Download Print this page
TM Technologie iTECH Z E2 102 S Installation Instructions

TM Technologie iTECH Z E2 102 S Installation Instructions

Advertisement

Quick Links

Testy oprawy
Testing correct operation of the fitting
Oprawa awaryjna musi być regularnie testowana zgodnie z obowiązującymi przepisami (norma PN-EN 50172). Wyniki testów muszą być ewidencjonowane
i być dostępne dla inspektora przeciwpożarowego.
Emergency lighting fitting has to be periodically tested in accordance with applicable regulations
(norm PN-EN 50172). The test results have to be recorded and be available to the inspector fire.
Codziennie Kontrola świecenia sygnalizacyjnej diody
LED
w oprawie.
Everyday Checking if the diode in the fitting lights up.
Raz w miesiącu Wyłączenie zasilania oprawy lub naciśnięcie przycisku
Once a month Turn off the power supply or push the button activating test mode
uruchamiającego tryb testowy - oprawa przechodzi w pracę awaryjną,
- fitting start in emergency run, green diode should turn off.
zielona dioda gaśnie.
Once a year Turn off power supply and measure the lighting time in safe mode.
Raz do roku należy Wyłączyć zasilanie oprawy i dokonać pomiaru czasu
Check that the lighting time is not less than nominal time given on the label
świecenia w trybie awaryjnym. Sprawdzić czy czas świecenia jest nie
krótszy niż znamionowy czas podany na etykiecie.
Moduł automatycznie przeprowadza trzy rodzaje testów:
The module automatically performs three types of tests:
Test formatujący wykona się po 24h od uruchomienia urządzenia.
Formating test is performed after 24 hours from the start the device,
Test A funkcjonalny jest wykonywany cyklicznie co 30 dni.
Test A functional is performed every 30 days.
Test funkcjonalny trwa:
Functional test last:
dla modułów 3h — 60 sekund, dla modułów 1h i 2h — 30 sekund.
for modules 3h — 60 seconds, for modules 1h, 2h — 30 seconds.
Test B czasu trwania (zgodnym ze znamionowym czasem pracy urządzenia)
Test B time of duration (corresponding to the nominal device operation time)
wykonywany cyklicznie co 90 ÷ 120 dni (wartość ustalana losowo).
performed regularly every 90 ÷ 120 days (value determined randomly).
UWAGA! Jeżeli w ostatniej 1h przed testem A nastąpił zanik zasilania, test
Attention! Test A will be shifted foward by 1h if power failure take place
ten zostanie przesunięty o 1h do przodu. Jeżeli w ciągu ostatnich 24h przed
in the last 1h before this test.
testem B nastąpił zanik zasilania, test ten zostanie przesunięty do 48h
Test B will be shifted foward to 48h if power failure take place in the last 24h
do przodu.
before this test.
Testy można wyzwolić manualnie używając przycisku testu:
Tests can be done manually by using the test button:
Test A — nacisnąć przycisk nie dłużej niż 4 sekundy.
Test A — press the button for no more than 4 seconds.
Test B — naciskając przycisk min. 5 sekund (test można wykonać
Test B — pressing the button min. 5 seconds (test can
najwcześniej po 24h od pierwszego uruchomienia urządzenia).
performed at the earliest 24h after initial startup).
Informacja o znamionowym czasie pracy urządzenia
Information for the nominal operation time
Po starcie urządzenia czerwona dioda sygnalizacyjna gaśnie z częstotliwością
After the start, the red led light goes out at 2 times per second:
1 time for 1 hour module, 2 times for 2 hours, 3 times for 3 hours.
2 razy na sekundę: 1 raz dla modułu 1h, 2 razy dla 2h, 3 razy dla 3h.
Codziennie Kontrola odczytywanych parametrów oprawy za pośrednictwem
Everyday Checking read out fittings parameters via the operator
centralki operatorskiej lub poprzez kontrolę świecenia sygnalizującej diody
panel or by controlling light signaling
w oprawie
Once a month Perform a test via the operator panel:
LED
Raz w miesiącu Przeprowadzić za pośrednictwem centralki operatorskiej:
test A (5 min.) – after the test refresh fitting parameters and check their
test A (5 min.) – po jego zakończeniu odświeżyć parametry oprawy
correctness.
i skontrolować ich poprawność.
Once a year Test has be performed in nominal operation time, after the test
Raz w roku Należy przeprowadzić test w znamionowym wymiarze czasu
refresh fitting parameters and check their correctness.
pracy, po jego zakończeniu odświeżyć parametry oprawy i skontrolować
ich poprawność.
System centralnej baterii powinien automatycznie przeprowadzać nakazane
System of central battery shoud carry out all tests ordered by regulations.
przepisami testy.
Sygnalizacja led
zielona
Led indication
green
led on
led on
tryb ładowania
charging mode
led off
led off
led on
led on
test
test
led off
led off
led on
led on
praca pozanikowa
emergency operation
led off
led off
ładowanie
naładowany
led on
led on
charging
charged
błąd
error
led off
led off
Priorytet
Nazwa / Błąd
Czas świecenia
Liczba błysków
Okres
Zasilanie
Priority
Name / Error
Indication time
Period
Power supply
1
/
1 s
1
2 s
OK
Test
Test
2
Akumulator /
Battery
0,1 s
1
1 s
Brak / No power
3
Źródło światła /
Light source
0,1 s
2
1,4 s
OK
4
Magistrala /
Bus
2 s
1
30 s
OK
5
Duplikat /
Duplicate
0,1 s
3
1,8 s
Pojemność akumulatora /
6
0,1 s
4
2,2 s
W przypadku braku zasilania sieciowego błędy nie są
Battery capacity
sygnalizowane.
7
Zasięg radia /
Radio range
0,1 s
5
2,6 s
In case of power supply failture errors are not signaled.
8
Niezgodne ID /
Incompatible ID
0,1 s
6
3 s
Dane techniczne
Specifications
Typ
Model
Type
Model
WERSJA STANDARD (TEST RĘCZNY) /
iTECH Z
E2 102 ST
iTECH Z
E2 302 ST
iTECH Z
E2 102 COLD ST
.
iTECH Z
E2 302 COLD ST
TEST AUTOMATYCZNY INDYWIDUALNY /
iTECH Z
E2 102 AT
iTECH Z
E2 302 AT
iTECH Z
E2 102 COLD AT
iTECH Z
E2 302 COLD AT
CENTRALNY MONITORING /
CENTRAL MONITORING
iTECH Z
E2 102 DATA (DATA 2)
iTECH Z
E2 302 DATA (DATA 2)
iTECH Z
E2 102 COLD DATA (DATA 2)
iTECH Z
E2 302 COLD DATA (DATA 2)
CENTRALNA BATEIA /
CENTRAL BATTERY
iTECH Z
E2 02 CBm
x – czas pracy z baterii 1, 2, 3 /
duration time 1, 2, 3
NM – praca awaryjna /
non maintained
M – praca sieciowo-awaryjna /
maintained
ST – test ręczny /
manual test
AT – test automatyczny indywidualny /
automatic separate test
Zasilanie
LED
in the fitting.
Power supply
Zasilanie - wersja CB
Power supply - CB version
Czas ładowania akumulatora∗
Duration of battery charging
Stopień Szczelności IP
Protection level IP
czerwona
Zakres temperatury pracy t
a
red
Temperature range t
a
Zakres wilgotności pracy (bez kondensacji)
Working humidity range (non-condensing)
∗nie dotyczy wersji CB /
not for CB
1s
1s
1s
1s
1s
1s
1s
1s
1s
1s
1s
Uwagi końcowe
Ending notes
1.
Czyszczenie można przeprowadzać miękką suchą szmatką, niedopuszczalne
jest używanie agresywnych detergentów i rozpuszczalników.
1 2 3 4 5
For cleaning use dry soft cloth. Using aggressive detergents and solvents
is forbidden.
2.
Akumulatory i źródła światła są wymienne. Wymianę może wykonać produ-
1s
cent, serwis producenta lub kompetentny personel.
Moduł DATA 2 — zielona LED
Batteries and light source are replaceable. The light source contained in this
luminare shall only be replaced by the manufacturer or his service agent or
similar qualified person.
Akumulator
Sygnalizacja LED
3.
Akumulator zaleca się wymieniać co 4 lata użytkowania lub w przypadku
Battery
LED Indication
uzyskiwania negatywnych wyników testów.
OK
Świeci /
ON
It is recommended to replace the battery every 4 years or when test errors
OK
Nie świeci /
OFF
occurs.
Brak /
No battery
Nie świeci /
OFF
4.
Podczas montażu oprawy, dla zachowania stopnia szczelności IP, przewód
Zwarcie/
Short circuit
Nie świeci /
OFF
zasilający należy wprowadzić przez dławnicę lub gumowy przepust kablowy.
To maintain the degree of protection IP, power cord should be carry through
the stuffi ng box or rubber conduit.
Gwarancja nie obejmuje normalnego zużycia źródeł światła i pakietów akumulatorowych. Ogólne warunki gwarancji znajdują się na stronie
internetowej: www.tmtechnologie.pl /
can be found on tm tecHnoloGie website: www.tmtechnologie.pl
TM TECHNOLOGIE sp. z o. o., Morawica 355, 32-084 Morawica, gm. Liszki, Poland, tel.: +48 12 444 60 60, fax: +48 12 350 57 34, www.tmtechnologie.pl
Źródło światła
Czas
Funkcja
Luminancja
Light source
Time
Function
Luminance
STANDARD VERSION (BUTTON TEST)
1,5W / 18×LED
1 h
M/NM
> 2 cd/m
1,5W / 18×LED
3 h
M/NM
> 2 cd/m
1,5W / 18×LED
1 h
M/NM
> 2 cd/m
1,5W / 18×LED
3 h
M/NM
> 2 cd/m
AUTOMATIC SEPARATE TEST
1,5W / 18×LED
1 h
M/NM
> 2 cd/m
1,5W / 18×LED
3 h
M/NM
> 2 cd/m
1,5W / 18×LED
1 h
M/NM
> 2 cd/m
1,5W / 18×LED
3 h
M/NM
> 2 cd/m
1,5W / 18×LED
1 h
M/NM
> 2 cd/m
1,5W / 18×LED
3 h
M/NM
> 2 cd/m
1,5W / 18×LED
1 h
M/NM
> 2 cd/m
1,5W / 18×LED
3 h
M/NM
> 2 cd/m
1,5W / 18×LED
-
-
> 2 cd/m
DATA – test automatyczny centralny /
automatic central test
CB m – do centralnej baterii /
to central battery
m – 1 bez modułu adresowego /
1 without addressable module
2 moduł adresowy DCBLU05 /
2 addressable module DCBLU05
3 moduł adresowy 010336 /
3 addressable module 010336 for TM-CB A
Warunki przechowywania
210-250 V AC / 50 - 60 Hz
Storage conditions
210-250 V AC / 50 - 60 Hz
temperatura +10 °C ÷ +25 °C
186 - 254 V DC
temperature +10 °C ÷ +25 °C
środowisko suche, nie narażone na wilgoć i czynniki
< 24 h
chemiczne, z dala od silnych pól magnetycznych
dry environment, not exposed to humidity and
IP 65
chemical factors, away from strong magnetic fields
t
+10 °C ÷ +40 °C
a
COLD: t
-15 °C ÷ +40 °C
składować (w opakowaniach zbiorczych) w stosach
a
CB1: t
-25 °C ÷ +55 °C
nie wyższych niż 1,2 m
a
CB2, CB3: t
-10 °C ÷ +40 °C
store (bulk containers) in piles not higher than
a
1,2 m
10 %−85 %
6.
Zużyte akumulatory i świetlówki są produktami podlegającymi
utylizacji, które należy oddać do punktu odbioru materiałów
utylizowanych.
Used batteries and fl uorescent lamps are products that
undergo utilization and they should be turned over
to utilization centresy.
7.
Należy wymienić każdą pękniętą osłonę zabezpieczającą
oprawę.
Every cracked protective shield of the fi tting should
be repleaced.
UWAGA ! Usterki powstałe wskutek niestosowania
się do instrukcji oprawy powodują utratę gwarancji.
WARNING! Faults caused by disregarding fi tting's manual
invalidate warranty.
The guarantee shall not cover the normal wear and tear of battery packs and light sources. General warranty terms
I.ITZ.V2.6/05.04.2018
Instrukcja montażu
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
iTECH Z
wersja natynkowa
surface mounted version
Uwaga!
1.
Montaż lampy należy przeprowadzać przy wyłączonym zasilaniu, przestrzegając zasad bezpieczeństwa,
norm budowlanych oraz dotyczących instalacji elektrycznych.
2.
Nie należy podłączać zasilania oprawy z obwodów, które jednocześnie mogą być obciążone odbiornikami
o charakterze indukcyjnym - grozi to uszkodzeniem modułu elektronicznego oprawy.
3.
Oprawa przystosowana jest do użytku wnętrzowego.
4.
Producent zastrzega sobie prawo do zmian konstrukcyjnych produktu.
5.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe w wyniku podłączenia produktu do
wadliwie wykonanej instalacji elektrycznej.
Attention!
1.
Lamp installation should be conducted with power supply turned off and in accordance with safety rules,
building norms and norms referring to electric installations.
2.
Power supply for fi tting should not be connected from circuits which can be loaded with induce receivers
– this may damage electric module in the fi tting.
3.
The fi tting is adjusted to indoor usage.
4.
The manufacturer reserves the right to change the design of the product.
5.
The manufacturer is not liable for any damage caused by connection of the product to defective electrical
installation.
IP65
emergency & evacuation lighting
Installation instructions
iTECH Z
iTECH Z
wersja podtynkowa
recessed mounted version

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the iTECH Z E2 102 S and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for TM Technologie iTECH Z E2 102 S

  • Page 1 The guarantee shall not cover the normal wear and tear of battery packs and light sources. General warranty terms can be found on tm tecHnoloGie website: www.tmtechnologie.pl IP65 TM TECHNOLOGIE sp. z o. o., Morawica 355, 32-084 Morawica, gm. Liszki, Poland, tel.: +48 12 444 60 60, fax: +48 12 350 57 34, www.tmtechnologie.pl...
  • Page 2 I.ITZ.V2.6/05.04.2018 Montaż oprawy podtynkowej Montaż oprawy natynkowej iTECH Z Podłączenie zasilania Po podłączeniu zasilania powinna zaświecić się dioda Montage of the recessed fitting Montage of the surface mounted fitting Power supply connection LED sygnalizująca ładowanie akumulatora.∗ wersja natynkowa Having connected the power supply diode LED should lit surface mounted version up that signalizes that the battery is being charged wersja sieciowo-awaryjna...

This manual is also suitable for:

Itech z e2 302 stItech z e2 102 cold stItech z e2 302 cold stItech z e2 102 atItech z e2 302 atItech z e2 102 cold at ... Show all