Page 1
CODE REV. 2 SA698/699.xx 29/03/2017 AVVIATORI SEWAGE 2 MOTORS PLUS SEWAGE 2 MOTORS PLUS STARTERS MANUALE DI ISTRUZIONE E INSTALLAZIONE INSTRUCTION AND INSTALLATION MANUAL Avviatori Diretti amperometrici con gestione automatica di 2 motori per acque reflue, display a cristalli liquidi e sezionatore blocca porta. Amperometric direct starter with automatic management of 2 motors for sewage, display and general disconnecting switch with door lock.
1. ISTRUZIONI GENERALI PER L’INSTALLAZIONE 1. GENERAL INSTRUCTIONS FOR INSTALLING Assicurarsi che la linea sia protetta, secondo le Make sure power supply is protected up to normative, in funzione dell'applicazione. standard depending on application. The power Accertarsi che la potenza e la corrente di targa of the motor has to be within the control panel's del motore rispecchino i limiti di impiego del limits of use.
2. AVVERTENZE 2. WARNINGS SCOSSE ELETTRICHE ELECTRIC SHOCKS Rischio di scosse elettriche se non osservate quanto Risk of electric shocks if not complied with the prescritto. requirements. DANGER PERICOLO Risk of personal injury and property if not complied Rischio di danni alle persone, e alle cose se non with the requirements.
5. SCHEMA DI COLLEGAMENTO SA698.00 5. WIRING DIAGRAM SA698.00 N.O. N.C. LINEA DI ALIMENTAZIONE 1 2 3 6 7 8 1112 13 14 9 10 POWER SUPPLY 230 Vac 50 Hz MOTORE 1 MOTORE 2 MOTOR 1 MOTOR 2 LEGENDA / KEY COMUNE GALLEGGIANTI / COMMON FLOAT SWITCHES GALLEGGIANTE DI MINIMO / MINIMUM FLOAT SWITCH GALLEGGIANTE DI MASSIMO 1 / MAXIMUM 1 FLOAT SWITCH...
6. SCHEMA DI COLLEGAMENTO SA699.00/03 6. WIRING DIAGRAM SA699.00/03 LEGENDA / KEY COMUNE GALLEGGIANTI / COMMON FLOAT SWITCHES GALLEGGIANTE DI MINIMO / MINIMUM FLOAT SWITCH GALLEGGIANTE DI MASSIMO 1 / MAXIMUM 1 FLOAT SWITCH GALLEGGIANTE DI MASSIMO 2 / MAXIMUM 2 FLOAT SWITCH GALLEGGIANTE DI ALLARME / ALARM FLOAT SWITCH KLIXON MOTORE 1 / MOTOR 1 KLIXON KLIXON MOTORE 2 / MOTOR 2 KLIXON...
7. IMPIEGO 7. APPLICATION L’avviatore SEWAGE 2 MOTORS PLUS è The SEWAGE 2 MOTORS PLUS control panel particolarmente adatto per sistemi con pompe is particularly suitable for installations with o elettropompe sommerse che necessitino di pumps or electrical submersible pumps un controllo sul livello dell’acqua per mezzo di needing to control the level of water through a una sonda piezoresistiva 4-20mA.
9. PROGRAMMAZIONE 9. PROGRAMMING Accendere il quadro ed entro il tempo di Turn the control panel on and enter the setup ATTESA PRESENZA RETE (10 s) entrare nel within the SUPPLY MAINS WAIT time (10 s) by setup premendo contemporaneamente per 2 s pressing both the + and - buttons for 2 s.
Page 11
SCHERMATA DESCRIZIONE RANGE DEFAULT SCREEN DESCRIPTION Indica il livello di acqua sotto il quale la centralina spegne la pompa. LIVELLO MIN Può essere impostato da 0,1 a 10 metri e deve essere minore del livello 1 mt MASSIMO 1 0,1 - 10 mt 1 mt It indicates the level of the water under which the central unit starts the MIN LEVEL...
10. FUNZIONAMENTO GENERALE DEL QUADRO 10. GENERAL FUNCTIONING OF THE CONTROL PANEL All’accensione del dispositivo il display si When you turn on the device the display lights illumina e riporta la seguente schermata. up and shows the following screen. PRESENZA RETE ATTESA 10 s Superato il tempo di ATTESA PRESENZA Passed the SUPPLY MAINS WAIT time the...
Page 13
Nella seconda modalità il display visualizza il In the second modality the display shows the livello di acqua nella vasca in metri attraverso level of the water in the tank expressed in una sonda piezoresistiva 4-20 mA che funziona meters through a piezoresistive probe 4-20mA con la stessa logica della modalità...
11. MESSAGGI DI ALLARME 11. ALARM MESSAGES DESCRIZIONE SCHERMATA DESCRIPTION SCREEN Se la corrente assorbita dai motori 1 e 2 dovesse superare quella impostata nel setup il display CORRENTE MASSIMA visualizzerà il seguente messaggio. MOTORE If the current absorbed by the motors 1 and 2 exceeds that set in the setup the display will show the MOTOR following message.
Page 15
Ogni volta che la centralina genera un allarme Every time the central unit generates an alarm abilita un’uscita contatto pulito MAX 5A, it enables a pure contact MAX 5A output for un’uscita 12Vdc per lampeggiante ed un’uscita flashing lamp and an output 12Vdc for siren 12Vdc per sirena la quale può...
12. RICERCA GUASTI E SOLUZIONI PROPOSTE 12. TROUBLESHOOTING AND PROPOSED SOLUTIONS PROBLEMI COMUNI POSSIBILI CAUSE SOLUZIONI FREQUENT PROBLEMS CAUSES OPERATION Alimentare il quadro rispettando Alimentazione di rete Off la tensione di ingresso o supply Feed the control panel respecting the input voltage Posizionare la manopola del sezionatore su 1 Manopola del sezionatore su 0 Il display non si accende...
CEI EN60439-1, EN 61000-6-3, EN 61000-6-1 CEI EN60439-1, EN 61000-6-3, EN 61000-6-1 DIN VDE 0113/EN60204-1 / IEC 204-1. DIN VDE 0113/EN60204-1 / IEC 204-1. SALUPO S.A.S. SALUPO S.A.S. Responsabile Ufficio Tecnico Technical Dep. Manager P.I. Salupo Ivan P.I. Salupo Ivan...
Page 20
SALUPO Via Laganeto, 129 98070 Rocca di Caprileone (ME) ITALY Tel.:+39 - (0) 941 - 950216 Fax:+39 - (0) 941 - 958777 www.salupoquadri.com e-mail: salupo@salupoquadri.com UNI EN ISO 9001:2008...
Need help?
Do you have a question about the SA698 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers