Page 1
SL400EVK / SL600EVK / SL1000EVK Sliding Gate Operator Installation Manual* Manuel d‘installation de l‘opérateur de portail coulissant Installatiehandleiding schuifhekaandrijving * For GB (UK, NI) specific information on national regulations and requirements see English part of the manual.
TABLE OF CONTENTS NOTE: The original installation and operating instructions were compiled in English. Any other available language is a translation of the original English version. 1. SAFETY INSTRUCTIONS AND INTENDED USE......................................2 2. DELIVERY SCOPE..............................................4 3. TOOLS NEEDED.................................................4 4. OVERVIEW OF GATE OPERATOR..........................................4 5.
1. SAFETY INSTRUCTIONS AND INTENDED USE About this Manual – Original Manual These instructions are the original operating instructions according the machinery directive 2006/42 EC. The instruction manual must be read carefully to understand important product information. Pay attention to the safety and warning notices. Keep the manual in safe place for future reference and to make it available to all persons for inspection, service, maintenance and repair.
Page 4
1. SAFETY INSTRUCTIONS AND INTENDED USE During operation, the gate should not under any circumstances obstruct public path ways and roads (public area). When using tools and small parts to install or carry out repair work on a gate exercise caution and do not wear rings, watches or loose clothing. To avoid serious personal injury due to entrapments, remove any locking device fitted to the gate in order to prevent damage to the gate.
2. DELIVERY SCOPE SL400EVK / SL600EVK / SL1000EVK Remote Release Key Installation Control (2x) (2x) Manual Motor unit with control board 3. TOOLS NEEDED 8, 13 mm 8, 13 mm 4. OVERVIEW OF GATE OPERATOR 1. Motor with control board 2.
Herewith you start mechanical installation of the gate operator. 5.1 Dimensions of Gate and Operator SL400EVK, SL600EVK, SL1000EVK General information and conditions for set-up. Before installing the gate operator ensure that the gate is running smoothly. The weight of the door is not allowed to be completely placed on the motor shaft.Ensure that all the required cables (power cable, accessory cables etc) are prepared and laid correctly before the base plate is installed in the concrete.
5. MECHANICAL INSTALLATION 5.4 Installing Motor on the Base Plate 1. Once the base plate is fixed, raise the nut securing the base plate from the top about 5-10 mm and add a washer. 2. Remove the small front plastic cover from the operator and make a manual release by putting the key into keyhole, turning right and pulling the lever down (see manu- al release page 5).
5. MECHANICAL INSTALLATION 5.7 Limit Switch Position Set Up 1. Ensure the operator is powered. 2. Position the brackets with magnets on the left and right ends of the rack where the end positions are assumed. The magnets are marked with L for left side and R for right side and shall be positioned on the right or on the left from operator (see picture 12).
6. WIRING DIAGRAM AC 230V IN IR 3 IR 3 IR 2 IR 2 IR 1 IR 1 EXAMPLE 8.2K BATTERY 24V BAT EDGE IR SENSOR COMMAND E-LK SPEC SE SE GND IR2 IR1 IN3 IN2 IN1 NOTE: Motor 2 not in use for Sliders 24V BAT Power Signal...
7. PROGRAMMING 7.1 Display, Programming Buttons and Function Setting 2 digit LED display Programming buttons function (4 buttons): Button Function program / delete remote controls and specific functions enter programming mode, select function and save LED spot Navigate through the menu and change the value on display Function and programmed values are shown on LED display.
7. PROGRAMMING 7.3 Wing Movement Direction Before programming, move the gate manually in the middle position and re-engage release mechanism (see page 6). Press and hold the “–“ button on the control board and ensure that the motor is moving in CLOSE direction. If correct, immedia- tely let go of the “-“...
7. PROGRAMMING Advanced Learning Mode (manual setting of Soft Stop position) Advanced Learning Mode (manual setting of Soft Stop) 1. Open LL Menu. 2. Press and hold “+ and –“ buttons for 2 seconds. Automatic learning starts, LL will flash on the display during the complete process. 3.
7. PROGRAMMING 7.6 Programming and Erasing of Remote Controls, Radio Accessories and myQ Devices Program remote control devices (transmitters and wireless wall controls): NOTE: the remote controls delivered with the operator are already factory pre- learned to the operator (top button near the LED) and do not require extra pro- gramming.
7. PROGRAMMING 7.7 Advanced Settings Herewith you start with Advanced Settings. 7.7.1 Overview Advanced Settings Function Function Transmitter Flashing Light IR1 photocell Pre-Flashing IR2 photocell Special contact IR3 photocell START Speed in OPEN and CLOSE Input 1 command Maintenance counter Password (This menu is only available after the Input 2 command Learning phase was finished.)
7. PROGRAMMING 7.7.7 Reversal Time after Impact Open – Close – Open Reversal time after impact function defines reversal behaviour after obstacle obst- Open – Stop – Close – Stop – Open (Default) ruction during closing or opening movement. This reversal behaviour is valid both for motor force detection and safety edge application.
7. PROGRAMMING 7.7.11 Start Speed in Open and Close Directions 7.7.12 Maintenance Counter Start Speed function allows switching the Soft-Start in OPEN and CLOSE directi- Maintenance Counter function allows to set maintenance interval in cycles. 4 seconds pre-flashing of the Flashing Lamp will be a signal the interval is reached. ons ON and OFF.
7. PROGRAMMING 7.7.13c Password Change 1. Choose “PS” function and press “P” button. 2. “00” flashes in display. 3. Use “+” or “–” buttons to enter current password and press “S” button. Value starts flashing. 4. Use “+” or “–” buttons to enter NEW password and press “P” button. 5.
8. BATTERY BACKUP Battery Back-Up Mode (BBU) Optional 12V, 2.2Ah lead batteries SKU 490EV (optional, not included) can be mounted inside operator housing. Follow the manual of SKU Nr 490EV for exact installation procedure. A Flashing lamp (if mounted) will flash 2 seconds every 10 minutes indicating BBU mode and power loss.Control board will switch into stand-by mode with active radio receiver accepting radio control device commands only.
10. TECHNICAL DATA SL400EVK SL600EVK SL1000EVK Input Voltage 220-240 Input frequency 50/60 Motor Voltage "Standby consumption 4.45 (without accessories)" Rated Power Rated Load Cycles per hour Max. cyles per day Max. gate weight 1000 Max. gate width Max. opening speed...
The manual consists of these operating instructions and the declaration of conformity. The radio equipment type (TX4EVF) is in compliance with Directive 2014/53/EU and for UK with Radio Equipment Regulation SI 2017 No. 1209. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://doc.chamberlain.de...
Page 21
TABLE DES MATIÈRES REMARQUE : Les instructions d’installation et de fonctionnement ont été rédigées à l’origine en anglais. Toute autre langue disponible est une traduction de la version originale en anglais. 1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET UTILISATION PRÉVUE....................................2 2. ÉLÉMENTS LIVRÉS................................................4 3.
1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET UTILISATION PRÉVUE À propos de ce manuel - Manuel original Ces instructions sont les instructions de fonctionnement originales, conformément à la directive Machines 2006/42/CE. Le manuel d’instruction doit être lu attentivement pour comprendre les informations importantes relatives au produit. Prêtez attention aux consignes de sécurité et d’avertissement. Conservez le manuel dans un endroit sûr pour vous y référer à l’avenir et le mettre à disposition à...
Page 23
1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET UTILISATION PRÉVUE Durant le fonctionnement, le portail ne doit en aucun cas bloquer des voies et des routes publiques (zone publique). Lors de l’utilisation d’outils et de petites pièces pour installer un portail ou le réparer, soyez prudent et ne portez pas de bague, de montre ni de vêtements larges. Pour éviter toute blessure corporelle grave liée à...
2. ÉLÉMENTS LIVRÉS SL400EVK / SL600EVK / SL1000EVK Télécommandes Clés de Manuel (2x) déverrouillage (2x) d’installation Unité moteur avec panneau de commande 3. OUTILS NÉCESSAIRES 8, 13 mm 8, 13 mm 4. VUE D’ENSEMBLE DE L’AUTOMATISME DE PORTAIL 1. Unité moteur avec panneau de commande 2.
Vous voici arrivé à l’installation mécanique de l’automatisme de portail. 5.1 Dimensions du portail et de l’automatisme SL400EVK, SL600EVK, SL1000EVK Informations générales et conditions pour mise en place. Avant d’installer l’automatisme de portail, assurez-vous que le portail se déplace sans encombres. Le poids du portail ne doit pas être placé complètement sur l’arbre du moteur. Assurez-vous que tous les câbles nécessaires (câble d’alimentation, câbles accessoires, etc.) sont préparés et placés correctement avant d’installer la plaque de base dans le béton.
5. INSTALLATION MÉCANIQUE 5.4 Installation du moteur sur la plaque de base 1. Une fois que la plaque de base est fixée, soulevez l’écrou qui la fixe d’environ 5 à 10 mm et ajoutez une rondelle. 2. Retirez le petit couvercle avant en plastique de l’automatisme et déverrouillez manuellement en plaçant la clé dans la serrure, en la tournant vers la droite puis en tirant le levier vers le bas (voir déverrouillage manuel page 5).
5. INSTALLATION MÉCANIQUE 5.7 Réglage de position interrupteur de fin de course 1. Assurez-vous que l’automatisme est alimenté. 2. Positionnez les supports avec les aimants aux extrémités de la crémaillère, à gauche et à droite, au niveau des positions de fin de course. Le côté des aimants est indiqué (L pour côté...
6. SCHÉMA ÉLECTRIQUE AC 230V IN IR 3 IR 3 IR 2 IR 2 IR 1 IR 1 EXEMPLE EXAMPLE BATTERIE 8.2K BATTERY 24 V 24V BAT EDGE IR SENSOR COMMAND E-LK SPEC SE SE GND IR2 IR1 IN3 IN2 IN1 REMARQUE : moteur 2 pas utilisé...
7. PROGRAMMATION 7.1 Écran, boutons de programmation et réglage des fonctions Écran LED à 2 chiffres Programmer la fonction des boutons (4 boutons) : Bouton Fonction programme/supprimer les commandes à distance et fonctions spécifiques entrer dans le mode de programmation, sélectionner la fonction et Affichage LED enregistrer naviguer dans le menu et changer la valeur à...
7. PROGRAMMATION 7.3 Sens de mouvement des vantaux Avant la programmation, déplacez manuellement le portail en position médiane et réarmez le mécanisme de déverrouillage (voir page 6). Appuyez sur le bouton « – » du panneau de commande et maintenez-le enfoncé ; assurez-vous que le moteur se déplace dans le sens FERMETURE.
7. PROGRAMMATION Mode d’apprentissage avancé (réglage manuel de la position d’arrêt en douceur) Mode d’apprentissage avancé (réglage manuel de l’arrêt en douceur) 1. Ouvrez le menu LL. 2. Appuyez sur les boutons « + » et « – » et maintenez-les enfoncés pendant 2 secondes. L’apprentissage automatique démarre, LL clignote à...
7. PROGRAMMATION 7.6 Programmation et suppression des télécommandes, accessoires radio et appareils myQ Programmer les appareils de commande à distance (émetteurs et commandes murales sans fil) : REMARQUE : les télécommandes livrées avec l’automatisme sont déjà programmées en usine pour fonctionner avec l’automatisme (bouton en haut à côté de la LED) et ne nécessitent pas de programmation supplémentaire.
7. PROGRAMMATION 7.7.7 Temps d’inversion après impact Ouvrir - Fermer - Ouvrir La fonction temps d’inversion après impact définit le comportement d’inversion après une obstruction par un obstacle durant un mouvement de fermeture ou d’ouverture. Ce comportement Ouvrir - Arrêt - Fermer - Arrêt - Ouvrir (par défaut) d’inversion est valable tant pour la détection de la force du moteur que pour l’application de butée de sécurité.
7. PROGRAMMATION 7.7.11 Vitesse de démarrage dans les sens ouverture et fermeture 7.7.12 Compteur de maintenance La fonction vitesse de démarrage permet d’allumer et d’éteindre le démarrage en douceur dans La fonction compteur de maintenance permet de régler l’intervalle de maintenance en cycles. les sens OUVERTURE et FERMETURE.
7. PROGRAMMATION 7.7.13c Changement de mot de passe 1. Sélectionnez la fonction « PS » et appuyez sur le bouton « P ». 2. « 00 » clignote à l’écran. 3. Utilisez les boutons « + » ou « – » pour saisir le mot de passe actuel et appuyez sur le bouton «...
8. BATTERIE DE SECOURS Mode batterie de secours (BBU) Des batteries au plomb 12 V, 2,2 Ah SKU 490EV (en option, pas incluses) peuvent être montées en option à l’intérieur du boîtier de l’automatisme. Suivez le manuel de SKU 490EV pour connaître la procédure d’installation exacte. Une lampe clignotante (si installée) clignote pendant 2 secondes toutes les 10 minutes pour indiquer le mode BBU et la perte de puissance.
L’équipement radio de type (TX4EVF) est conforme à la directive 2014/53/UE et, pour le Royaume-Uni, à la Radio Equipment Regulation SI 2017 No. 1209. Le texte complet de la déclaration de conformité CE est disponible sur le site web suivant : https://doc.chamberlain.de...
Page 40
INHOUDSOPGAVE OPMERKING:De originele installatie- en bedieningsinstructies zijn opgesteld in het Engels. Elke andere beschikbare taal is een vertaling van de originele Engelse versie. 1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN BEOOGD GEBRUIK ....................................2 2. LEVERINGSOMVANG ..............................................4 3. TOOLS DIE NODIG ZIJN ............................................4 4.
1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN BEOOGD GEBRUIK Over deze handleiding - originele handleiding Deze instructies zijn de originele bedieningsinstructies volgens de machinerichtlijn 2006/42 EC. De instructiehandleiding moet zorgvuldig worden gelezen om belangrijke productinformatie te begrijpen. Let op de veiligheids- en waarschuwingsaanwijzingen. Bewaar de handleiding op een veilige plaats zodat u ze later kunt raadplegen en zodat iedereen ze kan raadplegen voor inspectie, service, onderhoud en reparatie.
Page 42
1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN BEOOGD GEBRUIK Tijdens de werking mag de poort in geen geval de openbare paden en wegen (openbaar gebied) hinderen. Wees voorzichtig bij het gebruik van gereedschap en kleine onderdelen voor het installeren of uitvoeren van reparaties aan een poort en draag geen ringen, horloges of losse kleding.
2. LEVERINGSOMVANG SL400EVK/SL600EVK/SL1000EVK Afstandsbediening Ontgrendelingssleutel Installatiehandleiding (2x) (2x) Motoreenheid met bedieningspaneel 3. TOOLS DIE NODIG ZIJN 8, 13 mm 8, 13 mm 4. OVERZICHT VAN DE POORTAANDRIJVING 1. Motor met bedieningspaneel 2. Rek 3. Magneetbeugels 4. Infrarood fotocellen 5. Knipperlicht...
Hiermee begint u de mechanische installatie van de poortaandrijving. 5.1 Afmetingen van poort en aandrijving SL400EVK, SL600EVK, SL1000EVK Algemene informatie en voorwaarden voor de opstelling. Voordat u de poortaandrijving installeert, moet u controleren of de poort soepel loopt. Het gewicht van de deur mag niet volledig op de motoras worden geplaatst. Zorg ervoor dat alle vereiste kabels (voedingskabel, accessoirekabels, enz.) voorbereid en juist gelegd zijn voordat de grondplaat in het beton wordt geplaatst.
5. MECHANISCHE INSTALLATIE 5.4 Installeren motor op de grondplaat 1. Zodra de grondplaat is bevestigd, moet de moer waarmee de grondplaat is vastgezet, ongeveer 5-10 mm naar boven worden gedraaid en moet een sluitring worden aangebracht. 2. Verwijder de kleine plastic afdekking aan de voorzijde van de aandrijving en maak een handmatige ontgrendeling door de sleutel in het sleutelgat te steken, naar rechts te draaien en de hendel naar beneden te trekken (zie pagina 5 Handmatige ontgrendeling).
5. MECHANISCHE INSTALLATIE 5.7 Positie eindschakelaar instellen 1. Zorg ervoor dat de aandrijving van stroom wordt voorzien. 2. Plaats de beugels met magneten aan de linker- en rechterkant van het rek op de plaats waar de eindposities worden aangenomen. De magneten zijn gemarkeerd met L voor links en R voor rechts en moeten rechts of links van de aandrijving worden geplaatst (zie afbeelding 12).
6. BEDRADINGSSCHEMA AC 230V IN IR 3 IR 3 IR 2 IR 2 IR 1 IR 1 VOOR- EXAMPLE BEELD 24 V 8.2K BATTERY BATTERIJ 24V BAT EDGE IR SENSOR COMMAND E-LK SPEC SE SE GND IR2 IR1 IN3 IN2 IN1 OPMERKING: Motor 2 niet in gebruik voor schuivers 24V BAT Power...
7. PROGRAMMERING 7.1 Display, programmeerknoppen en functie-instelling 2-cijferig led display Functie programmeerknoppen (4 knoppen): Knop Functie afstandsbedieningen en specifieke functies programmeren/wissen programmeermodus openen, functie selecteren en opslaan Ledlampje Navigeer door het menu en wijzig de waarde op het display Functie en geprogrammeerde waarden worden op het led display weergegeven. Functie-instelling - programmeermodus Led display toont de volgende waarden nadat het bedieningspaneel is ingeschakeld: Het bedieningspaneel is voorgeprogrammeerd op relevante...
7. PROGRAMMERING 7.3 Vleugelbeweging richting Zet de poort vóór het programmeren handmatig in de middenstand en schakel de ontgrendeling weer in (zie pagina 6). Houd de knop "-" op het bedieningspaneel ingedrukt en zorg ervoor dat de motor in de richting SLUITEN beweegt. Indien correct, laat onmiddellijk de knop "-"...
7. PROGRAMMERING Geavanceerde leermodus (handmatige instelling van de positie soft-stop) Geavanceerde leermodus (handmatige instelling van de soft-stop) 1. Openen LL-menu. 2. Houd de knoppen "+ en -” gedurende 2 seconden ingedrukt. Het automatisch leren start, LL zal op het display knipperen gedurende het gehele proces. 3.
7. PROGRAMMERING 7.6 Programmeren en wissen van afstandsbedieningen, radioaccessoires en myQ-apparaten Programmeer afstandsbedieningen (zenders en draadloze muurbedieningen): OPMERKING: de afstandsbedieningen die bij de aandrijving worden geleverd, zijn in de fabriek al voorgeleerd aan de aandrijving (bovenste knop in de buurt van de led) en hoeven niet extra te worden geprogrammeerd.
7. PROGRAMMERING 7.7.7 Omkeertijd na impact Openen – Sluiten – Openen De functie omkeertijd na botsing definieert het omkeergedrag na hindernisbelemmering tijdens de sluit- of openingsbeweging. Dit omkeergedrag Openen – Stop – Sluiten – Stop – Openen (standaard) geldt zowel voor de detectie van de motorkracht als voor de toepassing van de sluitkantbeveiliging.
7. PROGRAMMERING 7.7.11 Startsnelheid in open en gesloten richtingen 7.7.12 Onderhoudsteller Met de functie startsnelheid kan de soft-start in de richtingen OPENEN en Met de functie onderhoudsteller kan het onderhoudsinterval in cycli worden ingesteld. Het 4 seconden vooraf knipperen van het knipperlicht is een signaal dat het interval SLUITEN worden IN- en UITgeschakeld.
7. PROGRAMMERING 7.7.13c Wachtwoord wijzigen 1. Kies de functie “PS” en druk op de knop “P”. 2. “00” knippert op het display. 3. Gebruik de knoppen "+" of "-" om het huidige wachtwoord in te voeren en druk op de knop "S". De waarde begint te knipperen. 4.
8. BATTERIJBACK-UP Batterijback-upmodus (BBU) Optionele 12 V, 2,2 Ah loodbatterijen SKU 490EV (optioneel, niet inbegrepen) kunnen in de behuizing van de aandrijving worden gemonteerd. Volg de handleiding van SKU nr 490EV voor de exacte installatieprocedure. Een knipperlicht (indien gemonteerd) knippert 2 seconden om de 10 minuten om de BBU-modus en stroomverlies aan te geven. Het bedieningspaneel schakelt over naar stand-by modus met actieve radiobedieningsapparatuur die alleen commando’s van radiobedieningsapparatuur accepteert.
De handleiding bestaat uit deze bedieningsinstructies en de conformiteitsverklaring. Het type radioapparatuur (TX4EVF) is in overeenstemming met Richtlijn 2014/53/EU en voor het VK met de verordening voor de radioapparatuur SI 2017 nr. 1209. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: https://doc.chamberlain.de...
Page 59
Chamberlain GmbH Saar-Lor-Lux-Str. 19 66115 Saarbrücken Germany WEEE-Reg.Nr. DE66256568 www.liftmaster.eu info@liftmaster.eu 114A5443 2021, all rights reserved...
Need help?
Do you have a question about the SL400EVK and is the answer not in the manual?
Questions and answers