfarina KPF Si le frein est trop serré ou trop lâche, utilisez la Si le frein est trop serré ou pas assez serré, clé...
  • Page 130: Plier Et Transporter

    Argento by Pininfarina KPF Assurez-vous que la trottinette électrique est éteinte. Tenez la perche du guidon d’une main, tirez le...
  • Page 131: Autonomie Et Performances

    8. Autonomie et performances L'autonomie maximale et les performances du véhicule dépendent de plusieurs variables : Terrain : la conduite sur chaussée lisse permet d'obtenir une meilleure autonomie et de meilleures performances que la conduite sur des routes accidentées et des montées. Poids de l'utilisateur : plus le poids est élevé, plus l'autonomie et les performances du véhicule sont réduites.
  • Page 132: Stockage, Entretien Et Nettoyage

    9. Stockage, entretien et nettoyage ATTENTION S'il y a des taches sur le corps du produit, nettoyez-les avec un chiffon humide. Si les taches persistent, appliquez un savon neutre, brossez-les avec une brosse à dents, puis essuyez avec un chiffon humide. Si les composants en plastique présentent des rayures, utilisez du papier de verre ou un autre matériau abrasif pour les éliminer.
  • Page 133: Fiche Technique

    10. Fiche technique Informations générales Active Bike Active Sport Châssis alliage d'aluminium alliage d'aluminium Suspensions avant et arrière Vitesse L1 : ≤ 6km/h L1 : < 6 km/h L2 : ≤ 20km/h L2 : ≤ 15km/h L3 : ≤ 25km/h L3 : ≤ 20km/h (vitesse max) * L4 : ≤...
  • Page 134 Informations générales Argento by Pininfarina KPF Châssis alliage d'aluminium Suspensions postérieur Vitesse L1 : ≤ 6km/h L2 : ≤ 20km/h L3 : ≤ 25km/h (vitesse max) * Pente maximum ** Freins Frein à tambour et électronique à l’arrière Pneus Mesure : 10” avec chambre d’air Pression : 30 psi / 2 bars...
  • Page 135: Résolution Des Problèmes

    11. Résolution des problèmes Erreur Cause Solution Problème électrique, Demander l'assistance technique Le moteur ne tourne pas présence d'un code d'erreur Problème aux freins Régler les freins. Si le problème persiste, demander l’assistance technique La roue motrice ne tourne Le moteur est bloqué Vérifiez le bon serrage de la roue, vérifiez qu’elle tourne sans démarrer le véhicule.
  • Page 136 Mauvais fonctionnement du Demander l'assistance technique capteur du levier de frein Mauvais fonctionnement de Demander l'assistance technique l'accélérateur Argento by Protection à basse tension Recharger la batterie ; si cela Pininfarina ne résout pas le problème, demander l'assistance technique Erreur signal centrale...
  • Page 137: Responsabilité Et Conditions Générales De Garantie

    12. Responsabilité et conditions générales de garantie Le conducteur assume tous les risques liés à la non-utilisation d'un casque et d'autres équipements de protection. Le conducteur est tenu de respecter les réglementations locales en vigueur en ce qui concerne : 1. l'âge minimum autorisé pour le conducteur, 2.
  • Page 138: Informations Sur L'élimination

    13. Informations sur l'élimination ATTENTION Traitement du dispositif électrique ou électronique en fin de vie (applicable dans tous les pays de l’union européenne et dans d’autres systèmes européens avec système de tri sélectif) Ce symbole sur le produit ou sur l'emballage indique que le produit ne doit pas être considéré...
  • Page 139 ATTENTION Traitement des batteries usagées (applicable dans tous les pays de l'Union européenne et dans d'autres systèmes européens dotés de systèmes de tri sélectif) Ce symbole sur le produit ou sur l'emballage indique que la batterie ne doit pas être considérée comme un déchet ménager normal.
  • Page 140: Déclaration De Conformité

    M.T. Distribution S.R.L Address: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer Product Brand: ARGENTO Product Model: Active bike Description of product: Electric Scooter Is in conformity with the requirements of the council Directives on the approximation of the laws of the Member States relating: Directive 2009/48/EC on the safety of toys.
  • Page 141 This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer Address: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy Product Brand: Argento Address: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy Address: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy...
  • Page 142 PLATUM by M.T. Distribution S.R.L Address: Via Bargellino 10 c/d, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer Product Brand: Argento by Pininfarina Product Model: Description of product: Electric Scooter...
  • Page 143: Deutsch

    Deutsch Dieses Handbuch ist für die folgenden Elektroroller gültig: Active Bike Active Sport Argento by Pininfarina KPF Benutzerhandbuch Übersetzung der Originalanweisungen Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Für Informationen, technische Unterstützung, Kundendienst und die allgemeinen Garantiebedingungen wenden Sie sich an Ihren Händler oder besuchen Sie die Website...
  • Page 144 Verzeichnis Sicherheitshinweise Verpackungsinhalt und Montage Produktübersicht Laden und Aktivieren des Akkus Informationen zu den Bedienelementen / Bedienpult Kurzanleitung Zusammenklappen und Transportieren Reichweite und Leistung Lagerung, Wartung und Reinigung Technisches Datenblatt Abhilfe bei Problemen Haftung und allgemeine Garantiebedingungen Informationen zur Entsorgung Konformitätserklärung...
  • Page 145 Straßenverkehrsordnung des Landes, in dem er gefahren wird, durchgesetzten Regeln benutzt werden, um gefährliche Situationen zu vermeiden und sich selbst und die anderen Verkehrsteilnehmer zu schützen. VORSICHT Fahranforderungen: Rollermodell Active Bike Active Sport Argento by Pininfarina KPF Artikelnummer AR-MO-210001 AR-MO-210004 PI-MO-210001 Produkt ohne Blinker Artikelnummer PI-MO-210002 Produkt mit Blinker Gewicht MIN.
  • Page 146 Grafische Darstellung von Sicherheitswarnungen Die folgenden grafischen Symbole werden zur Kennzeichnung von Sicherheitshinweisen in dieser Anleitung verwendet. Sie sollen die Aufmerksamkeit des Lesers/Benutzers auf die richtige und sichere Verwendung des Produkts lenken. VORSICHT Aufmerksam sein Hebt die Regeln hervor, die befolgt werden müssen, um Schäden am Produkt zu vermeiden und/oder gefährliche Situationen zu verhindern.
  • Page 147 Fahrhinweise und Warnungen Bestimmungsgemäße / sachgemäße Unsachgemäße Verwendung Bedingungen Verwendung Fahrer Einer Mehrere Personen, mit Kindern oder Tieren Helm, Knieschützer, Ellbogenschützer, Keine Ausrüstung Sicherheitsausrüs- reflektierende Jacke tung Überprüfen Sie vor jeder Fahrt die Überprüfen Sie das Produkt niemals vor Bremsen und deren Verschleiß, den der Fahrt Reifendruck (der empfohlene Wert steht auf der Seite des Reifens), den...
  • Page 148 Bestimmungsgemäße / sachgemäße Unsachgemäße Verwendung Bedingungen Verwendung Fahren Sie auf leicht zugänglichen, Fahren auf Autobahnen, glatten und kompakten Straßen, Langstreckenstraßen vermeiden Sie stark befahrene oder Fahren auf verkehrsreichen Straßen überfüllte Gebiete: Fahren auf Gehwegen z. B. eigener Radweg, glatte Fahren in überfüllten Gebieten Pflasterflächen Fahren auf sehr unebenen Straßen Fahren in der Nähe von: Schluchten,...
  • Page 149 Bestimmungsgemäße / sachgemäße Unsachgemäße Verwendung Bedingungen Verwendung Fahren Sie nur, wenn die Lichtverhält- Fahren Sie bei ungünstigen nisse eine sichere Fahrt ermöglichen. Lichtverhältnissen mit ausgeschaltetem Denken Sie daran, bei ungünstigen Licht und ohne eine reflektierende Jacke Lichtverhältnissen (ab einer halben oder einen reflektierenden Gurt zu tragen.
  • Page 150 2. Verpackungsinhalt und Montage Das Produkt wird zusammengebaut, der Lenker wird mit den mitgelieferten Schrauben montiert. Modell Bezugsbild In der Verpackung Montage des Lenkers Akkuladegerät Ladekabel Rad / Kotflügel / Scheinwerfer / Vorderlicht 1 Schraube, Installieren Sie den Lenker an Active Bike 1 Mutter, 2 der Säule und ziehen Sie den...
  • Page 151 • Ziehen Sie die Schrauben an der Säule mit dem mitgelieferten Schraubenschlüssel fest • Montieren Sie den Ring des Verriegelungssystems • Stellen Sie den Verriegelungsmechanismus der Säule* ein Anleitung Argento by Pininfarina KPF • Öffnen Sie den Lenkervorbau und sichern Sie ihn, indem Sie den Hebel des Verriegelungsmechanismus schließen •...
  • Page 152 Sie sie nach Bedarf hinein- oder herausdrehen, um die Stabilität des Vorbaus zu erhöhen. Im Inneren des Mechanismus befindet sich eine Sechskantschraube. Argento by Wenn der Lenkervorbau nach dem Schließen Pininfarina instabil wird, stellen Sie die Schraube des Mechanismus ein, indem Sie sie nach Bedarf hinein- oder herausdrehen, um die Stabilität des...
  • Page 153 Schritte: 1. Nehmen Sie das Vorderrad aus der Verpackung 2. Demontieren und entfernen Sie die Schnellentriegelung vom Vorderrad 3. Schließen Sie die Schnellenriegelung an die Gabel an 4. Nehmen Sie den vorderen Kotflügel und das Vorderlicht aus der Verpackung und montieren Sie sie mit Hilfe der Schraube, der Mutter und der Unterlegscheiben, die in der Verpackung enthalten sind 5.
  • Page 154 3. Produktübersicht Im Hinblick auf die ständige technologische Entwicklung behält sich der Hersteller das Recht vor, das Produkt ohne Vorankündigung zu ändern, ohne dass dieses Handbuch automatisch aktualisiert wird. Für Informationen und um die Überarbeitungen dieses Handbuchs einzusehen, besuchen Sie die Website www.argentobike.com Active Bike Hebel Hinterradbremse Display...
  • Page 155 Active Sport Bremsehebel Klingel Beschleuniger Verriegelungssystem Ring Vorderlicht Sicherheitsmechanismus Schließmechanismus Rückscheinwerfer Verriegelung- shaken Fußstütze Vordere Radgabel Scheiben- bremse Motor und Hinterrad elektronische Bremse Vorderrad Ständer Rahmen Ladetür Richtungs- Hintere anzeiger Gabel...
  • Page 156 Argento by Pininfarina KPF Beschleuniger Display Verriegelungshaken Bremshebel Sicherheitsmechanismus Verriegelungshaken Schließmechanismus Trittbrett Ladeanschluss Gefederte Hinterradgabel Vordere Radgabel Motor und elektronische Bremse Rahmen Ständer Trommelbremse...
  • Page 157 4. Laden und Aktivieren des Akkus Laden Sie das Gerät vor der ersten Verwendung 100% auf. Stellen Sie sicher, dass das Produkt, das Ladegerät und der Ladeanschluss trocken sind. Anweisungen: Öffnen Sie den Ständer. Roller ausschalten. Modell Bezugsbild Anweisungen - Entfernen Sie die Gummiabdeckung von der Ladebuchse - Schließen Sie das...
  • Page 158 Gummiabdeckung von der Ladebuchse - Schließen Sie das Ladegerät an den Ladeanschluss und dann an die Steckdose an. - Wenn das Produkt Argento by vollständig aufgeladen Pininfarina ist, wechselt das Licht am Ladegerät von rot (Laden) auf grün (Laden abgeschlossen).
  • Page 159 Der Schaden, der durch ein längeres Nichtaufladen verursacht wird, ist irreversibel und wird nicht von der Garantie abgedeckt. Tritt ein Schaden auf, kann der Akku nicht mehr aufgeladen werden (die Demontage des Akkus durch nicht qualifiziertes Personal ist verboten, da dies zu Stromschlägen, Kurzschlüssen oder sogar größeren Schadensfällen führen kann).
  • Page 160 Beleuchtung: Drücken Sie 1 Mal auf den Knopf (B), um sie ein- oder auszuschalten. Glocke: Drücken Sie die Taste (D) 1 Mal, um sie zu betätigen Argento by Pininfarina KPF Gaspedal (A): Zum Beschleunigen nach unten drücken. Einschalttaste (B): Drücken Sie diese Taste, um das Produkt ein-/auszuschalten.
  • Page 161 Modell Bezugsbild Symbole 1. Batteriestand: Der Batteriestand wird durch 4 Balken angezeigt. 2. Tachometer: Zeigt die aktuelle Geschwindigkeit des Rollers an 3. ODO: Zurückgelegte Gesamtstrecke. 4. TRIP: Entfernung einer einzelnen Fahrt. 5. Drücken Sie die Taste (8) 4 Sekunden lang, um von TRIP zu ODO zu wechseln 6.
  • Page 162 3. ODO: Zurückgelegte Gesamtstrecke. 4. TRIP: Entfernung einer einzelnen Fahrt. 5. Kontrollleuchte für Scheinwerfer. 6. Stufe 3 - Auf dem Display erscheint S Argento by (bis zu 25 km/h). Pininfarina 7. Stufe 2 - Auf dem Display erscheint D (bis zu 20 km/h).
  • Page 163 • Prüfen und stellen Sie die Bremsen ein. • Stecken Sie den Schlüssel in das Schloss, um das Display zu aktivieren (Active Bike). • Schalten Sie das Display ein (Active Sport, Argento by Pininfarina KPF). • Legen Sie das Produkt auf eine ebene Fläche.
  • Page 164 Bremsbelag (fest) einzustellen. Hierzu müssen Sie mit Hilfe des Innensechskantschlüssels den Bremsbelag (D) weiter weg bewegen bzw. annähern. Active Sport Argento by Pininfarina KPF Wenn die Bremse zu fest oder zu locker ist, lösen Wenn die Bremse zu fest oder zu locker ist, Sie die Schraube (A) mit dem Inbusschlüssel,...
  • Page 165 Hand fest, ziehen Sie den Hebel und klappen der Hand, ziehen Sie den Hebel, klappen Sie die Sie die Lenksäule zum Vorderrad. Lenkersäule zur Fußstütze und rasten Sie ein. Argento by Pininfarina KPF Sicherstellen, dass der Elektroroller ausgeschaltet ist. Halten Sie die Lenkersäule mit der Hand,...
  • Page 166 8. Reichweite und Leistung Die maximale Reichweite und Leistung des Fahrzeugs hängt von mehreren Variablen ab: Gelände: Das Fahren auf glattem Asphalt führt zu einer größeren Reichweite und Leistung als das Fahren auf unebenen Straßen und Steigungen. Gewicht des Nutzers: Je höher das Gewicht, desto geringer die Reichweite und Leistung des Fahrzeugs.
  • Page 167 9. Lagerung, Wartung und Reinigung VORSICHT Flecken am Rahmen des Produkts wischen Sie mit einem feuchten Tuch ab. Wenn die Flecken bestehen bleiben, tragen Sie eine neutrale Seife auf, bürsten Sie sie mit einer Zahnbürste ab und wischen Sie sie anschließend mit einem feuchten Tuch ab. Wenn Kratzer auf den Kunststoffteilen vorhanden sind, verwenden Sie Sandpapier oder ein anderes abrasives Material, um diese zu entfernen.
  • Page 168 10. Technisches Datenblatt Allgemeine Informationen Active Bike Active Sport Rahmen Aluminiumlegierung Aluminiumlegierung Federungen vorne und hinten Geschwindigkeit L1: ≤ 6km/h L1: < 6km/h L2: ≤ 20km/h L2: ≤ 15km/h L3: ≤ 25km/h L3: ≤ 20km/h (Max Geschwindigkeit) * L4: ≤ 25km/h (Max Geschwindigkeit)* Maximales Gefälle** Bremsen...
  • Page 169 Allgemeine Informationen Argento by Pininfarina KPF Rahmen Aluminiumlegierung Federungen hinten Geschwindigkeit L1: ≤ 6km/h L2: ≤ 20km/h L3: ≤ 25km/h (Max Geschwindigkeit) * Maximales Gefälle** Bremsen Trommelbremse vorne und elektronische Bremse hinten Reifen Maße: 10” mit Luftkammer Druck: 30 psi / 2 bar...
  • Page 170 11. Abhilfe bei Problemen Fehler Ursache Lösung Elektrisches Problem, Technisches Kundendienst Der Motor läuft nicht Vorhandensein eines anfordern Fehlercodes Problem mit den Stellen Sie die Bremsen ein; Bremsen wenn das Problem weiterhin besteht, fordern Sie technisches Kundendienst an Der Motor ist blockiert Prüfen Sie, ob das Rad richtig Antriebsrad dreht sich angezogen ist und ob es sich...
  • Page 171 Steuergeräts Fehlfunktion des Technisches Kundendienst anfordern Bremshebel-Sensors Fehlfunktion des Technisches Kundendienst anfordern Gashebels Niederspannungs- Laden Sie den Akku auf, wenn das Argento by schutz Problem dadurch nicht behoben Pininfarina wird, fordern Sie technische Unterstützung an Fehler Technisches Kundendienst anfordern Steuergerätsignal Überspannungs-...
  • Page 172 12. Haftung und allgemeine Garantiebedingungen Der Fahrer übernimmt die Verantwortung für alle Risiken im Zusammenhang mit der Nichtbenutzung eines Helms oder einer anderen Schutzausrüstung. Der Fahrer hat die Pflicht, die geltenden lokalen Bestimmungen einzuhalten hinsichtlich: 1. Dem zulässigen Mindestalter für den Fahrer, 2.
  • Page 173 13. Informationen zur Entsorgung VORSICHT Behandlung von Elektro- oder Elektronikgeräten am Ende ihrer Lebensdauer (gilt in allen Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Systemen mit getrennter Sammlung) Dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt nicht als normaler Hausmüll betrachtet werden sollte, sondern an eine geeignete Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten (WEEE) geliefert werden sollte.
  • Page 174 VORSICHT Behandlung von Altbatterien (anwendbar in allen Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Systemen mit getrennten Sammelsystemen) Dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung weist darauf hin, dass der Akku nicht als normaler Hausmüll betrachtet werden sollte. Bei einigen Batterietypen kann dieses Symbol in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden.
  • Page 175 M.T. Distribution S.R.L Address: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer Product Brand: ARGENTO Product Model: Active bike Description of product: Electric Scooter Is in conformity with the requirements of the council Directives on the approximation of the laws of the Member States relating: Directive 2009/48/EC on the safety of toys.
  • Page 176 This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer Address: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy Product Brand: Argento Address: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy Address: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy...
  • Page 177 PLATUM by M.T. Distribution S.R.L Address: Via Bargellino 10 c/d, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer Product Brand: Argento by Pininfarina Product Model: Description of product: Electric Scooter...
  • Page 178: Polski

    Polski Tłumaczenie to dotyczy poniższych hulajnóg elektrycznych: Active Bike Active Sport Argento by Pininfarina KPF Instrukcja obsługi Tłumaczenie oryginalnych instrukcji z języka włoskiego Dziękujemy za wybranie naszego produktu. Aby uzyskać informacje, wsparcie techniczne, pomoc oraz zapoznać się z ogólnymi warunkami gwarancji, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub odwiedzić stronę...
  • Page 179 Spis treści Instrukcje bezpieczeństwa Zawartość opakowania i montaż Opis części produktu Ładowanie i aktywacja akumulatora Informacje dotyczące sterowników / Panelu sterowania Instrukcje użytkowania Składanie hulajnogi i transport Zasięg i wydajność Przechowywanie, konserwacja i czyszczenie Dokumentacja techniczna Rozwiązywanie problemów Odpowiedzialność i ogólne warunki gwarancji Usuwanie odpadów Deklaracja zgodności...
  • Page 180 UWAGA Wymagania dotyczące jazdy: Model Hulajnogi Active Bike Active Sport Argento by Pininfarina KPF Kod produktu bez AR-MO-210001 AR-MO-210004 PI-MO-210001 kierunkowskazów Kod produktu z...
  • Page 181 Reprezentacja graficzna ostrzeżeń bezpieczeństwa W niniejszej instrukcji informacje dotyczące bezpieczeństwa zostały oznaczone za pomocą następujących symboli graficznych. Ich zadaniem jest przyciągnięcie uwagi czytelnika / użytkownika, aby prawidłowo i bezpiecznie korzystać z produktu. UWAGA Zwróć uwagę Zwraca uwagę na zasady, których należy przestrzegać, aby nie uszkodzić produktu i/lub zapobiec występowaniu niebezpiecznych sytuacji.
  • Page 182 Instrukcje i ostrzeżenia dotyczące zachowania w czasie jazdy Warunki Używanie właściwe/przewidziane Niewłaściwe użytkowanie Kierowcy Jeden Kilka osób, z dziećmi lub zwierzętami Kask ochronny, ochraniacze na łokcie Brak sprzętu Sprzęt ochronny i kolana, kamizelka odblaskowa Przed każdym użyciem sprawdzić Brak kontroli produktu przed jazdą hamulce i stan ich zużycia, sprawdzić...
  • Page 183 Warunki Używanie właściwe/przewidziane Niewłaściwe użytkowanie Jeździć po łatwo dostępnych, Jazda po autostradzie, drogach gładkich i utwardzonych drogach, dalekobieżnych unikać obszarów o dużym natężeniu Jazda po ruchliwych drogach ruchu drogowego i pieszego: Jazda po chodnikach np. dedykowana ścieżka rowerowa, Jazda w zatłoczonych obszarach powierzchnie z gładką...
  • Page 184 Warunki Używanie właściwe/przewidziane Niewłaściwe użytkowanie Używać produktu tylko wtedy, gdy Jazda w trudnych warunkach światło gwarantuje bezpieczną jazdę. oświetleniowych z wyłączonymi Podczas jazdy w trudnych warunkach światłami i bez założonej kamizelki oświetleniowych (pół godziny po odblaskowej lub szelek. zachodzie słońca, przez cały okres Warunki ciemności, a także w ciągu dnia, jeśli widoczności...
  • Page 185 2. Zawartość opakowania i montaż Produkt zmontowany, kierownicę należy zamontować za pomocą odpowiednich śrub zawartych w opakowaniu. Model Ilustracja odniesienia W opakowaniu Montaż kierownicy ładowarka kabel do ładowania koło / błotnik / reflektor / przednie światło 1 śruba, 1 Active Bike nakrętka, 2 Zamontować...
  • Page 186 • Dokręć śruby na drążku za pomocą dostarczonego klucza • Zamontować pierścień systemu zamykającego • Wyregulować mechanizm zamykający drążek* Instrukcje Argento by Pininfarina KPF • Otworzyć drążek kierownicy i przymocować go, zamykając dźwignię mechanizmu zamykającego • Podłączyć kabel zasilający wyświetlacza do głównego okablowania •...
  • Page 187 śrubą mechanizmu, dokręcając lub odkręcając tylko na tyle, aby zwiększyć stabilność drążka. Wewnątrz mechanizmu znajduje się śruba sześciokątna. Argento by Jeśli drążek kierownicy nie jest zbyt stabilny Pininfarina po zamknięciu, należy go wyregulować śrubą mechanizmu, dokręcając lub odkręcając tylko na tyle, aby zwiększyć...
  • Page 188 Sekwencja: 1. Wyjąć przednie koło z opakowania 2. Zdemontować i wyjąć klips szybkiego odłączania z przedniego koła 3. Podłączyć zaczep szybkiego odłączania do widelca 4. Wyjąć i zamontować przedni błotnik i reflektor za pomocą dostarczonej w zestawie śruby, nakrętki i podkładek 5.
  • Page 189 3. Opis części produktu Ze względu na stały postęp technologiczny producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w produkcie bez uprzedzenia i bez automatycznej aktualizacji niniejszej instrukcji. Aby uzyskać więcej informacji i zapoznać się z najnowszą wersję niniejszej instrukcji, należy odwiedzić...
  • Page 190 Active Sport Dźwignia hamulca Dzwonek Manetka przyspieszenia Pierścień systemu zamykającego Przedni reflektor Mechanizm bezpieczeństwa Mechanizm zamykający Tylny reflektor Zaczep Podest Widelec przedni Hamulec tarczowy Tylne Silnik i koło hamulec elektroniczny Przednie Stopka koło Tylny widelec Rama Port Kierunkowskazy ładowania...
  • Page 191 Argento by Pininfarina KPF Manetka Wyświetlacz przyspieszenia Zaczep Dźwignia hamulca Mechanizm bezpieczeństwa Zaczep Mechanizm zamykający Port Podest ładowania Tylny widelec amortyzowany Przedni widelec Silnik i hamulec elektroniczny Rama Stopka Hamulec bębnowy...
  • Page 192 4. Ładowanie i aktywacja akumulatora Przed pierwszym użyciem naładować akumulator do poziomu 100%. Upewnić się, że produkt, ładowarka i port ładowania są suche. Instrukcje: Otworzyć stopkę. Wyłączyć hulajnogę. Model Ilustracja odniesienia Instrukcje - Zdjąć gumową zaślepkę z gniazda ładowania - Podłączyć ładowarkę do portu ładowania, a następnie do gniazdka elektrycznego.
  • Page 193 ładowania - Podłączyć ładowarkę do portu ładowania, a następnie do gniazdka elektrycznego. - Czerwona dioda na ładowarce (wskazująca Argento by proces ładowania) Pininfarina zmieni kolor na zielony (ładowanie zakończone), gdy produkt będzie w pełni naładowany. - Po zakończeniu ładowania ponownie zakryć...
  • Page 194 go ponownie naładować (zabrania się demontowania akumulatora przez personel niewykwalifikowany, ponieważ może to spowodować porażenie prądem, zwarcie lub nawet poważne wypadki). Jeśli wyjeżdża się na jakiś czas, np. na wakacje i pozostawi się urządzenie osobie trzeciej, powinno być ono w stanie częściowego naładowania (20% - 50% naładowania), nie powinno być...
  • Page 195 (B), aby wybrać żądany poziom. Reflektory: naciśnij 1 raz przycisk (B), aby je włączyć/wyłączyć. Dzwonek: naciśnij 1 raz przycisk (D), aby użyć dzwonka Argento by Pininfarina KPF Manetka przyspieszenia (A): przekręć w dół, aby przyspieszyć. Przycisk włączenia (B): Naciśnij, aby włączyć/ wyłączyć produkt.
  • Page 196 Model Ilustracja odniesienia Symbole 1. Poziom akumulatora: poziom naładowania jest wskazywany za pomocą 4 kresek. 2. Tachometr: wskazuje aktualną prędkość hulajnogi 3. ODO: Całkowita przebyta odległość. 4. TRIP: Odległość przebyta w czasie pojedynczej sesji. 5. Przytrzymać wciśnięty przez 4 sekundy przycisk (5), aby zmienić...
  • Page 197 7 kresek. 3. ODO: Całkowita przebyta odległość. 4. TRIP: Odległość przebyta w czasie pojedynczej sesji. 5. Kontrolka włączenia reflektorów. Argento by 6. Poziom 3 - Wyświetlacz pokaże S Pininfarina (do 25 km/h). 7. Poziom 2 - Wyświetlacz pokaże D (do 20 km/h).
  • Page 198 • Sprawdzić i wyregulować hamulce. • Włożyć klucz do stacyjki, aby włączyć wyświetlacz (Active Bike). • Włączyć wyświetlacz (Active Sport, Argento by Pininfarina KPF). • Ustawić produkt na płaskiej powierzchni. • Mocno trzymać kierownicę obiema rękami. Wejść na podest jedną nogą, drugą lekko się...
  • Page 199 (stała), którą można wykonać za pomocą klucza imbusowego, aby odsunąć / przysunąć klocek (D). Active Sport Argento by Pininfarina KPF Jeśli hamulec jest zbyt ciasny lub zbyt luźny, użyj Jeżeli hamulec jest zbyt ciasny lub zbyt luźny, klucza imbusowego, aby poluzować...
  • Page 200 Argento by Pininfarina KPF Upewnić się, że hulajnoga elektryczna jest wyłączona. Przytrzymaj drążek kierownicy jedną ręką, pociągnij za dźwignię,...
  • Page 201 8. Zasięg i wydajność Maksymalny zasięg i wydajność zależą od kilku zmiennych: Nawierzchnia: jazda po gładkiej nawierzchni pozwala pokonać większą odległość w porównaniu do jazdy po nierównych drogach i wzniesieniach. Waga użytkownika: im większa jest masa ciała użytkownika, tym krótsza będzie przejechana odległość...
  • Page 202 9. Przechowywanie, konserwacja i czyszczenie UWAGA W przypadku zauważenia plam na korpusie produktu oczyścić je wilgotną szmatką. Jeśli plamy nie schodzą, nałożyć na zabrudzone miejsca odrobinę neutralnego mydła i szczoteczką do zębów usunąć plamy, po czym wytrzeć wilgotną szmatką. W przypadku zarysowań...
  • Page 203 10. Dokumentacja techniczna Informacje ogólne Active Bike Active Sport Rama stop aluminium stop aluminium Zawieszenia przednie i tylne Prędkość L1: ≤ 6km/h L1: < 6km/h L2: ≤ 20km/h L2: ≤ 15km/h L3: ≤ 25km/h L3: ≤ 20km/h (max prędkość) * L4: ≤...
  • Page 204 Informacje ogólne Argento by Pininfarina KPF Rama stop aluminium Zawieszenia tylny Prędkość L1: ≤ 6km/h L2: ≤ 20km/h L3: ≤ 25km/h (max prędkość) * Maksymalne nachylenie ** Hamulce Elektroniczny hamulec bębnowy przedni i tylny Opony Wymiar: 10” z dętką Ciśnienie: 30 psi / 2 bara Maksymalne obciążenie...
  • Page 205 11. Rozwiązywanie problemów Błąd Przyczyna Rozwiązanie Problem elektryczny, Zwrócić się o pomoc techniczną Silnik nie działa obecność kodu błędu Problem z hamowaniem Wyregulować hamulce, jeśli problem trwa, zwrócić się o pomoc techniczną Silnik jest zablokowany Sprawdzić poprawność Koło napędowe nie obraca dokręcenia koła, bez się...
  • Page 206 Uszkodzenie czujnika dźwigni Zwrócić się o pomoc techniczną hamulca Uszkodzenie manetki Zwrócić się o pomoc techniczną przyspieszenia Argento by Zabezpieczenie przed niskim Załadować akumulator, jeśli nie Pininfarina napięciem rozwiąże to problemu, zwrócić się o pomoc techniczną Błąd sygnału centralki Zwrócić...
  • Page 207 12. Odpowiedzialność i ogólne warunki gwarancji Kierowca bierze na siebie całe ryzyko związane z brakiem kasku lub innego wyposażenia ochronnego. Użytkownik jest zobowiązany do przestrzegania norm i przepisów obowiązujących lokalnie, które dotyczą: 1. minimalnego dopuszczalnego wieku użytkownika, 2. ograniczeń dotyczących kategorii osób, które mogą używać produktu 3.
  • Page 208 13. Usuwanie odpadów UWAGA Postępowanie z odpadami elektrycznymi i elektronicznymi po zakończeniu okresu eksploatacji (dotyczy wszystkich państw członkowskich i innych systemów europejskich, w których przewidziano zbiórkę selektywną) Ten symbol umieszczony na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że produktu nie wolno usuwać wraz z odpadami z gospodarstwa domowego, lecz należy go przekazać...
  • Page 209 UWAGA Postępowanie ze zużytymi bateriami/akumulatorami (dotyczy wszystkich krajów Unii Europejskiej i innych systemów europejskich, w których przewidziano zbiórkę selektywną) Ten symbol na produkcie lub opakowaniu oznacza, że baterii/akumulatora nie wolno usuwać wraz z odpadami z gospodarstwa domowego. Na niektórych rodzajach akumulatorów ten symbol może być...
  • Page 210 M.T. Distribution S.R.L Address: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer Product Brand: ARGENTO Product Model: Active bike Description of product: Electric Scooter Is in conformity with the requirements of the council Directives on the approximation of the laws of the Member States relating: Directive 2009/48/EC on the safety of toys.
  • Page 211 This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer Address: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy Product Brand: Argento Address: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy Address: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy...
  • Page 212 PLATUM by M.T. Distribution S.R.L Address: Via Bargellino 10 c/d, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer Product Brand: Argento by Pininfarina Product Model: Description of product: Electric Scooter...
  • Page 213: Čeština

    Čeština Tato příručka platí pro následující elektrické koloběžky: Active Bike Active Sport Argento by Pininfarina KPF Návod k použití Překlad původního návodu Děkujeme, že jste si vybrali tento výrobek. Informace, technickou podporu, asistenci a všeobecné záruční podmínky získáte u svého...
  • Page 214 Obsah Bezpečnostní pokyny Obsah balení a sestavení Popisný přehled výrobku Nabíjení a aktivace baterie Informace o ovladačích/Ovládací panel Rychlonávod Složení a přeprava Autonomie a výkon Úschova, údržba a čištění Technický list Řešení problémů Odpovědnost a obecné záruční podmínky Informace o likvidaci Prohlášení...
  • Page 215 POZOR Požadavky na řízení: Model koloběžky Active Bike Active Sport Argento by Pininfarina KPF Kód výrobku bez AR-MO-210001 AR-MO-210004 PI-MO-210001 blinkrů Kód výrobku včetně...
  • Page 216 Grafická podoba bezpečnostních upozornění Pro identifikaci bezpečnostních hlášení v tomto návodu se používají následující grafické symboly. Jejich účelem je upozornit čtenáře/uživatele na správné a bezpečné používání výrobku. POZOR Dávejte pozor Upozorňuje na pravidla, která je třeba dodržovat, aby nedošlo k poškození výrobku a/nebo aby se předešlo nebezpečným situacím.
  • Page 217 Pokyny a upozornění týkající se chování řidiče Podmínky Vhodné/určené použití Nevhodné použití Řidiči Jeden Více osob, s dětmi nebo zvířaty Přilba, chrániče kolen, chrániče loktů, Žádná výbava Bezpečnostní reflexní vesta výbava Před každým použitím zkontrolujte Neprovedení kontroly výrobku před brzdy a jejich opotřebení, tlak v jízdou pneumatikách (doporučená...
  • Page 218 Podmínky Vhodné/určené použití Nevhodné použití Jízda po snadno přístupných, Jízda po dálnici, na dálkových silnicích hladkých a kompaktních silnicích, Jízda po frekventovaných silnicích vyhýbejte se místům s hustým Jízda po chodnících provozem nebo přeplněným Jízda v přeplněných oblastech oblastem: např. vyhrazená cyklostezka, hladký...
  • Page 219 Podmínky Vhodné/určené použití Nevhodné použití Jezděte pouze tehdy, pokud je Jízda za nepříznivých světelných dostatek světla pro bezpečnou jízdu. podmínek s vypnutými světly a bez Při jízdě za nepříznivých světelných použití reflexní vesty nebo šlí. podmínek (od půl hodiny po západu Podmínky slunce, po celou dobu tmy a také...
  • Page 220 2. Obsah balení a sestavení Sestavený výrobek, řídítka se montují pomocí šroubů, které jsou součástí balení. Model Referenční obrázek V balení Montáž řídítek nabíječku baterie nabíjecí kabel kolo/blatník/ světlomet/přední světlo Active Bike 1 šroub, 1 matice, Nasaďte řídítka na představec a 2 podložky utáhněte páčku klíč...
  • Page 221 • Utáhněte šrouby na představci pomocí dodaného klíče • Namontujte kroužek uzavíracího systému • Proveďte seřízení zavíracího mechanismu představce* Pokyny pro Argento by Pininfarina KPF • Otevřete představec řídítek a zajistěte jej zavřením páčky zavíracího mechanismu • Připojte napájecí kabel displeje k hlavnímu kabelovému vedení...
  • Page 222 řídítek po zavření nestabilní, upravte šroub mechanismu tak, že jej zašroubujete nebo vyšroubujete, abyste zvýšili stabilitu představce. Uvnitř mechanismu je umístěn šestihranný šroub. Argento by Pokud je představec řídítek po zavření Pininfarina nestabilní, upravte šroub mechanismu tak, že jej zašroubujete nebo vyšroubujete, abyste zvýšili stabilitu představce.
  • Page 223 Kroky: 1. Vyjměte přední kolo z obalu 2. Demontujte a odstraňte rychloupínací prvek z předního kola 3. Připojení rychloupínacího mechanismu k vidlici 4. Demontujte a namontujte přední blatník a světlomet pomocí dodaných šroubů, matic a podložek 5. Utáhněte táhla blatníků na vidlici 6.
  • Page 224 3. Popisný přehled výrobku V zájmu neustálého technologického vývoje si výrobce vyhrazuje právo na změnu výrobku bez předchozího upozornění a bez nutnosti automatické aktualizace tohoto návodu. Informace a revize tohoto návodu naleznete na internetových stránkách www.argentobike.com Active Bike Páčka zadní brzdy Páčka Displej řídítek...
  • Page 225 Active Sport Brzdová páčka Zvonek Akcelerátor Kroužek zavíracího systému Přední světlo Bezpečnostní mechanismus Zavírací mechanismus Zadní světlo Zajišťovací háček Plošina Přední vidlice Kotoučová brzda Motor a Zadní kolo elektronická brzda Přední Stojánek kolo Rám Nabíjecí port Směrové Zadní ukazatele vidlice...
  • Page 226 Argento by Pininfarina KPF Akcelerátor Displej Zajišťovací háček Brzdová páčka Bezpečnostní mechanismus Zajišťovací háček Zavírací mechanismus Nabíjecí port Plošina Odpružená zadní vidlice Přední vidlice Motor a elektronická brzda Rám Stojánek Bubnová brzda...
  • Page 227 4. Nabíjení a aktivace baterie Při prvním použití nabijte výrobek na 100 %. Ujistěte se, že jsou výrobek, nabíječka a nabíjecí port suché. Pokyny: Otevřete stojánek. Vypněte koloběžku. Model Referenční obrázek Pokyny - Sejměte gumový kryt z nabíjecího portu. - Připojte nabíječku k nabíjecímu portu a poté...
  • Page 228 - Sejměte gumový kryt z nabíjecího portu. - Připojte nabíječku k nabíjecímu portu a poté k elektrické zásuvce. - Když je výrobek plně Argento by nabitý, změní se kontrolka Pininfarina na nabíječce z červené (nabíjení) na zelenou (nabíjení dokončeno). - Po nabití opět zavřete gumový...
  • Page 229 (20-50 % nabití), nikoliv plně nabitý. Provádějte pravidelnou vizuální kontrolu nabíječky a nabíjecích kabelů. Pokud je kabel nabíječky zjevně poškozený, nepoužívejte jej, abyste předešli dalšímu poškození a/nebo riziku, a kontaktujte nás kvůli výměně. Upozornění týkající se baterie Baterie se skládá z lithium-iontových článků a chemických prvků, které jsou nebezpečné pro zdraví...
  • Page 230 (B) pro zvolení požadovaného stupně. Světla: stiskněte jednou tlačítko (B) pro zapnutí/ vypnutí. Zvonek: stiskněte jednou tlačítko (D) pro jeho aktivaci. Argento by Pininfarina KPF Akcelerátor (A): zatlačením směrem dolů zrychlíte. Startovací tlačítko (B): stisknutím zapnete/vypnete výrobek. Brzdová páčka (C): zmáčknutím páčky zabrzdíte.
  • Page 231 Model Referenční obrázek Symboly 1. Úroveň nabití baterie: úroveň nabití baterie je indikována 4 čárkami. 2. Tachometr: zobrazuje aktuální rychlost koloběžky 3. ODO: Celková ujetá vzdálenost. 4. TRIP: Vzdálenost jednotlivé jízdy. 5. Držte stisknuté 4 sekundy tlačítko (5) pro přechod z TRIP na ODO Active Bike 6.
  • Page 232 7 čárkami. 3. ODO: Celková ujetá vzdálenost. 4. TRIP: Vzdálenost jednotlivé jízdy. 5. Kontrolka zapnutí světel. Argento by 6. Stupeň 3 - na displeji se zobrazí S Pininfarina (do 25 km/h). 7. Úroveň 2 - Displej zobrazí D (až...
  • Page 233 • Zkontrolujte a seřiďte brzdy. • Vložte klíč do zámku pro aktivaci displeje (Active Bike). • Zapněte displej (Active Sport, Argento by Pininfarina KPF). • Umístěte výrobek na rovný povrch. • Řídítka držte pevně oběma rukama. Jednou nohou si stoupněte na stupátko a druhou se lehce odrazte a zrychlete.
  • Page 234 (pevná), což můžete provést pomocí imbusového klíče, kterým destičku (D) oddálíte nebo přiblížíte. Active Sport Argento by Pininfarina KPF Pokud je brzda příliš utažená nebo příliš volná, Pokud je brzda příliš utažená nebo příliš povolte imbusovým klíčem šroub (A), poté seřiďte povolená, povolte nebo utáhněte šroub (A).
  • Page 235 Rukou uchopte představec řídítek, zatáhněte za páčku a sklopte představec řídítek směrem k za páčku, sklopte představec řídítek směrem k přednímu kolu. plošině a zahákněte. Argento by Pininfarina KPF Ujistěte se, že je elektrická koloběžka vypnutá. Rukou uchopte představec řídítek, zatáhněte za páčku, sklopte představec řídítek směrem k...
  • Page 236 8. Autonomie a výkon Maximální dojezd a výkon vozidla závisí na několika proměnných: Terén: jízda po hladkém povrchu znamená větší dojezd a výkon než jízda po nerovných cestách a do kopce. Hmotnost uživatele: čím větší je hmotnost, tím kratší je dojezd a výkon vozidla. Teplota: jízda na koloběžce ve velmi chladném nebo horkém prostředí...
  • Page 237 9. Úschova, údržba a čištění POZOR Pokud jsou na těle výrobku skvrny, očistěte je vlhkým hadříkem. Pokud skvrny přetrvávají, naneste na ně neutrální mýdlo, vyčistěte je zubním kartáčkem a poté je otřete vlhkým hadříkem. Pokud jsou na plastových součástech škrábance, odstraňte je pomocí brusného papíru nebo jiného brusného materiálu.
  • Page 238 10. Technický list Obecné informace Active Bike Active Sport Rám slitina hliníku slitina hliníku Odpružení přední a zadní Rychlost L1: ≤ 6 km/h L1: < 6 km/h L2: ≤ 20 km/h L2: ≤ 15 km/h L3: ≤ 25 km/h L3: ≤ 20 km/h (max.rychlost) * L4: ≤...
  • Page 239 Obecné informace Argento by Pininfarina KPF Rám slitina hliníku Odpružení zadní Rychlost L1: ≤ 6 km/h L2: ≤ 20 km/h L3: ≤ 25 km/h (max.rychlost) * Maximální sklon ** Brzdy Přední bubnová brzda a zadní elektronická brzda Pneumatiky Velikost: 10” s vnitřní duší...
  • Page 240 11. Řešení problémů Chyba Příčina Řešení Elektrický problém, Požádejte o technickou asistenci Motor nefunguje přítomnost chybového kódu Problém na brzdách Seřiďte brzdy, pokud problém přetrvává, požádejte o technickou asistenci Motor je zablokován Zkontrolujte, zda je kolo správně Hnací kolo se neotáčí utaženo, ověřte, zda se kolo otáčí...
  • Page 241 Porucha snímače brzdové Požádejte o technickou asistenci páčky Porucha akcelerátoru Požádejte o technickou asistenci Nízkonapěťová ochrana Nabijte baterii, pokud se problém Argento by nevyřeší, požádejte o technickou Pininfarina pomoc. Chyba signálu řídicí jednotky Požádejte o technickou asistenci Ochrana proti přepětí...
  • Page 242 12. Odpovědnost a obecné záruční podmínky Řidič na sebe přebírá veškerá rizika spojená s nepoužíváním přilby a dalších ochranných pomůcek. Řidič je povinen dodržovat příslušné místní předpisy upravující: 1. minimální povolený věk řidiče 2. omezení typu řidičů, kteří mohou výrobek používat 3.
  • Page 243 13. Informace o likvidaci POZOR Zpracování vyřazených elektrických nebo elektronických zařízení (platí ve všech zemích EU a dalších evropských systémech s odděleným sběrem). Tento symbol na výrobku nebo na obalu označuje, že s výrobkem se nesmí nakládat jako s běžným komunálním odpadem, ale musí...
  • Page 244 POZOR Zpracování vybitých baterií (platí ve všech zemích Evropské unie a v dalších evropských systémech s odděleným sběrem) Tento symbol na výrobku nebo na obalu označuje, že s baterií se nesmí nakládat jako s běžným komunálním odpadem. U některých typů baterií může být tento symbol použit v kombinaci s chemickým symbolem.
  • Page 245 M.T. Distribution S.R.L Address: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer Product Brand: ARGENTO Product Model: Active bike Description of product: Electric Scooter Is in conformity with the requirements of the council Directives on the approximation of the laws of the Member States relating: Directive 2009/48/EC on the safety of toys.
  • Page 246 This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer Address: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy Product Brand: Argento Address: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy Address: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy...
  • Page 247 PLATUM by M.T. Distribution S.R.L Address: Via Bargellino 10 c/d, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer Product Brand: Argento by Pininfarina Product Model: Description of product: Electric Scooter...
  • Page 248: Slovenčina

    Slovenčina Tento návod platí pre nasledujúce elektrické kolobežky: Active Bike Active Sport Argento by Pininfarina KPF Návod na použitie Preklad pôvodného návodu Ďakujeme, že ste si vybrali tento výrobok. Pre informácie, technickú podporu, pomoc a konzultáciu všeobecných záručných podmienok sa obráťte na svojho predajcu alebo navštívte stránku www.argentobike.com...
  • Page 249 Obsah Bezpečnostné pokyny Obsah balenia a montáž Náhľad na výrobok Nabitie a aktivácia batérie Informácie o ovládaniach / Ovládací panel Rýchly sprievodca Skladanie a preprava Jazdný dosah a výkony Uchovávanie, údržba a čistenie Technický list Riešenie problémov Zodpovednosť a všeobecné záručné termíny Informácie o likvidácii Vyhlásenie o zhode...
  • Page 250 UPOZORNENIE Požiadavky na jazdu: Model kolobežky Active Bike Active Sport Argento by Pininfarina KPF Kód výrobku bez AR-MO-210001 AR-MO-210004 PI-MO-210001 ukazovateľov smeru Kód výrobku so zahrnutými...
  • Page 251 Grafická forma bezpečnostných upozornení Na identifikáciu bezpečnostných správ v tomto návode sa používajú nasledujúce grafické symboly označovania. Ich funkciou je pritiahnuť pozornosť čitateľa/používateľa na účely správneho a bezpečného používania výrobku. UPOZORNENIE Venujte pozornosť Zvýrazňuje pravidlá, ktoré sa majú dodržiavať, aby sa zabránilo poškodeniu výrobku a/alebo výskytu nebezpečných situácií.
  • Page 252 Pokyny a varovania o správaní sa počas jazdy Podmienky Náležité / predpokladané použitie Nenáležité použitie Vodiči Jeden Viac osôb, s deťmi alebo zvieratami Prilba, chrániče kolien, chrániče Žiadne vybavenie Bezpečnostné lakťov, reflexná vesta vybavenie Pred každým použitím skontrolujte Výrobok nikdy nekontrolujte pred jazdou brzdy a ich opotrebovanie, skontrolujte tlak pneumatík (na bočnej strane pneumatiky nájdete...
  • Page 253 Podmienky Náležité / predpokladané použitie Nenáležité použitie Jazda na ľahko prístupných, hladkých Jazda na diaľnici, cestách na veľké a kompaktných cestách, vyhnite sa vzdialenosti oblastiam s intenzívnou premávkou Jazda na frekventovaných cestách alebo preplneným oblastiam: Jazda na nástupištiach napr. špecializovaná dráha pre Jazda v preplnených zónach cyklistov, povrchy s hladkou podlahou...
  • Page 254 Podmienky Náležité / predpokladané použitie Nenáležité použitie Jazdite iba v prípade, ak je Jazda v nepriaznivých svetelných dostatočné svetlo, aby ste mohli podmienkach s vypnutými svetlami a jazdiť bezpečne. V prípade jazdy bez použitia reflexnej vesty alebo pásov. v nepriaznivých svetelných podmienkach (polhodinu po Podmienky západe slnka, za tmy a šera aj cez...
  • Page 255 2. Obsah balenia a montáž Zmontovaný výrobok, riadidlá sa musia namontovať s príslušnými skrutkami obsiahnutými v balení. Model Referenčný obrázok V balení Montáž riadidiel nabíjačku batérií nabíjací kábel koleso / blatník / svetlomet / predné svetlo 1 skrutku, 1 maticu, 2 Active Bike podložky pod Riadidlá...
  • Page 256 • Skrutky na predstavci utiahnite kľúčom vo výbave • Namontujte krúžok uzatváracieho systému • Vykonajte nastavenie uzatváracieho mechanizmu predstavca* Pokyny pre Argento by Pininfarina KPF • Otvorte predstavec riadidiel a upevnite ho zatvorením páky uzatváracieho mechanizmu • Napájací kábel displeja pripojte k hlavnej kabeláži •...
  • Page 257 Vnútri mechanizmu sa nachádza kľúč na šesťhranné matice. Argento by Pininfarina Ak je predstavec riadidiel málo stabilný po zatvorení, nastavte skrutku mechanizmu tak, aby stačila na zvýšenie stability predstavca.
  • Page 258 Prechody: 1. Z balenia vyberte predné koleso 2. Odmontujte a odoberte rýchle uvoľnenie z predného kolesa 3. Rýchle odopínanie pripojte k vidlici 4. Vyberte a namontujte predný blatník a svetlomet so skrutkou, maticou a podložkami pod maticu vo výbave 5. Pritlačte tyče blatníka na vidlici 6.
  • Page 259 3. Náhľad na výrobok V perspektíve neustáleho technického rozvoja si výrobca vyhradzuje právo zmeniť výrobok bez predchádzajúceho upozornenia, bez automatickej aktualizácie tohto návodu. Informácie a revízie tohto návodu nájdete na stránke www.argentobike.com Active Bike Páka zadnej brzdy Páka Displej riadidiel Páka prednej Akcelerátor brzdy...
  • Page 260 Active Sport Brzdová páka Zvonček Akcelerátor Krúžok uzatváracieho systému Predný svetlomet Bezpečnostný mechanizmus Uzatvárací mechanizmus Zadný svetlomet Uzatvárací hák Plošina Predná vidlica Kotúčová brzda Motor a Zadné koleso elektronická brzda Predné Stojan koleso Rám Nabíjací port Smerovky Zadná vidlica...
  • Page 261 Argento by Pininfarina KPF Akcelerátor Displej Uzatvárací hák Páka brzdy Bezpečnostný mechanizmus Uzatvárací hák Uzatvárací mechanizmus Nabíjací port Plošina Zadná tlmená vidlica Predná vidlica Motor a elektronická brzda Rám Stojan Bubnová brzda...
  • Page 262 4. Nabitie a aktivácia batérie Pri prvom použití výrobok nabite na 100 %. Uistite sa, či výrobok, nabíjačka batérií a nabíjací port sú suché. Návod: Otvorte stojan. Kolobežku vypnite. Model Referenčný obrázok Návod - Odstráňte gumený kryt z nabíjacej zásuvky - Nabíjačku batérií...
  • Page 263 - Odstráňte gumený kryt z nabíjacej zásuvky - Nabíjačku batérií pripojte k nabíjaciemu portu a následne k elektrickej zásuvke. - Keď je výrobok úplne Argento by nabitý, svetlo na Pininfarina nabíjačke batérií sa zmení z červeného (nabíja sa) na zelené (nabitie dokončené).
  • Page 264 Pravidelne vykonávajte vizuálne prehliadky nabíjačky batérií a káblov nabíjačky batérií. Ak kábel nabíjačky batérií vykazuje jasné poškodenia, nepoužívajte ho, aby ste zabránili ďalším poškodeniam/rizikám, prosíme, aby ste sa s nami skontaktovali za účelom výmeny. Varovania v súvislosti s batériou Batéria je zložená z článkov z lítiových iónov a chemických prvkov nebezpečných pre zdravie a prostredie.
  • Page 265 úrovne. Svetlomety: stlačte 1-krát tlačidlo (B) pre ich zapnutie/vypnutie. Zvonček: stlačte 1-krát tlačidlo (D) pre uvedenie do činnosti Argento by Pininfarina KPF Akcelerátor (A): stlačte smerom nadol na zrýchlenie. Tlačidlo zapnutia (B): Stlačte pre zapnutie/ vypnutie výrobku.
  • Page 266 Model Referenčný obrázok Symboly 1. Úroveň batérie: úroveň batérie je označená 4 čiarkami. 2. Tachometer: zobrazuje aktuálnu rýchlosť kolobežky 3. ODO: Celková prejdená vzdialenosť. 4. TRIP: Vzdialenosť jednotlivej relácie. 5. Podržte stlačené na 4 sekundy tlačidlo (5) na zmenu z TRIP na ODO 6.
  • Page 267 7 čiarkami. 3. ODO: Celková prejdená vzdialenosť. 4. TRIP: Vzdialenosť jednotlivej relácie. 5. Kontrolka zapnutia svetlometov. Argento by 6. Úroveň 3 - na displeji sa zobrazí S Pininfarina (do 25 km/h). 7. Úroveň 2 - Na displeji sa zobrazí D (do 20 km/h).
  • Page 268 • Vykonajte kontrolu a nastavenie bŕzd. • Vložte kľúč do štartovacieho bloku na aktiváciu displeja (Active Bike). • Zapnite displej (Active Sport, Argento by Pininfarina KPF). • Výrobok umiestnite na rovný povrch. • Riadidlá držte pevne oboma rukami. Vystúpte na plošinu jedným chodidlom a druhé...
  • Page 269 (pevnú), ktorú môžete nastaviť imbusovým kľúčom na oddialenie/priblíženie doštičky (D). Active Sport Argento by Pininfarina KPF V prípade, ak je brzda príliš pritiahnutá alebo V prípade, ak je brzda príliš pritiahnutá alebo príliš...
  • Page 270 Predstavec riadidiel držte rukou, potiahnite páku, zložte predstavec riadidiel smerom k prednému zložte predstavec riadidiel smerom k plošine a kolesu. upevnite hákom. Argento by Pininfarina KPF Uistite sa, či elektrická kolobežka je vypnutá. Predstavec riadidiel držte rukou, potiahnite páku, zložte predstavec riadidiel smerom k plošine a upevnite...
  • Page 271 8. Jazdný dosah a výkony Maximálny jazdný dosah a výkony kolobežky závisia od rôznych premenných: Terén: jazda na hladkom povrchu prináša väčší jazdný dosah a výkony v porovnaní s jazdou na neznámych cestách a stúpaniach. Hmotnosť používateľa: čím vyššia je hmotnosť, tým menšie sú jazdný dosah a výkony vozidla.
  • Page 272 9. Uchovávanie, údržba a čistenie UPOZORNENIE Ak sa na telese výrobku nachádzajú škvrny, vyčistite ich vlhkou handrou. Ak škvrny pretrvávajú, použite neutrálne mydlo, vyčistite ich kefkou, potom vlhkou handrou. Ak sú na plastových komponentoch škrabance, na ich odstránenie použite sklenený papier alebo iný...
  • Page 273 10. Technický list Všeobecné informácie Active Bike Active Sport Rám hliníková zliatina hliníková zliatina Zavesenia predné a zadné Rýchlosť L1: ≤ 6 km/h L1: < 6km/h L2: ≤ 20 km/h L2: ≤ 15 km/h L3: ≤ 25 km/h L3: ≤ 20 km/h (max.
  • Page 274 Všeobecné informácie Argento by Pininfarina KPF Rám hliníková zliatina Zavesenia zadné Rýchlosť L1: ≤ 6 km/h L2: ≤ 20 km/h L3: ≤ 25 km/h (max. rýchlosť) * Maximálny sklon** 22 % Brzdy Predná bubnová brzda a zadná elektronická Pneumatiky Rozmer: 10” so vzdušnicou Tlak: 30 psi / 2 bar Maximálne zaťaženie...
  • Page 275 11. Riešenie problémov Chyba Príčina Riešenie Elektrický problém, Požiadajte o technickú pomoc Motor nefunguje výskyt chybového kódu Problém s brzdami Nastavte brzdy, ak problém pretrváva, požiadajte o technickú pomoc Motor je zablokovaný Overte správne utiahnutie kolesa, Hnacie koleso sa neotáča overte, či sa koleso otáča bez zapnutia vozidla.
  • Page 276 Požiadajte o technickú pomoc brzdovej páky Funkčná porucha Požiadajte o technickú pomoc akcelerátora Nízkonapäťová ochrana Znovu nabite batériu, ak sa Argento by problém nevyrieši, požiadajte o Pininfarina technickú pomoc Chyba signálu stanice Požiadajte o technickú pomoc Ochrana pred nadmerným Vozidlo vypnite, počkajte napätím...
  • Page 277 12. Zodpovednosť a všeobecné záručné termíny Vodič preberá všetky riziká týkajúce sa nepoužívania prilby a ďalších ochranných prostriedkov. Povinnosťou vodiča je dodržiavať miestne normy platné vo vzťahu: 1. k minimálnemu povolenému veku pre vodiča, 2. k obmedzeniam týkajúcim sa typov vodičov, ktorí môžu výrobok používať 3.
  • Page 278 13. Informácie o likvidácii UPOZORNENIE Zneškodnenie elektrických alebo elektronických zariadení na konci ich životnosti (platí vo všetkých krajinách Európskej únie a v iných európskych systémoch so separovaným zberom) Tento symbol na výrobku alebo na obale označuje, že výrobok sa nesmie považovať za bežný odpad z domácnosti, ale musí sa odovzdať...
  • Page 279 UPOZORNENIE Spracovanie vybitých batérií (aplikovateľné vo všetkých krajinách Európskej únie a v iných európskych systémoch so systémom zberu triedeného odpadu) Tento symbol na výrobku alebo na obale označuje, že batéria sa nesmie považovať za bežný odpad z domácnosti. Na niektorých typoch batérií by sa tento symbol mohol použiť v kombinácii s chemickou značkou.
  • Page 280 M.T. Distribution S.R.L Address: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer Product Brand: ARGENTO Product Model: Active bike Description of product: Electric Scooter Is in conformity with the requirements of the council Directives on the approximation of the laws of the Member States relating: Directive 2009/48/EC on the safety of toys.
  • Page 281 This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer Address: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy Product Brand: Argento Address: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy Address: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy...
  • Page 282 PLATUM by M.T. Distribution S.R.L Address: Via Bargellino 10 c/d, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer Product Brand: Argento by Pininfarina Product Model: Description of product: Electric Scooter...
  • Page 283: Български

    Български Това ръководство е валидно за следните електрически тротинетки: Active Bike Active Sport Argento by Pininfarina KPF Ръководство за употреба Превод на оригиналните инструкции Благодарим Ви, че закупихте този продукт. За информация, техническа поддръжка, съдействие и за консултиране на общите...
  • Page 284 Съдържание Инструкции за безопасност Съдържание на опаковката и сглобяване Панорамен изглед на продукта Зареждане и активиране на батерията Информация на командите / Контролен панел Бързо упътване Прегъване и транспортиране Автономен и изпълнение Съхранение, поддръжка и почистване Техническа листовка Отстраняване на проблеми Отговорност...
  • Page 285 на употреба, за да се избегнат опасностите и за да се положат максимални грижи за себе си и за другите. ВНИМАНИЕ Изисквания за управление: Модел Тротинетка Active Bike Active Sport Argento by Pininfarina KPF Код на продукт AR-MO-210001 AR-MO-210004 PI-MO-210001 без стрелки Кодът на продукта с...
  • Page 286 Графична форма на предупрежденията за безопасност За идентифициране на съобщенията за безопасност в това ръководство ще се използват следните графични предупредителни символи. Те имат функцията да привличат вниманието на читателя / потребителя, с цел правилната и безопасна употреба на продукта. ВНИМАНИЕ...
  • Page 287 Инструкции и предупреждения относно поведението при шофиране Условия Подходяща/предвидена употреба Неправилна употреба Водачи Един Повече хора, с деца или животни Каска, наколенки, калакътници, Няма оборудване Обезопасително светлоотразителна жилетка оборудване Преди всяка употреба, Никога да не се проверява продуктът проверявайте спирачките и преди...
  • Page 288 Условия Подходяща/предвидена употреба Неправилна употреба Шофиране по леснодостъпни, Шофиране по магистрали, гладки и компактни пътища, да се междуградски пътища избягват зони с натоварен трафик Управление по натоварени пътища или пренаселени зони: Шофиране по тротоари напр. специална велосипедна Шофиране в пренаселени зони пътека, повърхности...
  • Page 289 Условия Подходяща/предвидена употреба Неправилна употреба Шофиране, само ако има достатъч- Шофиране в неблагоприятни но светлина, за безопасно шофи- условия на светлина при изключени ране. В случай на шофиране в не- светлини и без използване на благоприятни условия на светлина светлоотразителна жилетка или (от...
  • Page 290 2. Съдържание на опаковката и сглобяване Сглобеният продукт, кормилото ще бъдат монтирани със съответните винтове, съдържащи се в опаковката. Модел Референтна фигура В опаковката Монтаж на кормило зарядно устройство захранващ кабел колело / калник / фар / предна светлина Инсталирайте кормилото на Active Bike 1 винт, 1 гайка, 2 колоната...
  • Page 291 • Затегнете винтовете на колоната с предоставения ключ • Инсталирайте пръстена на системата за затваряне • Регулирайте механизма за затваряне на колоната* Инструкции Argento by Pininfarina KPF • Отворете колоната на кормилото и я закрепете, като затворите лоста на заключващия механизъм...
  • Page 292 колкото е необходимо, за да се увеличи стабилността на кормилната колона. Вътре в механизма има шестоъгълен винт. Ако кормилната колона на кормилото не е Argento by стабилна след затваряне, регулирайте винта Pininfarina на механизма, като завинтите или развинтите колкото е необходимо, за да се увеличи...
  • Page 293 Преминаване: 1. Извадете предното колело от опаковката 2. Демонтирайте и отстранете бързото откачане от предното колело 3. Свържете бързото разкачване към вилката 4. Извадете и инсталирайте предния калник и фара с винтове, гайка и шайба, приложени в комплекта 5. Затегнете летвите на калника върху вилката 6.
  • Page 294 3. Панорамен изглед на продукта С оглед на непрекъснатото технологично развитие, производителят си запазва правото да променя продукта без предизвестие, без това ръководство да се актуализира автоматично. За информация и справка с ревизиите на това ръководство посетете уебсайта www.argentobike.com Active Bike Лост...
  • Page 295 Active Sport Лост спирачка Звънец Ускорител Пръстен система за затваряне Преден фар Механизъм за безопасност Механизъм за затваряне Заден фар Кука за затваряне Платформа Предна вилка Дискова спирачка Мотор и Задно колело електронна спирачка Предно Стойка колело Рама Порт за Индикатори...
  • Page 296 Argento by Pininfarina KPF Ускорител Дисплей Кука за затваряне Лост на спирачка Механизъм за безопасност Кука за затваряне Механизъм за затваряне Порт за Платформа зареждане Амортизирана задна вилка Предна вилка Мотор и електронна спирачка Рама Стойка Спирачка с барабан...
  • Page 297 4. Зареждане и активиране на батерията При първата употреба заредете продукта на 100%. Уверете се, че продуктът, зарядното устройство и портът за зареждане са сухи. Инструкции: Отворете стойката. Бутайте тротинетката. Модел Референтна фигура Инструкции - Отстранете гумения капак от гнездото за зареждане - Свържете...
  • Page 298 Active Sport XVE126-6300180 63V – 1,8A 42V – 2A Argento by Pininfarina KPF HLT-180-4202000 Използването на друг тип зарядно устройство може да повреди продукта или да създаде други потенциални рискове. Никога не зареждайте продукта без надзор. Не включвайте продукта, докато го...
  • Page 299 Щетите, причинени от липса на продължително зареждане, са необратими и не са обхванати от ограничената гаранция. След като повредата е настъпила, батерията не може да бъде презаредена (демонтажът на батерията от неквалифициран персонал е забранен, тъй като това може да доведе до токов удар, късо съединение или дори до големи...
  • Page 300 Фарове: натиснете 1 път бутона (B), за да ги включите/изключите. Звънец: натиснете 1 път бутона (D) за да го задействате Argento by Pininfarina KPF Ускорител (A): натиснете надолу, за да ускорите. Бутон за включване (B): Натиснете за да включите/изключите продукта.
  • Page 301 Модел Референтна фигура Символи 1. Ниво на батерията: Нивото на батерията се обозначава с 4 bar. 2. Тахиметър: визуализира текущата скорост на тротинетката 3. ODO: Общо изминато разстояние. 4. ПЪТУВАНЕ: Дистанция отделна сесия. 5. Задръжте натиснат 4 секунди бутона (5) за да промените от TRIP на ODO 6.
  • Page 302 батерията се обозначава с 7 bar. 3. ODO: Общо изминато разстояние. 4. ПЪТУВАНЕ: Дистанция отделна сесия. 5. Индикатор за включване на фарове. Argento by 6. Ниво 3 = Дисплеят ще показва S Pininfarina (до 25 km/h). 7. Ниво 2 = Дисплеят ще показва D (до...
  • Page 303 • Проверете и регулирайте спирачките. • Поставете ключа в блока за да активирате дисплея (Active Bike). • Включете дисплея (Active Sport, Argento by Pininfarina KPF). • Позиционирайте продукта върху равна повърхност. • Дръжте кормилото здраво с две ръце. Качете се на платформата с единия крак и...
  • Page 304 да се регулира накладката на спирачката (фиксирана), която можете да регулирате, като използвате един гаечен ключ за да отдалечите / приближите накладката (D). Active Sport Argento by Pininfarina KPF Ако спирачката е твърде стегната или твърде В случай, в който спирачката е обтегната...
  • Page 305 е изключена. Дръжте кормилната колона с ръка, издърпайте лоста, сгънете колоната на ръка, издърпайте лоста, сгънете кормилната кормилото към предното колело. колона към платформата и закачете. Argento by Pininfarina KPF Уверете се, че електрическата тротинетка е изключена. Дръжте кормилната колона с ръка, издърпайте...
  • Page 306 8. Автономен и изпълнение Максималната автономност и експлоатационните характеристики на превозното средство зависят от няколко променливи: Терен: управлението по гладка настилка води до по-голяма автономност и ефективност, в сравнение с шофирането по неравни пътища и изкачването на наклони. Тегло на потребител: колкото по-голямо е теглото, толкова по-малко автономност и ефективност...
  • Page 307 9. Съхранение, поддръжка и почистване ВНИМАНИЕ Ако по тялото на продукта има петна, избършете ги с влажна кърпа. Ако петната не се отстраняват, нанесете върху тях неутрален сапун, изчеткайте с четка за зъби и след това избършете с влажна кърпа. Ако има драскотини по пластмасовите компоненти, използвайте...
  • Page 308 10. Техническа листовка Обща информация Active Bike Active Sport Рама алуминиева сплав алуминиева сплав Окачвания – предно и задно Скорост L1: ≤ 6km/h L1: < 6km/h L2: ≤ 20km/h L2: ≤ 15km/h L3: ≤ 25km/h L3: ≤ 20km/h (макс. скорост) * L4: ≤...
  • Page 309 Обща информация Argento by Pininfarina KPF Рама алуминиева сплав Окачвания задно Скорост L1: ≤ 6km/h L2: ≤ 20km/h L3: ≤ 25km/h (макс. скорост) * Максимален наклон ** Спирачки Предна спирачка с барабан и задна електронна Гуми Мярка: 10” с въздушна камера...
  • Page 310 11. Отстраняване на проблеми Грешка Причина Решение Електрически проблем, Искане за техническо Двигателят не работи наличие на код за обслужване грешка Проблем на Регулирайте спирачките, спирачките ако проблемът продължава, потърсете техническа помощ Моторът е блокиран Проверете правилното Задвижващото колело затягане на колелото, не...
  • Page 311 лост на спирачка обслужване Неизправност на лоста за Искане за техническо газта обслужване Защита ниско напрежение Презаредете батерията, ако Argento by проблемът не бъде отстранен, Pininfarina потърсете техническа помощ Грешка сигнал на Искане за техническо управляващ модул обслужване Защита от свръхнапрежение...
  • Page 312 12. Отговорност и общи условия на гаранцията Водачът поема всички рискове, свързани с неизползването на каска и други защитни устройства. Водачът има задължението да спазва действащите местни разпоредби по отношение на: 1. минимална възраст, разрешена за водача, 2. ограничения за типа водачи, които могат да използват продукта 3.
  • Page 313 13. Информация за изхвърляне ВНИМАНИЕ Обработка на излязло от употреба електрическо или електронно оборудване (приложимо във всички държави от Европейския съюз и в други европейски системи със система за разделно събиране) Този символ върху продукта или върху опаковката показва, че този продукт не трябва да се третира като...
  • Page 314 ВНИМАНИЕ Обработка на изразходваните батерии (приложима във всички държави от Европейския съюз и в други европейски системи със система за разделно събиране) Този символът върху продукта или върху неговата опаковка посочва, че продуктът не може да бъде считан за обикновен битов отпадък. При някои видове батерии, този...
  • Page 315 M.T. Distribution S.R.L Address: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer Product Brand: ARGENTO Product Model: Active bike Description of product: Electric Scooter Is in conformity with the requirements of the council Directives on the approximation of the laws of the Member States relating: Directive 2009/48/EC on the safety of toys.
  • Page 316 This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer Address: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy Product Brand: Argento Address: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy Address: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy...
  • Page 317 PLATUM by M.T. Distribution S.R.L Address: Via Bargellino 10 c/d, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer Product Brand: Argento by Pininfarina Product Model: Description of product: Electric Scooter...
  • Page 318: Ελληνικά

    Ελληνικά Αυτό το εγχειρίδιο ισχύει για τα ακόλουθα ηλεκτρικά πατίνια: Active Bike Active Sport Argento by Pininfarina KPF Εγχειρίδιο χρήσης Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν. Για πληροφορίες, τεχνική υποστήριξη και βοήθεια, καθώς και για να διαβάσετε τους γενι- κούς...
  • Page 319 Περιεχόμενα Οδηγίες ασφάλειας Περιεχόμενο της συσκευασίας και συναρμολόγηση Περιγραφή του προϊόντος Φόρτιση και ενεργοποίηση της μπαταρίας Πληροφορίες στοιχείων ελέγχου / Οθόνη ελέγχου Γρήγορος οδηγός Διπλώστε και μεταφέρετε Αυτονομία και επιδόσεις Αποθήκευση, συντήρηση και καθαρισμός Τεχνικό δελτίο δεδομένων Επίλυση προβλημάτων Ευθύνες και γενικοί όροι εγγύησης Πληροφορίες...
  • Page 320 που επιβάλλονται από τον Κώδικα Οδικής Κυκλοφορίας της χώρας χρήσης, για την αποφυγή κινδύνων και τη μέγιστη φροντίδα του ίδιου του οδηγού και των άλλων. ΠΡΟΣΟΧΗ Απαιτήσεις οδήγησης: Μοντέλο Πατινιού Active Bike Active Sport Argento by Pininfarina KPF Κωδικός προϊόντος AR-MO-210001 AR-MO-210004 PI-MO-210001 χωρίς φλας Κωδικός προϊόντος...
  • Page 321 Γραφική απεικόνιση των προειδοποιήσεων ασφαλείας Για τον εντοπισμό των μηνυμάτων ασφαλείας στο παρόν εγχειρίδιο, χρησιμοποιούνται τα παρακάτω προειδοποιητικά γραφικά σύμβολα. Αυτά έχουν σκοπό να τραβούν την προσοχή του αναγνώστη / χρήστη προκειμένου να γίνεται σωστή και ασφαλής χρήση του προϊόντος. ΠΡΟΣΟΧΗ...
  • Page 322 Οδηγίες και προειδοποιήσεις σχετικά με την οδική συμπεριφορά Συνθήκες Κατάλληλη/προβλεπόμενη χρήση Εσφαλμένη χρήση Οδηγοί Ένας Περισσότερα άτομα, με παιδιά ή ζώα Κράνος, επιγονατίδες, επιαγκωνίδες, Κανένας εξοπλισμός Εξοπλισμός ανακλαστικό γιλέκο ασφάλειας Πριν από κάθε χρήση ελέγξτε τα Μη έλεγχος του προϊόντος πριν από την φρένα...
  • Page 323 Συνθήκες Κατάλληλη/προβλεπόμενη χρήση Εσφαλμένη χρήση Οδήγηση σε εύκολα προσβάσιμους, Οδήγηση σε αυτοκινητοδρόμους και ομαλούς και συμπαγείς δρόμους, οδικούς άξονες μακριά από περιοχές με μεγάλη Οδήγηση σε δρόμους με έντονη κίνηση κυκλοφορία ή περιοχές με πολύ Οδήγηση σε πεζοδρόμια κόσμο: Οδήγηση σε περιοχές με συνωστισμό π.χ.
  • Page 324 Συνθήκες Κατάλληλη/προβλεπόμενη χρήση Εσφαλμένη χρήση Οδηγείτε μόνο όταν υπάρχει επαρ- Οδήγηση υπό ανεπαρκείς συνθήκες κής φωτισμός για ασφαλή οδήγηση. φωτισμού με τα φώτα σβησμένα και Σε περίπτωση οδήγησης με ανεπαρ- χωρίς τη χρήση ανακλαστικού γιλέκου κή φωτισμό (μισή ώρα μετά τη δύση ή...
  • Page 325 2. Περιεχόμενο της συσκευασίας και συναρμολόγηση Συναρμολογημένο προϊόν, η εγκατάσταση του τιμονιού πρέπει να γίνεται με τις ειδικές βίδες που περιέχονται στη συσκευασία. Μοντέλο Εικόνα αναφοράς Στη συσκευασία Συναρμολόγηση τιμονιού φορτιστής μπαταρίας καλώδιο φόρτισης τροχός / φτερό / φανάρι / μπροστινό...
  • Page 326 • Σφίξτε τις βίδες στον λαιμό με το κλειδί που παρέχεται • Εγκαταστήστε τον δακτύλιο του συστήματος κλειδώματος • Ρυθμίστε τον μηχανισμό κλειδώματος του λαιμού* Οδηγίες Argento by Pininfarina KPF • Ανοίξτε τον λαιμό του τιμονιού και στερεώστε το κλείνοντας τον μοχλό του μηχανισμού κλειδώματος...
  • Page 327 ξεβιδώνοντας όσο χρειάζεται για να αυξήσετε τη σταθερότητα του λαιμού. Στο εσωτερικό του μηχανισμού υπάρχει μια εξάγωνη βίδα. Argento by Αν ο λαιμός του τιμονιού δεν είναι πολύ Pininfarina σταθερός μετά το κλείδωμα, ρυθμίστε τη βίδα του μηχανισμού βιδώνοντας ή ξεβιδώνοντας...
  • Page 328 Βήματα: 1. Αφαιρέστε τον μπροστινό τροχό από τη συσκευασία 2. Αποσυναρμολογήστε και αφαιρέστε τον σύνδεσμο ταχείας απελευθέρωσης από τον μπροστινό τροχό 3. Συνδέστε τον σύνδεσμο ταχείας απελευθέρωσης στο πιρούνι 4. Αφαιρέστε από τη συσκευασία και εγκαταστήστε το μπροστινό φτερό και το φανάρι με τη...
  • Page 329 3. Περιγραφή του προϊόντος Με σκοπό τη συνεχή τεχνολογική εξέλιξη, η κατασκευάστρια εταιρεία διατηρεί το δικαίωμα να τροποποιεί το προϊόν χωρίς προειδοποίηση, δίχως να ενημερώνεται αυτόματα το παρόν εγχειρίδιο. Για πληροφορίες και για να δείτε τις αναθεωρήσεις του παρόντος εγχειριδίου επισκεφθείτε...
  • Page 330 Active Sport Μοχλός φρένου Κουδούνι Επιταχυντής Δακτύλιος συστήματος κλειδώματος Μπροστινό φως Μηχανισμός ασφαλείας Μηχανισμός κλειδώματος Οπίσθιο φως Άγκιστρο ασφάλισης Πλατφόρμα Μπροστινό πιρούνι Δισκόφρενο Οπίσθιος Κινητήρας και τροχός ηλεκτρονικό φρένο Μπροστινός Σταντ τροχός στήριξης Πλαίσιο Θύρα Δείκτες Πίσω φόρτισης κατεύθυνσης πιρούνι...
  • Page 331 Argento by Pininfarina KPF Επιταχυντής Οθόνη Άγκιστρο ασφάλισης Μοχλός φρένου Μηχανισμός ασφαλείας Άγκιστρο ασφάλισης Μηχανισμός κλειδώματος Θύρα Πλατφόρμα φόρτισης Πίσω πιρούνι με αμορτισέρ Μπροστινό πιρούνι Κινητήρας και ηλεκτρονικό φρένο Πλαίσιο Σταντ στήριξης Φρένο με ταμπούρο...
  • Page 332 4. Φόρτιση και ενεργοποίηση της μπαταρίας Κατά την πρώτη χρήση φορτίστε το προϊόν στο 100%. Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν, ο φορτιστής και η θύρα φόρτισης είναι στεγνά. Οδηγίες: Ανοίξτε το σταντ στήριξης. Απενεργοποιήστε το πατίνι. Μοντέλο Εικόνα αναφοράς Οδηγίες - Αφαιρέστε το ελαστικό κάλυμμα...
  • Page 333 φόρτισης - Συνδέστε τον φορτιστή στη θύρα φόρτισης και έπειτα στην πρίζα του ρεύματος. - Όταν το προϊόν είναι πλήρως φορτισμένο, Argento by η λυχνία επάνω στον Pininfarina φορτιστή από κόκκινη (διαδικασία φόρτισης) γίνεται πράσινη (ολοκληρωμένη φόρτιση). - Μετά τη φόρτιση, ξανακλείστε...
  • Page 334 Η ζημιά που μπορεί να προκληθεί στη μπαταρία όταν αυτή παραμένει χωρίς φόρτιση για μεγάλο χρονικό διάστημα είναι μη αναστρέψιμη και δεν καλύπτεται από την περιορισμένη εγγύηση. Εάν υποστεί τέτοιου είδους ζημιά, η μπαταρία δεν μπορεί να επαναφορτιστεί (απαγορεύεται η αποσυναρμολόγηση της μπαταρίας από μη εξειδικευμένο προσωπικό, διότι...
  • Page 335 Φώτα: πατήστε 1 φορά το κουμπί (B) για να τα ανάψετε/σβήσετε. Κουδούνι: πατήστε 1 φορά το κουμπί (D) για να το ενεργοποιήσετε Argento by Pininfarina KPF Γκάζι (A): πατήστε προς τα κάτω για να επιταχύνετε. Κουμπί ενεργοποίησης (B): Πατήστε για...
  • Page 336 Μοντέλο Εικόνα αναφοράς Σύμβολα 1. Επίπεδο μπαταρίας: το επίπεδο της μπαταρίας υποδεικνύεται από 4 μπάρες. 2. Ταχύμετρο: εμφανίζει την τρέχουσα ταχύτητα του πατινιού 3. ODO: Συνολική διανυθείσα απόσταση. 4. TRIP: Απόσταση μεμονωμένης διαδρομής. 5. Κρατήστε πατημένο για 4 δευτερόλεπτα το κουμπί (5) για να αλλάξετε από TRIP σε...
  • Page 337 μπάρες. 3. ODO: Συνολική διανυθείσα απόσταση. 4. TRIP: Απόσταση μεμονωμένης διαδρομής. 5. Λυχνία ενεργοποίησης φαναριών. Argento by 6. Επίπεδο 3 - Η οθόνη δείχνει την Pininfarina ένδειξη S (έως 25 km/h). 7. Στάθμη 2 - Η οθόνη θα δείξει D (μέχρι...
  • Page 338 • Ελέγξτε και ρυθμίστε τα φρένα. • Εισάγετε το κλειδί στον διακόπτη εκκίνησης για να ενεργοποιηθεί η οθόνη (Active Bike). • Ανάψτε την οθόνη (Active Sport, Argento by Pininfarina KPF). • Τοποθετήστε το προϊόν επάνω σε επίπεδη επιφάνεια. • Κρατήστε σταθερά το τιμόνι και με τα δυο χέρια. Ανεβάστε το ένα πόδι επάνω στην...
  • Page 339 χρειάζεται να ρυθμίσετε το τακάκι του φρένου (σταθερό) το οποίο μπορείτε να προσαρμόσετε χρησιμοποιώντας το κλειδί allen προκειμένου να απομακρύνετε / πλησιάσετε το τακάκι (D). Active Sport Argento by Pininfarina KPF Σε περίπτωση που το φρένο είναι πολύ σφιχτό ή Σε περίπτωση που το φρένο είναι πολύ...
  • Page 340 τιμονιού με το χέρι, τραβήξτε τον μοχλό, διπλώστε τον λαιμό του τιμονιού προς τον διπλώστε τον λαιμό του τιμονιού προς την μπροστινό τροχό. πλατφόρμα και ασφαλίστε. Argento by Pininfarina KPF Βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτρικό πατίνι είναι απενεργοποιημένο. Κρατήστε τον λαιμό...
  • Page 341 8. Αυτονομία και επιδόσεις Η μέγιστη αυτονομία και οι επιδόσεις του οχήματος εξαρτώνται από διάφορους παράγοντες: Έδαφος: η οδήγηση σε ομαλό έδαφος συνεπάγεται μεγαλύτερη αυτονομία και απόδοση σε σχέση με την οδήγηση σε ανώμαλους δρόμους και ανηφόρες. Βάρος του χρήστη: όσο μεγαλύτερο είναι το βάρος, τόσο μικρότερη θα είναι η αυτονομία και...
  • Page 342 9. Αποθήκευση, συντήρηση και καθαρισμός ΠΡΟΣΟΧΗ Εάν υπάρχουν λεκέδες στο σώμα του προϊόντος, καθαρίστε τους με ένα υγρό πανί. Εάν οι λεκέδες παραμένουν, τοποθετήστε επάνω τους ουδέτερο σαπούνι, βουρτσίστε με μια οδοντόβουρτσα και έπειτα σκουπίστε με ένα υγρό πανί. Αν υπάρχουν γρατζουνιές στα...
  • Page 343 10. Τεχνικό δελτίο δεδομένων Γενικές πληροφορίες Active Bike Active Sport Πλαίσιο κράμα αλουμινίου κράμα αλουμινίου Αναρτήσεις μπροστά και πίσω Ταχύτητα L1: ≤ 6km/h L1: < 6km/h L2: ≤ 20km/h L2: ≤ 15km/h L3: ≤ 25km/h L3: ≤ 20km/h (μέγιστη ταχύτητα) * L4: ≤...
  • Page 344 Γενικές πληροφορίες Argento by Pininfarina KPF Πλαίσιο κράμα αλουμινίου Αναρτήσεις πίσω Ταχύτητα L1: ≤ 6km/h L2: ≤ 20km/h L3: ≤ 25km/h (μέγιστη ταχύτητα) * Μέγιστη κλίση ** Φρένα Μπροστινό φρένο με ταμπούρο και ηλεκτρονικό πίσω Ελαστικά Μέγεθος: 10” με αεροθάλαμο...
  • Page 345 11. Επίλυση προβλημάτων Σφάλμα Αιτία Λύση Ηλεκτρικό πρόβλημα, Ζητήστε τεχνική υποστήριξη Ο κινητήρας δεν παρουσία κωδικού λειτουργεί σφάλματος Πρόβλημα στα φρένα Ρυθμίστε τα φρένα και, αν το πρόβλημα παραμένει, ζητήστε τεχνική υποστήριξη Ο κινητήρας έχει Ελέγξτε τη σωστή σύσφιξη Ο κινητήριος τροχός δεν μπλοκάρει...
  • Page 346 κεντρικής μονάδας Δυσλειτουργία Ζητήστε τεχνική υποστήριξη αισθητήρα μοχλού φρένου Δυσλειτουργία γκαζιού Ζητήστε τεχνική υποστήριξη Προστασία χαμηλής Επαναφορτίστε τη μπαταρία Argento by τάσης και, εάν το πρόβλημα επιμένει, Pininfarina ζητήστε τεχνική υποστήριξη Σφάλμα σήματος Ζητήστε τεχνική υποστήριξη κεντρικής μονάδας Προστασία από...
  • Page 347 12. Ευθύνες και γενικοί όροι εγγύησης Ο οδηγός αναλαμβάνει κάθε ευθύνη για κινδύνους που μπορεί να προκύψουν εάν δεν φοράει κράνος ή άλλον εξοπλισμό ατομικής προστασίας. Ο οδηγός υποχρεούται να τηρεί τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς αναφορικά με: 1. την ελάχιστη επιτρεπόμενη ηλικία του οδηγού, 2.
  • Page 348 13. Πληροφορίες σχετικά με την απόρριψη του προϊόντος ΠΡΟΣΟΧΗ Επεξεργασία ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού στο τέλος του κύκλου ζωής του (εφαρμόζεται σε όλες τις χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης και σε άλλα ευρωπαϊκά συστήματα με μεθόδους διαχωρισμένης συλλογής) Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη συσκευασία υποδεικνύει...
  • Page 349 ΠΡΟΣΟΧΗ Επεξεργασία χρησιμοποιημένων μπαταριών (εφαρμόζεται σε όλες τις χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης και σε άλλα ευρωπαϊκά συστήματα με μεθόδους διαχωρισμένης συλλογής) Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη συσκευασία υποδεικνύει ότι η μπαταρία δεν πρέπει να συγκαταλέγεται στα συνήθη οικιακά απορρίμματα. Σε ορισμένους τύπους μπαταριών...
  • Page 350 M.T. Distribution S.R.L Address: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer Product Brand: ARGENTO Product Model: Active bike Description of product: Electric Scooter Is in conformity with the requirements of the council Directives on the approximation of the laws of the Member States relating: Directive 2009/48/EC on the safety of toys.
  • Page 351 This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer Address: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy Product Brand: Argento Address: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy Address: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy...
  • Page 352 PLATUM by M.T. Distribution S.R.L Address: Via Bargellino 10 c/d, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer Product Brand: Argento by Pininfarina Product Model: Description of product: Electric Scooter...
  • Page 353: Slovenščina

    Slovenščina Ta priročnik velja za naslednje električne skiroje: Active Bike Active Sport Argento by Pininfarina KPF Navodila za uporabo Prevod izvirnih navodil Hvala, ker ste izbrali ta izdelek. Za informacije, tehnično podporo, pomoč in pregled splošnih garancijskih pogojev se obrnite na svojega prodajalca ali obiščite spletno stran www.argentobike.com...
  • Page 354 Kazalo Varnostna navodila Vsebina paketa in montaža Pregled izdelka Polnjenje in zagon akumulatorja Informacije o krmilnikih / Krmilna plošča Vodnik za hitri začetek Upogniti in prevažati Avtonomija in zmogljivost Skladiščenje, vzdrževanje in čiščenje Tehnični list Odpravljanje težav Odgovornost in splošni garancijski pogoji Informacije o odlaganju Izjava o skladnosti...
  • Page 355 čim bolj skrbite zase in za druge. POZOR Zahteve za vožnjo: Model skiroja Active Bike Active Sport Argento by Pininfarina KPF Koda izdelka brez AR-MO-210001 AR-MO-210004 PI-MO-210001 smernih kazalcev Priložena koda...
  • Page 356 Grafična oblika varnostnih opozoril Za prepoznavanje varnostnih sporočil v tem priročniku bodo uporabljeni naslednji grafični opozorilni simboli. Imajo funkcijo pritegniti pozornost bralca/uporabnika z namenom pravilne in varne uporabe izdelka. POZOR Bodite pozorni Poudarja pravila, ki jih je treba upoštevati, da se izognete poškodbam na izdelku in/ali da preprečite nastanek nevarnih situacij.
  • Page 357 Navodila in opozorila glede obnašanja pri vožnji Pogoji Primerna / predvidena uporaba Nepravilna uporaba Vozniki Več ljudi, z otroki ali živalmi Čelada, ščitniki za kolena, ščitniki za Brez opreme Varnostna oprema komolce, odsevni telovnik Pred vsako uporabo preverite zavore Izdelka nikoli ne preverjajte pred vožnjo in njihovo obrabo, preverite tlak v pnevmatikah (priporočeno vrednost glejte na strani pnevmatike), obrabo...
  • Page 358 Pogoji Primerna / predvidena uporaba Nepravilna uporaba Vozite po zlahka dostopnih, gladkih Vožnja po avtocesti, ali po magistralah in kompaktnih cestah, izogibajte Vožnja po prometnih cestah se krajev z gostim prometom ali Vožnja po pločnikih prenatrpanih območij: Vožnja po prenatrpanih območjih npr.
  • Page 359 Pogoji Primerna / predvidena uporaba Nepravilna uporaba Vozite le, če je dovolj svetlobe za Vozite v neugodnih svetlobnih razmerah varno vožnjo. V primeru vožnje v z ugasnjenimi lučmi in brez uporabe neugodnih svetlobnih razmerah (od odsevnega jopiča ali naramnic. pol ure po sončnem zahodu, ves čas Pogoji vidljivosti teme in tudi podnevi, če vremenske razmere onemogočajo vidljivost...
  • Page 360 2. Vsebina paketa in montaža Sestavljen izdelek, krmilo je treba montirati z ustreznimi vijaki. ki so priloženi embalaži. Model Referenčna slika V embalaži Montaža krmila polnilnik polnilni kabel kolo / blatnik / žaromet / sprednja luč Active Bike 1 vijak, 1 matica, 2 Krmilo namestite na držalo in podložki pritisnite ročico...
  • Page 361 • Privijte vijake na krmilni gredi s priloženim ključem • Namestite obroček sistema za zapiranje • Nastavite zaporni mehanizem krmilne gredi* Navodila za Argento by Pininfarina KPF • Odprite krmilno gred in jo pritrdite z zaprtjem ročice zapornega mehanizma • Priključite napajalni kabel zaslona na glavni kabelski snop •...
  • Page 362 V mehanizmu je šestkotni vijak. Argento by Če je krmilna gred po zaprtju nestabilna, Pininfarina nastavite vijak mehanizma tako, da ga po potrebi privijete ali odvijete, da povečate stabilnost krmilne gredi.
  • Page 363 Koraki: 1. Odstranite sprednje kolo iz embalaže 2. Razstavite in odstranite hitro sprostitev s sprednjega kolesa 3. Priključite hitro sprostitev na vilice 4. Odstranite in namestite sprednji blatnik in luč s priloženimi vijaki, matico in podložkami 5. Zategnite droge blatnikov na vilice 6.
  • Page 364 3. Pregled izdelka Zaradi stalnega tehnološkega napredka si proizvajalec pridržuje pravico do spremembe izdelka brez predhodnega obvestila, ne da bi se ta priročnik samodejno posodabljal. Za informacije in pregled revizij tega priročnika obiščite spletno stran www.argentobike.com Active Bike Ročica zadnje zavore Ročica Zaslon krmila...
  • Page 365 Active Sport Zavorna ročica Zvonec Pospeševalnik Obroček sistema za zapiranje Sprednja luč Varnostni mehanizem Mehanizem zapiranja Zadnja luč Kavelj za zapiranje Podnožna deska Sprednje vilice Kolutne zavore Motor z Zadnje kolo elektronsko zavoro Prednje Stojalo kolo Nosilno Polnilni Smerokazi Zadnje vilice ogrodje priključek...
  • Page 366 Argento by Pininfarina KPF Pospeševalnik Zaslon Kavelj za zapiranje Zavorna ročica Varnostni mehanizem Kavelj za zapiranje Mehanizem zapiranja Podnožna Vrata za polnjenje deska Zadnje vzmetene vilice Sprednje vilice Motor z elektronsko zavoro Nosilno Stojalo ogrodje Bobnaste zavore...
  • Page 367 4. Polnjenje in zagon akumulatorja Ob prvi uporabi izdelek napolnite do 100 %. Poskrbite, da so proizvod, polnilnik in polnilna vratca suhi. Navodila: Odprite stojalo. Ugasnite skiro. Model Referenčna slika Navodila - S polnilne vtičnice odstranite gumijasti pokrov - Polnilnik priključite na vratca za polnjenje in nato v električno vtičnico.
  • Page 368 - Polnilnik priključite na vratca za polnjenje in nato v električno vtičnico. - Ko je izdelek popolnoma napolnjen, se lučka na Argento by polnilniku spremeni iz Pininfarina rdeče (polnjenje v teku) v zeleno (polnjenje je končano). - Po polnjenju ponovno zaprite gumijasti pokrov polnilne vtičnice...
  • Page 369 napravo zaupate tretji osebi, priporočamo, da jo pustite delno napolnjeno (20% - 50 % napolnjeno), nikakor ne popolnoma napolnjeno. Redno pregledujte polnilnik in kable polnilnika. Če je kabel polnilnika očitno poškodovan, ga ne uporabljajte, da se izognete nadaljnjim poškodbam in/ali tveganju, se obrnite na nas za zamenjavo.
  • Page 370 (B), da izberete želeno stopnjo. Žarometi: za vklop / izklop enkrat pritisnite gumb (B). Zvonec: pritisnite gumb (D) enkrat, da zazvoni Argento by Pininfarina KPF Pospeševalnik (A): pritisnite navzdol, da pospešite. Gumb za vklop (B): Pritisnite za vklop/izklop izdelka.
  • Page 371 Model Referenčna slika Simboli 1. Raven baterije: Napolnjenost baterije je označena s 4 črtami. 2. Merilnik hitrosti: prikazuje trenutno hitrost skiroja. 3. ODO: Skupaj prevožena pot. 4. TRIP: Dolžina posamezne poti. 5. Pritisnite in držite gumb (5) 4 sekunde, da preklopite iz TRIP v ODO Active Bike 6.
  • Page 372 7 črtami. 3. ODO: Skupaj prevožena pot. 4. TRIP: Dolžina posamezne poti. 5. Kontrolna lučka za žaromete. Argento by 6. 3. Stopnja - Na zaslonu se prikaže S Pininfarina (do 25 km/h). 7. Stopnja 2 - Na zaslonu se prikaže D (do 20 km/h).
  • Page 373 • Preverite in prilagodite zavore. • Vstavite ključ v stikalo za vžig, da omogočite zaslon (Active Bike). • Vklopite zaslon (Active Sport, Argento by Pininfarina KPF). • Izdelek postavite na ravno površino. • Z obema rokama trdno držite krmilo. Z eno nogo stopite na ploščo, z drugo pa se rahlo odrinite in pospešite.
  • Page 374 (fiksno), ki jo lahko nastavite z imbus ključem, da se ploščica odmakne/približa (D). Active Sport Argento by Pininfarina KPF V primeru, da je zavora prenapeta ali preveč Če je zavora pretesna ali preohlapna, ohlapna, z imbus ključem odvijte vijak (A), nato popustite ali zategnite vijak (A).
  • Page 375 Z roko primite gred krmila, potegnite ročico, prepognite držalo krmila proti sprednjemu nagnite gred krmila proti podnožju in jo kolesu. zaskočite. Argento by Pininfarina KPF Prepričajte se, da je električni skiro izklopljen. Z roko primite gred krmila, potegnite ročico, nagnite gred krmila proti podnožju in...
  • Page 376 8. Avtonomija in zmogljivost Največji doseg in zmogljivost vozila sta odvisna od več spremenljivk: Tla: vožnja po gladkem pločniku zagotavlja večji doseg in zmogljivost kot vožnja po neravnih cestah in strminah. Teža uporabnika: težji je uporabnik, krajši je doseg in zmogljivost vozila. temperatura: vožnja s skirojem v zelo hladnem ali obratno vročem okolju vpliva na doseg in zmogljivost.
  • Page 377 9. Skladiščenje, vzdrževanje in čiščenje POZOR Če so na telesu skiroja madeži, jih obrišite z vlažno krpo. Če madeži vztrajajo, lahko uporabite krpo namočeno z blagim milom, ali s ščetko in nato obrišite z vlažno krpo. Če so na plastičnih delih praske, jih odstranite z brusnim papirjem ali drugim abrazivnim materialom.
  • Page 378 10. Tehnični list Splošne informacije Active Bike Active Sport Nosilno ogrodje aluminijeve zlitine aluminijeve zlitine Vzmetenje sprednje in zadnje Hitrost L1: ≤ 6km/h L1: < 6 km/h L2: ≤ 20km/h L2: ≤ 15km/h L3: ≤ 25km/h L3: ≤ 20km/h (maks. hitrost) * L4: ≤...
  • Page 379 Splošne informacije Argento by Pininfarina KPF Nosilno ogrodje aluminijeve zlitine Vzmetenje zadaj Hitrost L1: ≤ 6km/h L2: ≤ 20km/h L3: ≤ 25km/h (maks. hitrost) * Maksimalni naklon ** 22 % Zavore Sprednja bobnasta in zadnja elektronska zavora Pnevmatike Mera: 10" z zračno komoro Tlak: 30 psi / 2 bar...
  • Page 380 11. Odpravljanje težav Napaka Vzrok Rešitev Težava z elektriko, Zahtevajte tehnično pomoč Motor ne deluje pojavlja se koda napake Težava z zavorama Nastavite zavore, če se težava nadaljuje, zaprosite za tehnično pomoč Motor je blokiran Preverite pravilno zategnjenost Pogonsko kolo se ne vrti kolesa, preverite, ali se kolo vrti brez zagona vozila.
  • Page 381 Zahtevajte tehnično pomoč krmilnika Nepravilno delovanje Zahtevajte tehnično pomoč senzorja zavorne ročice Nepravilno delovanje Zahtevajte tehnično pomoč pospeševalnika Argento by Nizkonapetostna zaščita Ponovno napolnite akumulator, Pininfarina če to ne odpravi težave, zahtevajte tehnično pomoč Napaka signala krmilnika Zahtevajte tehnično pomoč...
  • Page 382 12. Odgovornost in splošni garancijski pogoji Voznik prevzame vsa tveganja, povezana z neuporabo čelade ali druge zaščitne opreme. Voznik je dolžan upoštevati veljavne lokalne predpise v zvezi z: 1. najnižjo dovoljeno starostjo za voznika, 2. omejitvami glede vrste voznikov, ki lahko uporabljajo izdelek 3.
  • Page 383 13. Informacije o odlaganju POZOR Obravnava električnih ali elektronskih naprav ob koncu njihove življenjske dobe (velja v vseh državah Evropske unije in v drugih evropskih sistemih z ločenimi sistemi zbiranja) Ta simbol na izdelku ali na embalaži pomeni, da izdelka ne smemo šteti za običajen gospodinjski odpadek, temveč...
  • Page 384 POZOR Odstranjevanje izrabljenih baterij (velja v vseh državah Evropske unije in v drugih evropskih sistemih s sistemom ločenega zbiranja) Ta simbol na izdelku ali embalaži označuje, da baterije- akumulatorja se ne sme obravnavati kot običajni gospodinjski odpadek. Pri nekaterih vrstah baterij se ta simbol lahko uporablja v kombinaciji s kemijskim simbolom.
  • Page 385 M.T. Distribution S.R.L Address: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer Product Brand: ARGENTO Product Model: Active bike Description of product: Electric Scooter Is in conformity with the requirements of the council Directives on the approximation of the laws of the Member States relating: Directive 2009/48/EC on the safety of toys.
  • Page 386 This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer Address: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy Product Brand: Argento Address: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy Address: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy...
  • Page 387 PLATUM by M.T. Distribution S.R.L Address: Via Bargellino 10 c/d, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer Product Brand: Argento by Pininfarina Product Model: Description of product: Electric Scooter...
  • Page 388: Srpski

    Srpski Ovo uputstvo važi za sledeće električne trotinete: Active Bike Active Sport Argento by Pininfarina KPF Uputstvo za upotrebu Prevod originalnih uputstava Hvala vam što ste izabrali ovaj proizvod. Za informacije, tehničku podršku, pomoć i da biste konsultovali opšte uslove garancije,...
  • Page 389 Sadržaj Bezbednosna uputstva Sadržaj pakovanja i montaža Pregled proizvoda Punjenje i aktivacija baterije Informacije o komandama / kontrolna ploča Brzi vodič Sklapanje i nošenje Autonomija i performanse Skladištenje, održavanje i čišćenje Tehnički list Rešavanje problema Odgovornost i opšti uslovi garancije Informacije o odlaganju Izjava o usklađenosti...
  • Page 390 PAŽNJA Zahtevi za vožnju: Model trotineta Active Bike Active Sport Argento by Pininfarina KPF Šifra proizvoda bez AR-MO-210001 AR-MO-210004 PI-MO-210001 pokazatelja pravca Šifra proizvoda sa...
  • Page 391 Grafički oblik bezbednosnih upozorenja Za identifikaciju bezbednosnih poruka u ovom uputstvu, koriste se sledeći grafički simboli upozorenja. Imaju funkciju da privuku pažnju čitaoca/korisnika u cilju pravilne i bezbedne upotrebe proizvoda. PAŽNJA Obratiti pažnju Ističe pravila koja se moraju poštovati kako bi se izbeglo oštećenje proizvoda i/ili sprečavanje nastanka opasnih situacija.
  • Page 392 Uputstva i upozorenja o ponašanju u vožnji Odgovarajuća / predviđena Nepravilna upotreba Uslovi upotreba Vozači Jedan Više osoba, sa decom ili životinjama Kaciga, štitnici za kolena, štitnici za Bez sigurnosne opreme Sigurnosna laktove, reflektujući prsluk oprema Pre svake upotrebe proverite Nikada ne proveravajte proizvod pre kočnice i njihovu istrošenost, vožnje...
  • Page 393 Odgovarajuća / predviđena Nepravilna upotreba Uslovi upotreba Vozite po lako dostupnim, glatkim i Vožnja autoputem, putevima na velike kompaktnim putevima, izbegavajte udaljenosti oblasti sa gustim saobraćajem ili Vožnja na prometnim putevima prenatrpane oblasti: Vožnja po trotoarima npr. namenska biciklistička staza, Vožnja u prenaseljenim područjima površine sa glatkim podovima Vožnja po veoma grubim putevima...
  • Page 394 Odgovarajuća / predviđena Nepravilna upotreba Uslovi upotreba Vozite samo ako ima dovoljno svetla Vožnja u nepovoljnim svetlosnim za bezbednu vožnju. U slučaju uslovima sa ugašenim svetlima i bez vožnje u nepovoljnim svetlosnim upotrebe reflektujućeg prsluka ili uslovima (od pola sata nakon zalaska naramenica.
  • Page 395 2. Sadržaj pakovanja i montaža Sastavljeni proizvod, upravljač, treba montirati odgovarajućim zavrtnjima sadržanim u pakovanju. Model Referentna slika U pakovanju Montiranje upravljača punjač baterije kabl za punjenje točak / blatobran / far / prednje svetlo 1 vijak, 1 matica, 2 Active Bike podloške Postavite upravljač...
  • Page 396 • Instalirajte prsten sistema za zatvaranje • Podesite mehanizam za zaključavanje stuba volana * Uputstva za Argento by Pininfarina KPF • Otvorite držač upravljača i učvrstite ga zatvaranjem poluge mehanizma za zaključavanje • Povežite kabl za napajanje ekrana na glavni kabl •...
  • Page 397 što ćete zavrnuti ili odvrnuti samo toliko da povećate stabilnost vretena. Unutar mehanizma nalazi se šestougaoni zavrtanj. Argento by Ako je držač upravljača nestabilan nakon Pininfarina zatvaranja, podesite vijak mehanizma tako što ćete zavrnuti ili odvrnuti samo toliko da povećate stabilnost vretena.
  • Page 398 Koraci: 1. Izvadite prednji točak iz pakovanja 2. Rastavite i uklonite brzi priključak sa prednjeg točka 3. Postavite brzi priključak na viljušku 4. Uzmite i instalirajte prednji blatobran i svetlo sa priloženim zavrtnjem, maticom i podloškama 5. Zategnite šipke blatobrana na viljušku 6.
  • Page 399 3. Pregled proizvoda U cilju kontinuiranog tehnološkog razvoja, proizvođač zadržava pravo da modifikuje proizvod bez prethodne najave, bez automatskog ažuriranja ovog uputstva. Za informacije i konsultacije sa revizijama ovog priručnika posetite sajt www.argentobike.com Active Bike Poluga zadnje kočnice Poluga Ekran upravljača Poluga Akcelerator...
  • Page 400 Active Sport Ručica kočnice Zvonce Akcelerator Prsten sistema zatvaranja Prednje svetlo Sigurnosni mehanizam Mehanizam za zatvaranje Zadnje svetlo Kuka za zatvaranje Platforma Prednja viljuška Disk kočnica Zadnji Motor i točak elektronska kočnica Prednji Stalak točak Šasija Priključak za Pokazivači Zadnja punjenje pravca viljuška...
  • Page 401 Argento by Pininfarina KPF Akcelerator Ekran Kuka za zatvaranje Poluga kočnice Sigurnosni mehanizam Kuka za zatvaranje Mehanizam za zatvaranje Priključak za Platforma punjenje Zadnja viljuška s amortizerima Prednja viljuška Motor i elektronska kočnica Šasija Stalak Doboš kočnica...
  • Page 402 4. Punjenje i aktivacija baterije Prilikom prve upotrebe, napunite proizvod do 100%. Uverite se da su proizvod, punjač i priključak za punjenje suvi. Uputstva: Otvorite stalak. Isključite trotinet. Model Referentna slika Uputstva - Skinite gumeni poklopac sa priključka za punjenje - Povežite punjač...
  • Page 403 - Povežite punjač sa priključkom za punjenje, a zatim povežite punjač sa priključkom za punjenje. - Kada je proizvod potpuno Argento by napunjen, svetlo na Pininfarina punjaču se menja iz crvenog (punjenje) u zeleno (punjenje je završeno).
  • Page 404 kratkog spoja ili čak do velikih sigurnosnih incidenata). Ako ste odsutni na određeno vreme, na primer za praznike, a uređaj poverite trećoj strani, ostavite ga u delimično napunjenom stanju (20%–50 % napunjenosti). Redovno vizuelno proveravajte punjač i kablove punjača. Ako kabl punjača ima očigledna oštećenja, nemojte ga koristiti kako biste izbegli dalja oštećenja i/ili rizike, kontaktirajte nas zbog zamene.
  • Page 405 Svetla: 1 puta pritisnite dugme (B) da biste ih uključili/isključili. Zvono: pritisnite dugme (D) 1 put da biste ga aktivirali Argento by Pininfarina KPF Akcelerator (A): pritisnite prema dole da biste ubrzali. Dugme za uključivanje (B): Pritisnite da biste uključili/isključili proizvod.
  • Page 406 Model Referentna slika Simboli 1. Nivo baterije: Nivo baterije je označen sa 4 traka. 2. Brzinomer: Prikazuje trenutnu brzinu trotineta 3. ODO: Ukupna pređena udaljenost. 4. TRIP: Udaljenost za jedno putovanje. 5. Pritisnite i držite dugme (5) 4 sekunde da biste promenili sa TRIP na ODO 6.
  • Page 407 3. ODO: Ukupna pređena udaljenost. 4. TRIP: Udaljenost za jedno putovanje. 5. Lampica upozorenja za svetla upaljena. Argento by 6. Nivo 3 - Na ekranu će se prikazati S+ Pininfarina (do 25 km/h). 7. Nivo 2 - Na ekranu će se prikazati D (do 20 km/h).
  • Page 408 • Proverite i podesite kočnice. • Stavite ključ u bravu da biste aktivirali ekran (Active Bike). • Uključite ekran (Active Sport, Argento by Pininfarina KPF). • Stavite proizvod na ravnu površinu. • Čvrsto držite upravljač obema rukama. Jednom nogom zakoračite na oslonac za noge, a drugom se lagano pogurajte i ubrzajte.
  • Page 409 čak i posle prvog koraka, možda je potrebno podesiti kočionu pločicu (fiksnu) koju možete podesiti pomoću imbus ključa i pomeriti/približiti pločicu (D). Active Sport Argento by Pininfarina KPF U slučaju da je kočnica previše zategnuta ili Ako je kočnica previše zategnuta ili previše previše labava, koristite imbus ključ...
  • Page 410 Držite držač upravljača rukom, povucite ručicu, preklopite držač upravljača prema prednjem preklopite držač upravljača prema osloncu za točku. noge i zakačite. Argento by Pininfarina KPF Uverite se da je električni trotinet isključen. Držite držač upravljača rukom, povucite ručicu, preklopite držač upravljača prema osloncu za noge i zakačite.
  • Page 411 8. Autonomija i performanse Maksimalna autonomija i performanse vozila zavise od nekoliko varijabli: Teren: vožnja po glatkom kolovozu rezultira većom autonomijom i boljim performansama od vožnje po neravnim putevima i brdima. Težina korisnika: što je težina veća, kraći je domet i performanse vozila. Temperatura: vožnja trotineta u veoma hladnom ili toplom okruženju utiče na autonomiju i performanse.
  • Page 412 9. Skladištenje, održavanje i čišćenje PAŽNJA Ako na telu proizvoda postoje mrlje, obrišite ih vlažnom krpom. Ako mrlje ostanu, nanesite na njih neutralni sapun,očetkajte četkom, a zatim obrišite vlažnom krpom. Ako postoje ogrebotine na plastičnim komponentama, uklonite ih brusnim papirom ili drugim abrazivnim materijalom.
  • Page 413 10. Tehnički list Opšte informacije Active Bike Active Sport Šasija legura aluminijuma legura aluminijuma Vešanje napred i pozadi Brzina L1: ≤ 6km/h L1: < 6km/h L2: ≤ 20km/h L2: ≤ 15km/h L3: ≤ 25km/h L3: ≤ 20km/h (maksimalna brzina) * L4: ≤...
  • Page 414 Opšte informacije Argento by Pininfarina KPF Šasija legura aluminijuma Vešanje zadnje Brzina L1: ≤ 6km/h L2: ≤ 20km/h L3: ≤ 25km/h (maksimalna brzina) * Maksimalni nagib ** Kočnice Elektronska prednja i zadnja bubanj kočnica Pneumatici Veličina: 10” sa unutrašnjom gumom Pritisak: 30 psi / 2 bara Maksimalno opterećenje...
  • Page 415 11. Rešavanje problema Greška Uzrok Rešenje Električni problem, Zatražite tehničku pomoć Motor ne radi prisustvo koda greške Problem sa kočnicom Podesite kočnice, ako problem i dalje postoji, zatražite tehničku pomoć Pogonski točak se ne Motor je blokiran Proverite ispravnost zatezanja okreće točka, proverite da li se točak okreće bez pokretanja vozila.
  • Page 416 Kvar senzora ručice kočnice Zatražite tehničku pomoć Kvar akceleratora Zatražite tehničku pomoć Zaštita od niskog napona Napunite bateriju, ako ovo ne reši problem, zatražite tehničku Argento by pomoć Pininfarina Greška signala upravljačke Zatražite tehničku pomoć jedinice Zaštita od prenapona Isključite vozilo, sačekajte nekoliko minuta pre nego što...
  • Page 417 12. Odgovornost i opšti uslovi garancije Vozač preuzima sve rizike vezane za neupotrebljavanje kacige i druge zaštitne opreme. Vozač ima obavezu da poštuje lokalne propise koji su na snazi u vezi sa: 1. minimalnom starosnom dobi za vozača, 2. ograničenja za tip vozača koji mogu da koriste proizvod 3.
  • Page 418 13. Informacije o odlaganju PAŽNJA Odlaganje električnih ili elektronskih uređaja na kraju njihovog životnog veka (primenljivo u svim zemljama Evropske unije i u drugim evropskim zemljama sa sistemima odvojenog prikupljanja) Ovaj simbol na proizvodu ili na ambalaži označava da proizvod ne treba smatrati normalnim kućnim otpadom, već...
  • Page 419 PAŽNJA Tretiranje baterija (primenljivo u svim zemljama Evropske unije i u drugim evropskim sistemima sa sistemom odvojenog prikupljanja) Ovaj simbol na proizvodu ili ambalaži označava da se baterija ne bi trebala smatrati normalnim kućnim otpadom. Na nekim vrstama baterija simbol se može koristiti u kombinaciji sa hemijskim simbolom.
  • Page 420 M.T. Distribution S.R.L Address: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer Product Brand: ARGENTO Product Model: Active bike Description of product: Electric Scooter Is in conformity with the requirements of the council Directives on the approximation of the laws of the Member States relating: Directive 2009/48/EC on the safety of toys.
  • Page 421 This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer Address: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy Product Brand: Argento Address: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy Address: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy...
  • Page 422 PLATUM by M.T. Distribution S.R.L Address: Via Bargellino 10 c/d, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer Product Brand: Argento by Pininfarina Product Model: Description of product: Electric Scooter...
  • Page 423: Nederlands

    Nederlands Deze handleiding is geldig voor de volgende elektrische steps: Active Bike Active Sport Argento by Pininfarina KPF Handleiding Vertaling van de originele instructies Bedankt voor het kiezen van dit product. Neem voor informatie, technische ondersteuning, bijstand en voor de raadpleging van de algemene garantievoorwaarden contact op met uw dealer, of bezoek de website www.argentobike.com...
  • Page 424 Inhoudsopgave Veiligheidsinstructies Inhoud van de verpakking en montage Overzicht product De accu opladen en activeren Informatie over de bedieningselementen / Bedieningspaneel Snelstartgids Opvouwen en vervoeren Actiebereik en prestaties Opslag, onderhoud en reiniging Technisch gegevensblad Problemen oplossen Aansprakelijkheid en algemene garantievoorwaarden Informatie over de verwijdering Conformiteitsverklaring...
  • Page 425 OPGELET Vereisten voor bestuurders: Model step Active Bike Active Sport Argento by Pininfarina KPF Productcode zonder AR-MO-210001 AR-MO-210004 PI-MO-210001 richtingaanwijzing Productcode inclusief...
  • Page 426 Grafische vorm van de veiligheidswaarschuwingen Voor de identificatie van de veiligheidsberichten in deze handleiding worden de volgende grafische waarschuwingssymbolen gebruikt. Deze symbolen vragen de aandacht van de lezer / gebruiker voor een correct en veilig gebruik van het product. OPGELET Let op Benadrukt de regels die in acht moeten worden genomen om beschadiging van het product en/of het ontstaan van gevaarlijke situaties te voorkomen.
  • Page 427 Aanwijzingen en waarschuwingen inzake het rijgedrag Omstandigheden Juist/beoogd gebruik Onjuist gebruik Meerdere personen, met kinderen of Bestuurders dieren Helm, kniebeschermers, reflecterend Geen uitrusting Veiligheids- vest uitrusting Controleer voorafgaand aan het Het product nooit voorafgaand aan het gebruik de remmen en hun eventuele gebruik controleren slijtage, controleer de bandenspan- ning (zie de zijkant van de band voor...
  • Page 428 Omstandigheden Juist/beoogd gebruik Onjuist gebruik Rijden op gemakkelijk toegankelijke Rijden op snelwegen, wegen, glad en compact, vermijd langeafstandswegen gebieden met veel verkeer of drukke Rijden op drukke wegen gebieden: Rijden op trottoirs bijv. specifieke fietspaden, Rijden in drukke gebieden oppervlakken met glad wegdek Rijden op zeer oneffen wegen Rijden in de nabijheid van: ravijnen, bermen, havens, zee, meren en rivieren...
  • Page 429 Omstandigheden Juist/beoogd gebruik Onjuist gebruik Rijd alleen als er voldoende licht is om Rijden bij ongunstige veilig te kunnen rijden. In geval van rij- lichtomstandigheden met den bij ongunstige lichtomstandighe- uitgeschakelde verlichting en zonder den (vanaf een half uur na zonsonder- gebruik van een reflecterend vest of gang, gedurende de gehele duistere reflecterende bretels.
  • Page 430 2. Inhoud van de verpakking en montage Gemonteerd product, het stuur moet geïnstalleerd worden met de in de verpakking bijgeleverde schroeven. Model Referentieafbeelding In de verpakking Montage stuur acculader laadkabel wiel / spatbord / lamp / koplamp 1 schroef, 1 moer, Installeer het stuur op de Active Bike 2 ringen...
  • Page 431 • Installeer de ring van het sluitsysteem • Stel het sluitingsmechanisme van de stuurpen* af Aanwijzingen Argento by Pininfarina KPF • Open de stuurpen en zet deze vast door de hendel van het sluitingsmechanisme te sluiten • Sluit de voedingskabel van het display aan op de hoofdbedrading •...
  • Page 432 In het mechanisme bevindt zich een inbusschroef. Argento by Als de stuurpen na het sluiten onstabiel wordt, Pininfarina stelt u de schroef van het mechanisme bij door hem zo nodig strakker of losser te draaien om de stabiliteit van de stuurpen te vergroten.
  • Page 433 Stappen: 1. Pak het voorwiel uit de verpakking 2. Demonteer en verwijder de snelkoppeling vanaf het voorwiel 3. Sluit de snelkoppeling aan op de vork 4. Pak en installeer het voorspatbord en de koplamp met de bijgeleverde schroef, moer en ringen 5.
  • Page 434 3. Overzicht product Met het oog op de voortdurende technologische ontwikkeling behoudt de fabrikant zich het recht voor om het product zonder voorafgaande kennisgeving bij te werken, zonder dat deze handleiding automatisch wordt bijgewerkt. Ga voor informatie en de herzieningen van deze handleiding naar de website www.argentobike.com Active Bike Hendel achterrem...
  • Page 435 Active Sport Remhendel Gasbediening Ring sluitsysteem Koplamp Veiligheidsmechanisme Sluitingsmechanisme Achterlicht Sluithaak Voetplaat Voorvork Schijfrem Motor en Achterwiel elektronische Voorwiel Standaard Chassis Richtingaanwijzers Oplaadaansluiting Achtervork...
  • Page 436 Argento by Pininfarina KPF Gasbediening Display Sluithaak Remhendel Veiligheidsmechanisme Sluithaak Sluitingsmechanisme Voetplaat Oplaadaansluiting Geveerde achtervork Voorvork Motor en elektronische Chassis Standaard Trommelrem...
  • Page 437 4. De accu opladen en activeren Voorafgaand aan het eerste gebruik moet de accu naar 100% worden opgeladen. Zorg ervoor dat het product, de acculader en de oplaadaansluiting droog zijn. Aanwijzingen: Open de standaard. Zet de step uit. Model Referentieafbeelding Aanwijzingen - Verwijder de rubberen afdekking van de...
  • Page 438 - Sluit de acculader aan op de oplaadpoort en vervolgens op het stopcontact. - Wanneer het product Argento by volledig is opgeladen, Pininfarina gaat het lampje van de acculader over van rood (opladen bezig) naar groen (opladen voltooid).
  • Page 439 niet meer opgeladen worden (het is verboden om de accu te laten demonteren door niet- gekwalificeerd personeel: dit zou elektrische schokken, kortsluitingen of zelfs ongevallen van aanzienlijke omvang tot gevolg kunnen hebben). Als uzelf gedurende een bepaalde periode afwezig bent, bijvoorbeeld voor een vakantie, en u het product toevertrouwd aan derden, laat het product dan gedeeltelijk opgeladen (laadniveau van ongeveer 20% - 50%), maar niet volledig opgeladen.
  • Page 440 Lichten: druk 1 keer op de knop (B) om aan/uit te zetten. Bel: druk 1 keer op knop (D) om te activeren Argento by Pininfarina KPF Gasbediening (A): druk omlaag om te versnellen. Aan/uit-knop (B): Indrukken om het product aan/ uit te zetten.
  • Page 441 Model Referentieafbeelding Symbolen 1. Laadniveau accu: het laadniveau van de accu wordt aangegeven door 4 balkjes. 2. Snelheidsmeter: toont de huidige snelheid van de step 3. ODO: Totale afgelegde afstand. 4. TRIP: Afstand van de enkele rit. 5. Houd de knop (5) 4 seconden ingedrukt om te wisselen van TRIP naar ODO Active Bike...
  • Page 442 3. ODO: Totale afgelegde afstand. 4. TRIP: Afstand van de enkele rit. 5. Indicatielampje voor de koplampen. Argento by 6. Niveau 3 - Het display toont S Pininfarina (max 25 km/uur). 7. Niveau 2 - Het display toont D (max 20 km/uur).
  • Page 443 • Controleer de remmen en, indien nodig, stel ze af. • Steek de sleutel in het contactslot om het display te activeren (Active Bike). • Zet het display aan (Active Sport, Argento by Pininfarina KPF). • Plaats het product op een vlakke ondergrond.
  • Page 444 (D) verder weg / dichter bij te brengen. Active Sport Argento by Pininfarina KPF Gebruik, in geval de rem te strak of te ontspan- Als de rem te strak of te los zit, handel dan nen is, de inbussleutel om de schroef (A) los te door de schroef (A) los of vast te draaien.
  • Page 445 Argento by Pininfarina KPF Zorg ervoor dat de elektrische step is uitgeschakeld. Houd de...
  • Page 446 8. Actiebereik en prestaties Het maximale actiebereik en de prestaties van het voertuig zijn afhankelijk van verschillende variabelen: Ondergrond: bij rijden op gladde wegdekken zijn een groter actiebereik en hogere prestaties mogelijk dan bij rijden op oneffen en hellende wegen. Gewicht van de gebruiker: hoe zwaarder de gebruiker, hoe korter het actiebereik en hoe lager de prestaties van het voertuig.
  • Page 447 9. Opslag, onderhoud en reiniging OPGELET Vlekken op het chassis van het product kunnen verwijderd worden met een vochtige doek. Breng op hardnekkige vlekken milde zeep aan, gebruik een borsteltje en reinig vervolgens met een vochtige doek. Krassen op de plastic onderdelen kunnen verwijderd worden met schuurpapier of een ander schurend materiaal.
  • Page 448 10. Technisch gegevensblad Algemene informatie Active Bike Active Sport Chassis aluminiumlegering aluminiumlegering Vering voor en achter Snelheid L1: ≤ 6km/u L1: < 6km/h L2: ≤ 20km/u L2: ≤ 15km/u L3: ≤ 25km/u L3: ≤ 20km/u (max snelheid) * L4: ≤ 25km/u (max snelheid)* Maximale helling ** Remmen...
  • Page 449 Algemene informatie Argento by Pininfarina KPF Chassis aluminiumlegering Vering achter Snelheid L1: ≤ 6km/u L2: ≤ 20km/u L3: ≤ 25km/u (max snelheid) * Maximale helling ** Remmen Trommelrem voor en elektronische rem achter Banden Afmeting: 10” met binnenband Druk: 30 psi / 2 bar...
  • Page 450 11. Problemen oplossen Fout Oorzaak Oplossing Elektrisch probleem, Vraag om technische hulp De motor functioneert niet aanwezigheid foutcode Problemen van de Stel de remmen af, als het remmen probleem aanhoudt, vraag dan om technische hulp De motor is geblokkeerd Controleer de correcte Het aandrijfwiel draait niet aanscherping van het wiel, controleer, zonder het voertuig in...
  • Page 451 Storing in de sensor van de Vraag om technische hulp remhendel Storing van de gasbediening Vraag om technische hulp Laagspanningsbeveiliging Laad de accu op, als dit het Argento by probleem niet oplost, vraag dan Pininfarina om technische hulp Foutsignaal regelmodule Vraag om technische hulp...
  • Page 452 12. Aansprakelijkheid en algemene garantievoorwaarden De bestuurder draagt de verantwoordelijke voor alle risico’s die verband houden met het gebruik van een helm en andere beschermingsmiddelen. De bestuurder moet zich houden aan de geldende plaatselijke voorschriften met betrekking tot: 1. de toegestane minimumleeftijd voor de bestuurder, 2.
  • Page 453 13. Informatie over de verwijdering OPGELET Verwerking van afgedankte elektrische en elektronische apparaten (van toepassing in alle landen van de Europese Unie en in andere Europese systemen voor gescheiden inzameling) Dit symbool op het product of op de verpakking geeft aan dat het product niet als normaal huishoudelijk afval moet worden beschouwd, maar moet worden ingeleverd bij het specifieke inzamelpunt voor de recycling van afgedankte elektrische en...
  • Page 454 OPGELET Verwerking van lege batterijen/accu’s (van toepassing in alle landen van de Europese Unie en in andere Europese systemen voor gescheiden inzameling) Dit symbool op het product of op de verpakking geeft aan dat de accu niet beschouwd mag worden als normaal huishoudelijk afval.
  • Page 455 M.T. Distribution S.R.L Address: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer Product Brand: ARGENTO Product Model: Active bike Description of product: Electric Scooter Is in conformity with the requirements of the council Directives on the approximation of the laws of the Member States relating: Directive 2009/48/EC on the safety of toys.
  • Page 456 This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer Address: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy Product Brand: Argento Address: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy Address: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy...
  • Page 457 PLATUM by M.T. Distribution S.R.L Address: Via Bargellino 10 c/d, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer Product Brand: Argento by Pininfarina Product Model: Description of product: Electric Scooter...
  • Page 458: عربي

    ‫عربي‬ :‫يرسي هذا الدليل ال أ جهزة السكوت ر ات الكهربائية التالية‬ Active Bike Active Sport Argento by Pininfarina KPF ‫دليل االستخدام‬ ‫ترجمة التعليمات ال أ صلية‬ .‫نشكركم عىل اختياركم هذا المنتج‬ ‫بشأن المعلومات والدعم الف� ف ي والمساعدة ومن أجل اال إ طالع عىل � ش وط الضمان العامة، اتصل بالموزع � ف ي منطقتك أو تفضل بزيارة الموقع‬...
  • Page 459 ‫الفهرس‬ ‫تعليمات السالمة‬ ‫محتوى العبوة والتجميع‬ ‫نظرة عامة عىل المنتج‬ ‫الشحن وتنشيط البطارية‬ ‫معلومات عن أدوات التحكم / لوحة التحكم‬ ‫دليل �يع‬ ‫الث� ف ي والنقل‬ ‫مدة البطارية ومعدالت اال أ داء‬ ‫الحفظ والصيانة والنظافة‬ ‫الوثيقة الفنية‬ ‫حـــل المشكالت‬ ‫المسئولية و� ش وط الضمان العامة‬ ‫معلومات...
  • Page 460 ‫يجب استخدام السكوتر الكهربا� أ ي بحذر، مع االل� ت ف ام دائم ا ً بالقواعد المفروضة من قانون الطريق � ف ي بلد الس� ي ، من أجل تجنب اال أ خطار واتخاذ أقىص‬ .‫درجات العناية بنفسك وباال آ خرين‬ ‫تنبيه‬ :‫اش� ت اطات القيادة‬ Argento by Pininfarina KPF Active Sport Active Bike ‫موديل السكوتر‬...
  • Page 461 ‫شكل بيا� ن ي لتحذي ر ات السالمة‬ ‫من أجل تحديد رسائل السالمة � ف ي هذا الدليل، سيتم استخدام رموز اال إ شارة التصويرية التالية. إنها تقوم بوظيفة جذب انتباه القارئ/المستخدم من أجل‬ .‫تحقيق االستخدام الصحيح واال آ من للمنتج‬ ‫تنبيه‬...
  • Page 462 ‫تعليمات وتحذي ر ات بشأن السلوك أثناء القيادة‬ ‫ال� ش وط‬ ‫استخدام غ� ي مناسب‬ ‫الستخدام المناسب/المحدد‬ ‫عدة أشخاص، مع أطفال أو حيوانات‬ ‫واحد‬ ‫القائدون‬ ‫ال نوجد معدات‬ ‫الخوذة، وسادات حماية الركبة، وسادات حماية الكوع‬ ‫معدات السالمة‬ .‫والس� ت ة العاكسة للضوء‬ ‫عدم...
  • Page 463 ‫ال� ش وط‬ ‫استخدام غ� ي مناسب‬ ‫الستخدام المناسب/المحدد‬ ‫عدم االل� ت ف ام باللوائح السارية وقانون الطرق‬ ‫ال� ت ف م باللوائح المحلية السارية وقانون الطرق‬ ‫انظر دائم ً ا إىل اال أ مام وانتبه إىل جميع العقبات‬ ‫الرس ش ود أثناء القيادة‬ ‫والمركبات...
  • Page 464 ‫ال� ش وط‬ ‫استخدام غ� ي مناسب‬ ‫الستخدام المناسب/المحدد‬ ‫� ف ي المناطق المخصصة دون إعاقة حركة المركبات‬ ‫� ف ي أي مكان، مع إعاقة حركة المركبات والمشاة‬ ‫والمشاة‬ ‫عىل اال أ سطح الملساء، مع التأكد من االستق ر ار‬ ‫عىل...
  • Page 465 ‫2. محتوى العبوة والتجميع‬ .‫المنتج م ُ جم َّ ع، سيتم تركيب المقود بواسطة المسام� ي المخصصة لها الواردة � ف ي العبوة‬ ‫� ن ي العبوة‬ ‫تركيب المقود‬ ‫صورة مرجعية‬ ‫الموديل‬ ‫شاحن البطارية‬ ‫كابل الشحن‬ ‫العجلة / حاجز الط� ي ف‬ ‫/ الكشاف...
  • Page 466 • *‫قم بتنفيذ ضبط آلية غلق ذ ر اع التوجيه‬ • Argento by Pininfarina KPF ‫تعليمات‬ ‫افتح ذ ر اع التوجيه الخاص بالمقود وثبته عن طريق غلق ر افعة آلية الغلق‬ • ‫قم بتوصيل كابل الطاقة الخاص بالشاشة بنظام الكابالت ال ر ئيس ي‬...
  • Page 467 .‫اال آ لية عن طريق ربطه أو فكه بما يكفي لزيادة استق ر ار عمود التوجيه‬ . ‫داخل اال آ لية يوجد مسمار سدا� ي‬ Argento by ،‫إذا تب� ي ف أن عمود التوجيه الخاص بالمقود غ� ي مستقر بعد اال إ غالق‬...
  • Page 468 :‫الخطوات‬ ‫أخرج العجلة اال أ مامية من العبوة‬ ‫قم بفك وإ ز الة نظام التحرير الرسيع من العجلة اال أ مامية‬ ‫قم بتوصيل نظام التحرير الرسيع بالشوكة‬ ‫أخرج حاجز الط� ي ف اال أ مامي والمصباح وثبتهما بالمسمار والصامولة والحلقات المعدنية المرفقة‬ ‫أحكم...
  • Page 469 ‫3. نظرة عامة عىل المنتج‬ . ً ‫بهدف التطوير التكنولوجي المستمر، تحتفظ الرس ش كة المصنعة بالحق � ف ي تعديل المنتج دون إشعار مسبق ودون أن يتم تحديث هذا الدليل أوتوماتيكي ا‬ ‫لمزيد ٍ من المعلومات ومن أجل اال إ طالع عىل عمليات الم ر اجعة الخاصة بهذا الدليل تفضل بزيارة الموقع‬ www.argentobike.com Active Bike ‫ذ...
  • Page 470 Active Sport ‫ذ ر اع الفرملة‬ ‫الجرس‬ ‫الم ُ رس ِّ ع‬ ‫المصباح اال أ مامي‬ ‫حلق نظام الغلق‬ ‫آلية اال أ مان‬ ‫آلية الغلق‬ ‫المصباح الخلفي‬ ‫خطاف الغلق‬ ‫المنصة‬ ‫الشوكة اال أ مامية‬ ‫مكبح قرىص ي‬ ‫العجلة الخلفية‬ ‫المحرك والفرملة‬ ‫اال...
  • Page 471 Argento by Pininfarina KPF ‫الم ُ رس ِّ ع‬ ‫الشاشة‬ ‫خطاف الغلق‬ ‫ر افعة الفرملة‬ ‫آلية اال أ مان‬ ‫خطاف الغلق‬ ‫آلية الغلق‬ ‫منفذ الشحن‬ ‫المنصة‬ ‫شوكة التخميد‬ ‫الخلفية‬ ‫الشوكة اال أ مامية‬ ‫المحرك والفرملة‬ ‫اال إ لك� ت ونية‬...
  • Page 472 ‫4. الشحن وتنشيط البطارية‬ .‫عند االستخدام اال أ ول، اشحن المنتج بنسبة 001%. تأكد من جفاف المنتج وشاحن البطارية ومنفذ الشحن‬ :‫التعليمات‬ .‫افتح الحامل‬ . ‫أطفئ السكوتر الكهربا� أ ي‬ ‫التعليمات‬ ‫صورة مرجعية‬ ‫الموديل‬ ‫- أزل الغطاء المطاطي من عىل منفذ‬ ‫الشحن‬...
  • Page 473 ‫7 ساعة‬ ‫36 فولت 8.1 أمب� ي‬ XVE126-6300180 Active Sport Argento by Pininfarina KPF ‫5 ساعة‬ ‫24 فولت – 2 أمب� ي‬ HLT-180-4202000 .‫يمكن أن يتسبب استخدام نوع آخر من الشاحن � ف ي تلف المنتج أو يؤدي إىل مخاطر محتملة أخرى‬...
  • Page 474 ‫تحذي ر ات بشأن البطارية‬ ‫البطاريات مكونة من خاليا من أيونات الليثيوم وعنا� كيميائية خط� ي ة عىل الصحة والبيئة. ال تستخدم المنتج إذا كان ي ُ صدر روائح أو مواد أو ح ر ارة‬ ‫مفرطة. ال تتخلص من المنتج أو من البطارية مع المخلفات الم� ف ف لية. يتحمل المستخدم النها� أ ي المسئولية عن التخلص من اال أ جهزة الكهربائية واال إ لك� ت ونية‬ .‫والبطاريات...
  • Page 475 .‫) من أجل إشعالها/إطفاءها‬B( ‫الكشافات: اضغط 1 مرة عىل الزر‬ ‫) من أجل تشغيله‬D( ‫الجرس: اضغط 1 مرة عىل الزر‬ Argento by Pininfarina KPF .‫): اضغط نحو اال أ سفل من أجل اال إ � اع‬A( ‫الم ُ � ِّ ع‬...
  • Page 476 ‫الرموز‬ ‫صورة مرجعية‬ ‫الموديل‬ 4 ‫1. مستوى البطارية: ي ُ شار إىل مستوى البطارية من خالل‬ .‫� ش طات‬ ‫2. عداد الرسعة: يعرض الرسعة الحالية للسكوتر‬ .‫: إجماىل ي المسافة المقطوعة‬ODO .3 .‫: مسافة الجلسة عىل حدة‬TRIP .4 ‫5. استمر � ف ي الضغط لمدة 4 ثوان ٍ عىل المفتاح (5) من أجل‬ ODO ‫...
  • Page 477 7 ‫2. مستوى البطارية: ي ُ شار إىل مستوى البطارية من خالل‬ .‫� ش طات‬ .‫: إجماىل ي المسافة المقطوعة‬ODO .3 .‫: مسافة الجلسة عىل حدة‬TRIP .4 Argento by .‫5. لمبة إشعال الكشافات‬ Pininfarina .)‫ (ح� ت 52 كم/ساعة‬S ‫6. المستوى 3 - ستعرض الشاشة‬...
  • Page 478 .‫قم بإج ر اء فحص وضبط للف ر امل‬ • .)Active Bike( ‫أدخ ِ ل المفتاح � ف ي المكان المحدد له لتفعيل الشاشة‬ • .)Argento by Pininfarina KPF ,Active Sport( ‫أشعل الشاشة‬ • . ٍ ‫ضع المنتج عىل سطح ٍ مستو‬ •...
  • Page 479 ‫). إذا تب� ي ف أن الف ر امل م ر تخية أك� ش من الالزم أو مشدودة أك� ش من الالزم ح� ت بعد اتباع الخطوة اال أ وىل، فقد يلزم ضبط وسادة‬C( ‫أعد ربط المسمار‬ .)D( ‫الف ر امل (الثابتة) ال� ت ي يمكنك ضبطها باستخدام مفتاح ألن ال إ بعاد/تقريب الوسادة‬ Argento by Pininfarina KPF Active Sport ‫إذا...
  • Page 480 ‫بالمقود بيدك، اسحب الذ ر اع، اثن ِ عمود التوجيه الخاص بالمقود نحو‬ .‫العجلة اال أ مامية‬ .‫المنصة وثبته‬ Argento by Pininfarina KPF ‫تأكد من أن السكوتر الكهربا� أ ي مطفأ. أمسك‬ ،‫بعمود التوجيه الخاص بالمقود بيدك‬ ‫اسحب الذ ر اع، اثن ِ عمود التوجيه الخاص‬...
  • Page 481 ‫8. مدة البطارية ومعدلت ال أ داء‬ :‫تعتمد المدة القصوى للبطارية ومعدلت ال أ داء الخاصة بالعربة عىل متغ� ي ات عديدة‬ .‫ال أ رض: تؤدي القيادة عىل أرضية ملساء إىل زيادة مدة البطارية ومعدالت اال أ داء بالمقا ر نة بالقيادة عىل الطرق الوعرة والم ر تفعات‬ .‫وزن...
  • Page 482 ‫01. الوثيقة الفنية‬ ‫معلومات عامة‬ Active Sport Active Bike ‫سبيكة اال أ لمونيوم‬ ‫سبيكة اال أ لمونيوم‬ ‫الهيكل‬ ‫اال أ مامي والخلفي‬ – ‫أنظمة التعليق‬ ‫: < 6 كم/س‬L1 ‫: ≤ 6 كم/ساعة‬L1 ‫الرسعة‬ ‫: ≤ 51 كم/ساعة‬L2 ‫: ≤ 02 كم/ساعة‬L2 ‫: ≤...
  • Page 483 ‫معلومات عامة‬ Argento by Pininfarina KPF ‫سبيكة اال أ لمونيوم‬ ‫الهيكل‬ ‫الخلفية‬ ‫أنظمة التعليق‬ ‫: ≤ 6 كم/ساعة‬L1 ‫الرسعة‬ ‫: ≤ 02 كم/ساعة‬L2 ‫: ≤ 52 كم/ساعة‬L3 *)‫(الرسعة القصوى‬ ** ‫أقىص ميل‬ ‫مكبح أسطوا� ف ي أمامي وإلك� ت و� ف ي خلفي‬...
  • Page 484 ‫طلب الدعم الف� ف‬ ‫عطل بحساس ر افعة الف ر امل‬ ‫ي‬ ‫طلب الدعم الف� ف‬ ‫عطل بالم ُ رس ِّ ع‬ ‫ي‬ Argento by ‫أعد شحن البطارية, إن لم يتم حل المشكلة، اطلب‬ ‫حماية الجهد المنخفض‬ ‫الدعم الف� ف‬ Pininfarina KPF ‫ي‬...
  • Page 485 ‫21. المسئولية و� ش وط الضمان العامة‬ .‫يتحمل القائد المسئولية عن جميع المخاطر المتعلقة بعدم استخدام الخوذة ومعدات الحماية اال أ خرى‬ :‫يجب عىل القائد االل� ت ف ام باللوائح المحلية السارية بشأن‬ ،‫الحد اال أ د� ف للسن المسموح به لمستخدم هذا المنتج‬ ‫القيود...
  • Page 486 ‫31. معلومات بشأن التخلص‬ ‫تنبيه‬ )‫معالجة الجهاز الكهربا� أ ي أو ال إ لك� ت و� ن ي � ن ي نهاية عمره (ت�ي � ن ي جميع بلدان التحاد ال أ ورو� ب ي و� ن ي أنظمة أوروبية أخرى مزودة بنظام الجمع المنفصل‬ ،‫يش�...
  • Page 487 ‫تنبيه‬ )‫معالجة البطاريات المنتهية (ت�ي � ن ي جميع دول التحاد ال أ ورو� ب ي و� ن ي أنظمة أوروبية أخرى مزودة بنظام الجمع المنفصل‬ ‫هذا الرمز الوارد عىل المنتج أو عىل العبوة إىل أنه يجب عدم اعتبار البطارية نفايات م� ف ف لية عادية. � ف‬ ‫يش�...
  • Page 488 M.T. Distribution S.R.L Address: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer Product Brand: ARGENTO Product Model: Active bike Description of product: Electric Scooter Is in conformity with the requirements of the council Directives on the approximation of the laws of the Member States relating: Directive 2009/48/EC on the safety of toys.
  • Page 489 This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer Address: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy Product Brand: Argento Address: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy Address: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy...
  • Page 490 PLATUM by M.T. Distribution S.R.L Address: Via Bargellino 10 c/d, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer Product Brand: Argento by Pininfarina Product Model: Description of product: Electric Scooter...
  • Page 492: Türkçe

    Türkçe Bu kılavuz aşağıdaki elektrikli scooter modelleri için geçerlidir: Active Bike Active Sport Argento by Pininfarina KPF Kullanım kılavuzu Orijinal talimatların çevirisi Bu ürünü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Bilgi, teknik destek, servis almak ve garanti şartlarını öğrenmek için satıcınıza başvurun veya...
  • Page 493 İçindekiler Güvenlik talimatları Ambalajın içindekiler ve montaj Ürünün genel görünümü Bataryanın şarj edilmesi ve aktivasyonu Kumanda bilgileri / Kontrol paneli Hızlı kılavuz Katlayın ve taşıyın Pilin ne kadar gideceği ve performans değerleri Saklama, bakım ve temizlik Teknik bilgi formu Sorunların giderilmesi Sorumluluk ve genel garanti şartları...
  • Page 494 şekilde, dolaşımda kullanıldığı ülkenin Karayolları Kanunlarında şart koşulan kurallara daima uyularak kullanılmalıdır. DİKKAT Sürüş gereksinimleri: Scooter Modeli Active Bike Active Sport Argento by Pininfarina KPF Dönüş sinyalleri AR-MO-210001 AR-MO-210004 PI-MO-210001 olmayan ürün kodu Dönüş sinyalleri olan PI-MO-210002 ürün kodu...
  • Page 495 Güvenlik uyarılarının grafik işaretleri Bu kılavuzda güvenlik mesajlarını ayırt etmek için aşağıdaki grafik bildirim simgeleri kullanılmıştır. Bu simgeler, ürünün doğru ve güvenli kullanımı konusunda okuyucunun / kullanıcının dikkatini çekmektir. DİKKAT Dikkat edin Ürünün zarar görmesini ve/veya tehlikeli durumların ortaya çıkmasını önlemek için uyulması gereken kuralları...
  • Page 496 Sürüş davranışıyla ilgili talimat ve uyarılar Koşullar Onaylanan/öngörülen kullanım Yanlış kullanım Tek kişi Birden çok kişi, çocuklar ve hayvanlarla Sürücüler birlikte Kask, dizlik, dirseklik, yansıtıcı yelek Ekipmansız Güvenlik ekipmanı Her kullanımdan önce frenleri ve ne Sürüşten önce ürünü hiçbir zaman kadar yıprandıklarını...
  • Page 497 Koşullar Onaylanan/öngörülen kullanım Yanlış kullanım Trafiğin yoğun olduğu veya aşırı Karayolunda, uzun mesafeli yollarda kalabalık yerlerden uzak durarak, sürmek ör. özel bisiklet yolları, düz zeminli Trafikli yollarda sürmek yüzeyler gibi kolay erişilebilen, düz Kaldırımlarda sürmek ve sağlam yollarda sürmek Aşırı kalabalık yerlerde sürmek Çok kaza olan yollarda sürmek Kanallar, kıyılar, köprüler, denizler, göller ve akarsuların yakınlarında sürmek...
  • Page 498 Koşullar Onaylanan/öngörülen kullanım Yanlış kullanım Güvenli şekilde sürebilecek biçimde Işığın uygun olmadığı koşullarda, ışıklar yalnızca yeterli ışık varken sürmek. kapalıyken ve yansıtıcı yelek veya Işığın uygun olmadığı şartlarda bantlar takmadan sürmek. (günbatımından yarım saat sonra, tüm gece boyunca ve hatta yoldaki görüşü Görüş...
  • Page 499 2. Ambalajın içindekiler ve montaj Ürün monte edilmiş haledir, gidonun ambalajda bulunan özel vidalarla takılması gerekecektir. Model Referans resim Ambalajın içinde Gidon montajı şarj cihazı şarj kablosu tekerlek / çamurluk / far / ön ışık 1 vida, 1 somun, 2 pullar Active Bike Gidonu kolonun üzerine takın ve...
  • Page 500 • Ürünle birlikte gelen anahtarı kullanarak vidaları direksiyon kolonunun üzerine sıkın • Kapatma sistemi halkasını takın • Direksiyon kolonunu kapatma mekanizmasının ayarını yapın* Argento by Pininfarina KPF Talimatları • Gidonun direksiyon kolonunu açın ve kapatma mekanizmasının kolunu kapatarak sabitleyin • Göstergenin besleme kablosunu ana kablo bağlantılarına bağlayın •...
  • Page 501 Active Sport dengeli değilse, kolonun dengesini arttırmak için mekanizmanın vidasını yeterli oranda gevşeterek veya sıkarak ayarlayın. Mekanizmanın içinde bir altıgen anahtar bulunur. Argento by Gidon kolonu kapattıktan sonra çok dengeli Pininfarina değilse, kolonun dengesini arttırmak için mekanizmanın vidasını yeterli oranda gevşeterek veya sıkarak ayarlayın.
  • Page 502 Adımlar: 1. Ön tekerleği ambalajından çıkarın 2. Ön tekerleğin hızlı ayırma sistemini sökün ve takın 3. Hızlı ayırma sistemini çatala bağlayın 4. Ön çamurluk ve farı, ürünle birlikte gelen vida, somun ve pullarla birlikte alıp, takın 5. Çamurluk çubuklarını çatala sıkın 6.
  • Page 503 3. Ürünün genel görünümü Üretici firma, sürekli gerçekleşen teknik gelişmelerin ışığında ürünlerinde önceden bildirimde bulunmadan ve bu kılavuzu otomatik olarak güncellemeden üründe değişiklik yapma hakkını saklı tutar. Bilgiler ve bu kılavuzun revizyonlarını görmek için www.argentobike.com sitesini ziyaret edin Active Bike Arka fren kolu Gidon kolu Gösterge...
  • Page 504 Active Sport Fren kolu Kapatma sistemi halkası Ön far Emniyet mekanizması Kapatma mekanizması Arka lamba Kapatma kancası Platform Ön çatal Disk fren Elektronik Arka teker fren ve motor Park ayağı Ön teker Şasi Şarj bağlantı Yön Arka çatal noktası göstergeleri...
  • Page 505 Argento by Pininfarina KPF Gösterge Kapatma kancası Fren kolu Emniyet mekanizması Kapatma kancası Kapatma mekanizması Şarj bağlantı Platform noktası Amortisörlü arka çatal Ön çatal Elektronik fren ve motor Şasi Park ayağı Tambur fren...
  • Page 506 4. Bataryanın şarj edilmesi ve aktivasyonu İlk kullanımda ürünü %100 oranında şarj edin. Ürünün, batarya şarj cihazının ve şarj bağlantı noktasının kuru olduğundan emin olun. Talimatlar: Park ayağını açın. Scooter'ı kapatın. Model Referans resim Talimatlar - Şarj bağlantı noktasının lastik kapağını çıkarın - Şarj cihazını...
  • Page 507 - Şarj bağlantı noktasının lastik kapağını çıkarın - Şarj cihazını şarj bağlantı noktasına bağlayıp, ardından fişini elektrik prizine takın. - Ürün tamamen şarj Argento by olduğunda, şarj cihazındaki Pininfarina ışığın rengi kırmızıyken (şarjda) yeşil (şarj tamamlandı) olur. - Şarj ettikten sonra şarj bağlantı...
  • Page 508 belirli bir süre kullanılmadığında ve üçüncü kişilere emanet edildiğinde tam şarjlı halde değil, kısmen şarj edilmiş (%20 - %50 şarj) bırakın. Şarj cihazını ve şarj kablolarını düzenli olarak gözle muayene edin. Şarj cihazının kablosunda bariz hasarlar varsa, başka hasarları ve/veya riskleri önlemek için şarj cihazını kullanmayın, değiştirilmesi için lütfen bizimle bağlantı...
  • Page 509 (B) 2 kez basın. Farlar: Yakmak/söndürmek için düğmeye (B) 1 kez basın. Zil: Çalıştırmak için düğmeye (D) 1 kez basın Argento by Pininfarina KPF Gaz (A): Gaz vermek için aşağı doğru bastırın. Çalıştırma düğmesi (B): Ürünü açmak/kapatmak için basın.
  • Page 510 Model Referans resim İşaretler 1. Batarya seviyesi: Batarya seviyesi 4 çubukla gösterilir. 2. Hız göstergesi: Scooter'ın geçerli hızını görüntüler 3. Kilometre sayacı: Kat edilen mesafeyi gösterir. 4. TRIP: Tek oturumda kat edilen mesafeyi gösterir. 5. TRIP ile HIZ GÖSTERGESİ arasında değişiklik yapmak için tuşu (5) 4 saniye Active Bike basılı...
  • Page 511 çubukla gösterilir. 3. Kilometre sayacı: Kat edilen mesafeyi gösterir. 4. TRIP: Tek oturumda kat edilen mesafeyi gösterir. Argento by 5. Far yakma ikaz lambası. Pininfarina 6. 3. Seviye - Göstergede S ibaresi görüntülenir (25km/s hıza kadar). 7. 2. seviye - Göstergede D ibaresi görüntülenir (20 km/s hıza kadar).
  • Page 512 • Frenleri kontrol edip, ayarlarını yapın. • Göstergeyi etkinleştirmek için anahtarı bloğa takın (Active Bike). • Göstergeyi açın (Active Sport, Argento by Pininfarina KPF). • Ürünü düz bir zemine park edin. • Gidonu iki elinizle birden sıkıca tutun. Bir ayağınızla platforma basın ve diğerini hafifçe itmek ve hız kazanmak için kullanın.
  • Page 513 çok gevşek veya çok sıkıysa, fren balatalarının (sabit) ayarlanmaları gerekir; bu ayarı balatayı (D) uzaklaştırmak / yakınlaştırmak için Allen anahtarı kullanarak yapabilirsiniz. Active Sport Argento by Pininfarina KPF Fren çok sıkı veya çok gevşek olduğunda, Fren çok gevşek veya çok sıkıysa, vidayı (A) vidayı...
  • Page 514 Gidon kolonunu elinizle tutun, kolu çekin, olun. Gidon kolonunu elinizle tutun, kolu çekin, gidonun kolonunu platforma doğru katlayın ve gidonun kolonunu ön tekere doğru katlayın. yerine geçirin. Argento by Pininfarina KPF Elektrikli Scooter'ın kapalı olduğundan emin olun. Gidon kolonunu elinizle tutun, kolu çekin, gidonun kolonunu platforma doğru...
  • Page 515 8. Pilin ne kadar gideceği ve performans değerleri Aracın şarjının ne kadar gittiği ve performansı çeşitli değişkenlere bağlıdır: Arazi: Düz zeminde sürüş yapmak, şarjın bozuk yollarda ve yokuş yukarı sürüşte olduğundan daha uzun gitmesine ve daha yüksek performans elde etmeye olanak tanır. Kullanıcının kilosu: Kilo arttıkça şarj daha kısa gidecek, aracın performansı...
  • Page 516 9. Saklama, bakım ve temizlik DİKKAT Ürün gövdesinde lekeler varsa, bunları nemli bir bezle temizleyin. İnatçı lekeler söz konusu olduğunda üzerine nötr deterjan uygulayın, bir fırçayla fırçalayın, ardından nemli bezle temizleyin. Plastik bileşenlerde çizikler varsa, zımpara kağıdı veya aşındırıcı başka bir malzemeyle bunları...
  • Page 517 10. Teknik bilgi formu Genel bilgiler Active Bike Active Sport Şasi alüminyum alaşımı alüminyum alaşımı Süspansiyonlar – Ön ve arka Hız L1: ≤ 6km/s L1: < 6km/s L2: ≤ 20km/s L2: ≤ 15km/s L3: ≤ 25km/s L3: ≤ 20km/s (azami hız) * L4: ≤...
  • Page 518 Genel bilgiler Argento by Pininfarina KPF Şasi alüminyum alaşımı Süspansiyonlar arka Hız L1: ≤ 6km/s L2: ≤ 20km/s L3: ≤ 25km/s (azami hız) * Azami eğim ** Frenler Ön tambur fren ve arka elektronik fren Lastikler Ebat: Hava haznesiyle birlikte 10”...
  • Page 519 11. Sorunların giderilmesi Hata Nedeni Çözümü Elektrik sorunu, hata Teknik servisi arayın Motor çalışmıyor kodu var Frenlerde sorun var Frenleri ayarlayın, sorun devam ederse teknik servisi arayın Motor kilitli Tekerleğin doğru sıkılıkta olduklarını kontrol edin, Tahrik tekerleği dönmüyor tekerleğin araç çalıştırılmadan döndüğünü...
  • Page 520 Fren kolu sensöründe arıza var Teknik servisi arayın Gaz arızası Teknik servisi arayın Düşük gerilim koruması Bataryayı şarj edin, sorun Argento by giderilmezse teknik servisi arayın Pininfarina Merkez sinyali hatası Teknik servisi arayın Aşırı gerilime karşı koruma Aracı kapatın, sıfırlama yapıldıysa aracı...
  • Page 521 12. Sorumluluk ve genel garanti şartları Kask ve diğer koruyucu donanımları kullanmamaktan kaynaklı tüm riskler sürücüye aittir. Şu konularda yürürlükteki yerel mevzuata uyma yükümlülüğü sürücüye aittir: 1. Sürücü için izin verilen en düşük yaş 2. Ürünü kullanabilecek sürücü tipiyle ilgili kısıtlamalar 3.
  • Page 522 13. Bertarafla ilgili bilgiler DİKKAT Ömürlerini tamamlamış elektrikli ve elektronik cihazların işlenmesi (Avrupa Birliği ülkelerinin tümünde ve ayrı toplama sistemine sahip diğer Avrupa sistemlerinde geçerlidir) Ürünün veya ambalajının üzerinde bulunan bu simge, ürünün normal evsel atık olarak kabul edilemeyeceği, bunun yerine atık elektrikli ve elektronik ekipmanın (AEEE) geri dönüştürülmesine özel bir toplama noktasına teslim edilmesi gerektiği anlamına gelir.
  • Page 523 DİKKAT Tükenmiş pillerin işlenmesi (Avrupa Birliği ülkelerinin tümünde ve ayrı toplama sistemine sahip diğer Avrupa sistemlerinde geçerlidir) Ürünün veya ambalajının üzerinde bulunan bu simge, pilin normal evsel atık olarak kabul edilemeyeceğini bildirir. Bazı pil tiplerinde bu simge kimyasal simgesiyle birlikte kullanılabilir. Pil %0,0005'ten fazla cıva veya %0,004'ten fazla kurşun içeriyorsa, Cıva (Hg) veya Kurşun (Pb) kimyasal simgeleri de eklenir.
  • Page 524 M.T. Distribution S.R.L Address: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer Product Brand: ARGENTO Product Model: Active bike Description of product: Electric Scooter Is in conformity with the requirements of the council Directives on the approximation of the laws of the Member States relating: Directive 2009/48/EC on the safety of toys.
  • Page 525 This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer Address: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy Product Brand: Argento Address: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy Address: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy...
  • Page 526 PLATUM by M.T. Distribution S.R.L Address: Via Bargellino 10 c/d, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer Product Brand: Argento by Pininfarina Product Model: Description of product: Electric Scooter...
  • Page 527 Argento e-Mobility argentoemobility Imported and distributed by M.T. Distribution Srl via Bargellino 10 c/d, 40012, Calderara di Reno, (BO) Italy www.platum.com Errors and omissions excepted...
Save PDF