Table of Contents
  • Montage
  • Störungen
  • Spezielle Sicherheitsvorschriften
  • Eu-Konformitätserklärung
  • Prohlášení O Shodě EU
  • Fontos Tudnivalók
  • EU Megfelelőségi Nyilatkozat
  • EU Izjava O Sukladnosti
  • Deklaracja ZgodnośCI UE
  • Declaraţia de Conformitate UE
  • Izjava EU O Skladnosti
  • EÚ Vyhlásenie O Zhode

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

WORKERS
BEST
Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme die nachfolgenden Bedienungshinweise.
Beachten Sie bitte die Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung.
1257448_BDA_WB_1010 III.indd 1
1257448_BDA_WB_1010 III.indd 1
WB 1010 SB III
Schlagbohrmaschine
A
D
CH
Percussion drill
GB
Makineri shpuese me goditje
AL
RKS
Ударна бормашина
BG
Příklepová vrtačka
CZ
Ütvefúrógép
H
Udarna bušilica
HR
BIH
Ударна дупчалка
MK
Wiertarka udarowa
PL
Mașină de găurit cu bătaie
RO
Udarni vrtalnik
SI
Príklepová vŕtačka
SK
Udarna bušilica
SRB
MNE
30.09.20 07:20
30.09.20 07:20

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WB 1010 SB III and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for WORKERS BEST WB 1010 SB III

  • Page 1 WB 1010 SB III Schlagbohrmaschine Percussion drill WORKERS Makineri shpuese me goditje Ударна бормашина Příklepová vrtačka BEST Ütvefúrógép Udarna bušilica Ударна дупчалка Wiertarka udarowa Mașină de găurit cu bătaie Udarni vrtalnik Príklepová vŕtačka Udarna bušilica Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme die nachfolgenden Bedienungshinweise.
  • Page 2 HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH ZUM KAUF EINER WORKERS BEST SCHLAGBOHRMASCHINE Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme die nachfolgenden Bedienungshinweise. Beachten Sie bitte die Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung. PRODUKTBESCHREIBUNG (Bild 1) 1. Schnellspannbohrfutter 2. Umschalter für Bohren / Schlagbohren 3. Tiefenanschlag 4. Zusatzhandgriff 5. Umschalter für Rechts- od. Linkslauf 6.
  • Page 3 Bestimmungsgemäße Verwendung Die Bohrmaschine ist zum Bohren von Löchern in Holz, Stahl und Gestein unter Verwen- dung des entsprechenden Bohrwerkzeugs ausgelegt. Verwenden Sie diese Maschine nur gemäß ihrer Bestimmung! Jede Verwendung, die darüber hinausgeht, ist nicht bestimmungsgemäß. Für Verletzungen aller Art oder Schäden, die daraus entstanden sind, wird der Anwender und nicht der Hersteller haft- bar gemacht.
  • Page 4 b. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. c. Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Page 5 h. Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen. 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges a.
  • Page 6 5. Service a. Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original­Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. 6. Sicherheitshinweise für Bohrmaschinen 6.1 Sicherheitshinweise für alle Arbeiten a. Tragen Sie Gehörschutz beim Schlagbohren. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
  • Page 7: Montage

    Montage Nehmen Sie das Elektrowerkzeug aus der Verpackung. Schließen Sie es vor der Montage nicht an das Stromnetz an. Einsatzwerkzeug / Bohrer (Bild 2) 01. Öffnen Sie von Hand das Schnellspannbohrfutter rechtsdrehend in Pfeilrichtung Bild 2 (1) 02. Setzen Sie das Einsatzwerkzeug in das Schnellspannbohrfutter ein Bild 2 (2) 03.
  • Page 8 Bohren in Holz • Befestigen Sie das Werkstück. • Verwenden Sie bei Holz den Betriebsmodus „Bohren“. • Markieren Sie die Stelle, an der gebohrt werden soll, mit einem Körner oder einem Nagel. Bohren in Kunststoff • Befestigen Sie das Werkstück. •...
  • Page 9: Störungen

    ACHTUNG! Das Elektrowerkzeug muss vollkommen stillstehen. Erst dann können Sie den Umschalter betätigen! • Steht der Umschalter auf der Position Schlagbohren ( ) dann können Sie das Elek- trowerkzeug z.B. zum Schlagbohren in einer Leichtbetonwand einsetzen. • Steht der Umschalter auf der Position Bohren ( ) dann können Sie das Elektrowerk- zeug als normale Bohrmaschine einsetzen.
  • Page 10: Spezielle Sicherheitsvorschriften

    Die Maschine wird zu schwer belastet • Benützen Sie die Maschine wofür sie geeignet ist. • Wechseln Sie rechtzeitig den stumpf gewordenen Bohrer. Der Motor ist defekt • Bringen Sie die Maschine einem Fachmann zur Reparatur. Spezielle Sicherheitsvorschriften 1. Schalten Sie die Maschine sofort aus wenn Sie blockiert. 2.
  • Page 11 GARANTIE Die Garantieleistung erfolgt nach den jeweils geltenden landesüblichen gesetzlichen Garantie-/Gewährleistungsbestimmungen, in dem das Produkt erworben wurde. Eine Garantieleistung für Schäden oder Mängel, die aus einer nicht fachgerechten Ver- wendung der verkauften Produkte resultiert, kann nicht übernommen werden. Tritt ein Problem oder Mangel auf, setzten Sie sich bitte immer zunächst mit ihrem Vertragshändler in Verbindung.
  • Page 12: Eu-Konformitätserklärung

    AHS GmbH Uhlandstraße 50 A-4600 Wels Austria WB 1010 SB III Produkt: Workers Best Schlagbohrmaschine Hiermit erklären wir in alleiniger Verantwortung, dass die oben beschriebene Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen unter Berücksichtigung der nachfolgend angeführten Normen allen Anforderungen der nachfolgend...
  • Page 13 CONGRATULATIONS ON THE PURCHASE OF A WORKERS BEST PERCUSSION DRILL MACHINE Please read the following user instructions before operating. Please note the safety instructions in this operating manual. PRODUCT DESCRIPTION (image 1) 1. Quick action drill chuck 2. Selector switch for drilling / percussion drilling 3.
  • Page 14 Intended use The drill is designed to drill holes in wood, steel and stone while using the corresponding drilling tools. Only use this machine according to its intended use! Any use extending beyond this does not constitute intended use. The user, not the manufacturer, is liable for resulting damages or injuries of any kind.
  • Page 15 c. Keep the device away from rain or moisture. The penetration of moisture into an electric device increases the risk of electric shock. d. Do not use the connecting lead for any purpose other than its intended purpose; do not use the connecting lead to carry or hang up the device or to pull the plug out of the power outlet.
  • Page 16 h. Do not lull yourself into a false sense of security and do not ignore the safety rules for handling power tools, even if you are familiar with the power tool after many uses. Careless action can lead to serious injuries within fractions of a second.
  • Page 17 a. Wear hearing protection when hammer drilling. The effect of noise can cause hearing loss. b. Use the additional handle(s). Loss of control can lead to injuries. c. Support the power tool properly before using it. This power tool has a high torque. Insufficient support of the power tool can lead to a loss of control and injuries.
  • Page 18 Assembly Take the power tool out of the packaging. Do not connect it to the mains before asssembly. Insert tool / drill (image 2) 01. Open the quick action drill chuck manually, turning it to the right in the direction of the arrow image 2 (1) 02.
  • Page 19 Drilling in wood • Fasten the workpiece. • Use the operating mode “drill” for wood. • Mark the spot that is to be drilled with a punch mark or a nail. Drilling in plastic • Fasten the workpiece. • Use the operating mode “drill” for plastic. •...
  • Page 20 ATTENTION! The power tool must be completely still. Only then can you use the selection switch! • If the selection switch is on the position for percussion drilling ( ), then you can use the power tool, for example, for percussion drilling in a light concrete wall. •...
  • Page 21 The load on the machine is too heavy • Use the machine for its intended purpose. • Exchange dull drill bits regularly. The motor is defective • Bring the machine to a specialist for repair. Special safety regulations 1. If the machine is blocked, turn it off immediately. 2.
  • Page 22 WARRANTY The warranty is subject to the respective valid legal guarantee/warranty terms appli- cable in the country in which the device was purchased. We cannot assume any warranty for damages or defects resulting from improper use of the sold product. In case of a malfunction or defect, please always contact your retailer first.
  • Page 23: Eu Declaration Of Conformity

    AHS GmbH Uhlandstraße 50 A-4600 Wels Austria WB 1010 SB III Product: Workers Best Percussion drill We hereby declare under our sole responsibility that the machines described above meet all the requi- rements of the Directives listed below in view of their design and construction as well as in the versions marketed by us, taking into account the standards listed below.
  • Page 24 URIME TË PËRZEMËRTA PËR BLERJEN E NJË MAKINERIE SHPUESE ME GODITJE NGA WORKERS BEST Ju lutem para përdorimit lexoni me vëmendje udhëzimet. Kini kujdes udhëzimet e sigurisë në këtë manual udhëzimesh. PËRSHKRIMI I PRODUKTIT (figura 1) 1. Mandrino me mbërthim të shpejtë...
  • Page 25 Përdorimi i saktë Makineria shpuese është ndërtuar për shpimin e vrimave në dru, hekur dhe gur, duke përdorur majat shpuese përkatëse sipas materialit. Përdoreni këtë makineri vetëm sipas përcaktimit për të! Çdo përdorim tjetër, i cili del jashtë këtij përcaktimi, nuk është përdorim i saktë. Për lëndimet ose dëmet e çdo lloji që shkaktohen si rezultat i tij, përgjegjës do të...
  • Page 26 prizat e përshtatshme zvogëlojnë rrezikun nga goditja elektrike. b. Shmangni kontaktin trupor me sipërfaqet e tokëzuara, si nga tubat, kaloriferët, sobat dhe frigoriferët. Ekziston një rrezik i lartë i goditjes elektrike, kur trupi është i tokëzuar. c. Mbajeni aparatin larg nga shiu dhe lagështira. Depërtimi i ujit në një aparat elektrik rrit rrezikun e goditjes elektrike.
  • Page 27 h. Mos u mbështesni në një siguri të rreme si dhe mos i anashkaloni rregullat e sigurisë për veglat elektrike edhe nëse ndjeheni të familjarizuar me veglën elektrike nga përdorimi i shpeshtë. Manovrimi i pavëmendshëm mund të shkaktojë lëndime të rënda në fraksion sekonde. 4.
  • Page 28 6. Udhëzime sigurie për trapanë 6.1 Udhëzime speciale për të gjitha përdorimet a. Mbani kufje mbrojtëse kur bëni shpime. Zhvillimi i zhurmës mund të shkaktojë humbjen e dëgjimit. b. Përdorni doreza shtesë. Humbja e kontrollit mund të shkaktojë plagosje. c. Mbështeteni mirë veglën elektrike para përdorimit. Kjo vegël elektrike gjeneron një...
  • Page 29 Montimi Nxirreni veglën elektrike të punës nga paketimi. Mos e vendosni para montimit në rrjetin elektrik. Instrumenti i përdorimit / shpuesja (figura 2) 01. Hapni me dorë mandrinon me mbërthim të shpejtë duke e rrotulluar djathtas në drejtim të shigjetës figura 2 (1). 02.
  • Page 30 Shpimi në dru • Mbërtheni pjesën që do të punohet. • Në rastin e shpimit në dru përdorni regjimin e punës “Shpim”. • Shënoni me një bulino ose me një gozhdë vendet ku duhet të hapen vrimat. Shpimi në plastikë •...
  • Page 31 KUJDES! Vegla e punës duhet që të ndalojë plotësisht. Vetëm pas kësaj ju mund ta aktivizoni çelësin e ndërrimit! • Nëse çelësi i ndërrimit është në pozicionin Shpim me goditje ( ), atëherë ju mund ta përdorni veglën e punës për shpim me goditje, për shembull, në një mur me beton të...
  • Page 32 Makineria ngarkohet shumë rëndë. • Përdoreni makinerinë për punën që ajo është e përshtatshme. • Ndërroni rregullisht shpuesen me majë jo të mprehtë dhe të konsumuar. Motori ka defekt. • Dërgojeni makinerinë për riparim te një teknik specialist. Udhëzime të veçanta për sigurinë 1.
  • Page 33 GARANCIA Garancia jepet në përputhje me dispozitat përkatëse të garancisë ligjore/garancive kombëtare në të cilat është blerë produkti. Asnjë garanci nuk mund të jepet për dëmet ose mangësitë që rezultojnë nga përdorimi jo si duhet i produkteve të shitura. Nëse ndodh ndonjë problem ose defekt, gjithmonë kontaktoni shitësin tuaj. Kontraktu- esi juaj zakonisht mund të...
  • Page 34 WB 1010 SB III Produkti: Workers Best Makineri shpuese me goditje Nëpërmjet kësaj ne deklarojmë me përgjegjësi se makineritë e përshkruara më sipër, nga ana e modelit dhe ndërtimit, si dhe variantet që kemi hedhur në treg, përmbushin të gjitha kërkesat e udhëzimeve të...
  • Page 35 НИЕ ВИ ПОЗДРАВЯВАМЕ ЗА ПОКУПКАТА НА ЕДНА WORKERS BEST УДАРНА БОРМАШИНА Моля, прочетете следните експлоатационни указания, преди пускане в действие. Вземете под внимание инструкциите за безопасност в това експлоатационно упътване. ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА (фигура 1) 1. Безключов патронник 2. Превключвател за пробиване / ударно...
  • Page 36 Ползване по предназначение Бормашината е предвидена за пробив на отвори в дърво, стомана и камък с помощта на съответния пробивен инструмент. Употребявайте машината само според предназначението й! Всяка употреба, извън тази, е не по предназначение. За наранявания от всякакъв вид или щети, произлизащи от...
  • Page 37 променян. Да не се употребяват никакви адапторни щекери заедно със защитно­заземените електроинструменти. Непроменените щекери и пасващи към тях контакти намаляват риска от електрически удар. b. Избягвайте контакт на части от тялото със заземени повърхности като тръби, нагревателни елементи, печки и хладилници. Съществува повишен риск...
  • Page 38 Дръжте косата и дрехите си далеч от движещите се части. Свободни дрехи, украшения или дълги коси могат да бъдат захванати от движещите се части. g. Ако могат да се монтират прахозасмукващи или прахоулавящи приспособления, те трябва да се свържат и да се използват правилно. Употребата...
  • Page 39 5. Обслужване a. Електроинструментът трябва да се поправя само от квалифициран персонал и само с оригинални резервни части. С това се осигурява поддържането на безопасността на електроинструмента. 6. Указания за безопасност за бормашини 6.1 Инструкции за безопасност за всички видове работа a.
  • Page 40 Монтаж Извадете електроуреда от опаковката. Не го включвайте към електрическата мрежа, преди да бъде монтиран. Работен инструмент / бургия (фигура 2) 01. Отворете безключовия патронник чрез въртене с ръка надясно по посока на стрелката Фигура 2 (1) 02. Поставете работния инструмент в безключовия патронник фигура 2 (2) 03.
  • Page 41 Пробив в дърво • Закрепете заготовката. • При дърво ползвайте работен режим „Bohren“ (пробиване). • Маркирайте местото, на което трябва да се пробива, с център или с пирон. Пробив в пластмаса • Закрепете заготовката. • При пластмаса ползвайте работен режим „Bohren“ (пробиване). •...
  • Page 42 ВНИМАНИЕ! Електроинструментът трябва да се намира в пълен покой. Едва тогава можете да задействате превключвателя! • Когато превключвателят стои на положение ударно пробиване ( ), тогава можете да употребите елктроинструмента напр. за ударен пробив в една стена от лек бтон. •...
  • Page 43 Мешината е много тежко натоварена • Ползвайте машината за това, за което е пригодна. • Заменяйте своевремено изтъпената бургия. Моторът е повреден • Дайте машината си на някой специалист за поправка. Специални предписания за безопасност 1. Изключете незабавно машината, ако блокира. 2.
  • Page 44 АНЦИЯ Гаранцията се предоставя в съответствие с приложимите законови изисквания за гаранция, в страната, в която е закупен продукта. Гаранцията не покрива щети или недостатъци, произтичащи от неправилна употреба на продадените продукти. При появяването на проблем или дефект, винаги най-напред се свържете с Вашия...
  • Page 45 AHS GmbH Uhlandstraße 50 A-4600 Wels Austria WB 1010 SB III Продукт: Workers Best Ударна бормашина С настоящото декларираме на своя собствена отговорност, че описаните по-горе машини, въз основа на своята принципна схема и конструкция, в изпълненията, в които се предлагат от нас на пазара, като...
  • Page 46 SRDEČNĚ VÁM BLAHOPŘEJEME K NÁKUPU ELEKTRICKÉ PŘÍKLEPOVÉ VRTAČKY WOREKRS BEST Před zprovozněním si prosím přečtěte následující návod k obsluze. Dodržujte bezpečnostní pokyny uvedené v tomto návodu k obsluze. POPIS VÝROBKU (obr. 1) 1. Rychloupínací sklíčidlo 2. Přepínač režimu vrtání a příklepového vrtání...
  • Page 47 Použití v souladu s určením Vrtačka je určena k vrtání otvorů do dřeva, oceli a kamene pomocí odpovídajícího vrtáku. Přístroj používejte jen v souladu s jeho určením! Jakékoli použití mimo tento rámec je v rozporu s jeho určením. Za poranění jakéhokoli druhu nebo škody, jež z toho vzniknou, ručí...
  • Page 48 b. Vyvarujte se přímého kontaktu s uzemněnými tělesy, jako jsou trubky, topná tělesa, sporáky a chladničky. Je-li Vaše tělo uzemněno, hrozí zvýšené riziko úrazu elektrickým proudem. c. Udržujte přístroj mimo dosah deště a vlhka. Vniknutí vody do elektrického zařízení zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem. d.
  • Page 49 h. Nenechte utěšit pocitem falešné bezpečnosti neignorujte bezpečností pravidla platná pro elektrické přístroje ani tehdy, pokud elektrický přístroj po několikanásobném použití dobře znáte. Neopatrné jednání může během několika zlomků vteřin způsobit závažná poranění. 4. Používání a zacházení s elektrickým přístrojem a.
  • Page 50 6. Bezpečnostní upozornění pro vrtačky 6.1 Bezpečnostní pokyny pro všechny práce a. Při vrtání s příklepem používejte ochranu sluchu. Působení hluku může zapříčinit ztrátu sluchu. b. Používejte doplňující madlo(a). Ztráta kontroly může mít za následek zranění. c. Před používáním elektrický přístroj dobře podepřete. Tento elektrický přístroj má...
  • Page 51 Montáž Vyjměte elektrický přístroj z balení. Před samotným smontováním jej nezapojujte do elektrické sítě. Vložný nástroj / vrták (obr. 2) 01. Rozevřete ručně rychloupínací sklíčidlo otáčením doprava ve směru šipky obr. 2 (1) 02. Vložte nástroj do sklíčidla obr. 2 (2) 03.
  • Page 52 Vrátní dřeva • Upevněte opracovávaný materiál. • U dřeva použijte režim provozu „vrtání“. • Důlčíkem nebo malým hřebíkem označte místo, na kterém hodláte vrtat. Vrtání plastu • Upevněte opracovávaný materiál. • U plastu použijte režim provozu „vrtání“. • K vrtání do plastu použijte ocelový vrták. •...
  • Page 53 POZOR! Při přepínání musí být přístroj zcela zastaven. Přepínač používejte teprve po úplném zastavení přístroje! • Nachází-li se přepínač v poloze „příklepové vrtání“ ( ), lze přístroj použít např. k příklepovému vrtání do zdi z měkčího betonu. • Nachází-li se přepínač v poloze „vrtání“ ( ), lze přístroj použít jako běžnou vrtačku.
  • Page 54 Příliš vysoké zatížení přístroje • Přístroj používejte k účelům, k nimž je určen. • Včas vyměňte ztupený vrták. Závada motoru • Předejte přístroj do odborného servisu k opravě. Zvláštní bezpečnostní předpisy 1. V případě zablokování přístroj okamžitě vypněte. 2. Před použitím vždy porovnejte nejvyšší přípustné otáčky příslušenství s nastavenými otáčkami vrtačky.
  • Page 55 ZÁRUKA Záruční výkony se provádějí podle příslušných zákonných ustanovení pro záruku a záruční servis, platných v zemi, kde byl výrobek zakoupen. Záruku na škody nebo vady, které vzniknou v důsledku neodborného použití proda- ných výrobků, nelze poskytnout. Pokud nastane problém nebo vada, kontaktujte vždy nejprve svého smluvního prodejce. Váš...
  • Page 56: Prohlášení O Shodě Eu

    AHS GmbH Uhlandstraße 50 A-4600 Wels Austria WB 1010 SB III Produkt: Workers Best Příklepová vrtačka Tímto na svoji odpovědnost prohlašujeme, že výše uvedené strojní zařízení, s ohledem na jeho koncepci a konstrukci, stejně jako verze, které jsme uvedli na trh, splňují všechny požadavky následujících směrnic a níže uvedených norem.
  • Page 57 SZÍVBŐL GRATULÁLUNK A WORKERS BEST ÜTVEFÚRÓGÉPÉNEK MEGVÁSÁRLÁSÁHOZ Kérjük, használat előtt olvassa el az alábbi használati utasításokat. Kérjük, tartsa be a használati utasítás biztonsági előírásait. TERMÉKLEÍRÁS (1. kép) 1. Gyorsbefogó fúrótokmány 2. Fúrás / ütvefúrás átkapcsolója 3. Mélységhatároló 4. Kiegészítő kézifogantyú...
  • Page 58 Rendeltetésszerinti használat A fúrógép a megfelelő fúrószerszámok használatával fa, acél és kőzet anyagokba történő lyukfúrásra alkalmas. Csak rendeltetésszerűen használja ezt a gépet! Minden ezen túlmenő további használat rendeltetésszerűn kívüli. Mindennemű ebből eredő sérülésért vagy kárért nem a gyártó, hanem a felhasználó felelős. Készülékeink használata nem minősül rendeltetésszerűnek vállalkozásban, üzemekben vagy iparvállalatoknál sem.
  • Page 59 elektromos készülékhez ne használjon adapterdugót. A nem módosított csatlakozó dugó és a jól illeszkedő aljzat csökkenti az áramütés veszélyét.A készüléket tartsa távol esőtől vagy nedvességtől. A víz behatolása a villamos készülékbe növeli az áramütés kockázatát. b. Ne érintsen leföldelt felületeket, mint csövek, fűtőtestek, kályhák és hűtőszekrények.
  • Page 60 hosszú hajat elkaphatják. g. Ha porelszívó vagy porfelfogó berendezést lehet felszerelni, akkor ezeket csatlakoztatni és használni kell. A porelszívó használata csökkenti a por által okozott veszélyeket. h. Ne menjen bele helytelen biztonsági dolgokba és ne szegje meg az elektromos szerszám biztonsági szabályait még akkor sem, ha már sokadszorra használja az elektromos szerszámot.
  • Page 61 5. Szerviz a. A villamos szerszámot csak szakemberrel és csak eredeti alkatrészekkel javítassa. Így az elektromos készülék megbízhatósága megmarad. 6. Biztonsági utasítások fúrógépekhez 6.1 Biztonsági tudnivalók minden munkához a. Viseljen fülvédőt ütvefúró használata esetén. A zajhatás halláskárosodást okozhat. b. Használja a kiegészítő fogantyú(ka)t. Ha a gép feletti hatalmat elveszti az balesetet okozhat.
  • Page 62 Összeszerelés Vegye ki az elektromos szerszámot a csomagolásból. Összeszerelés előtt ne dugja be a hálózati csatlakozódugót. Betétszerszám / Fúró (2. kép) 01. A nyíl irányába jobbra forgatva nyissa ki kézzel a gyorsbefogó fúrótokmányt 2. kép (1) 02. Illessze a betétszerszámot a gyorsbefogó fúrótokmányba 2. kép (2) 03.
  • Page 63 Fúrás fában • Rögzítse a munkadarabot. • Fánál alkalmazza a „fúrás” üzemmódot. • Pontozóval vagy szeggel jelölje meg a kifúrandó helyet. Fúrás műanyagban • Rögzítse a munkadarabot. • Műanyagnál alkalmazza a „fúrás” üzemmódot. • A műanyagban történő fúráshoz használjon acélfúrót. •...
  • Page 64 FIGYELEM! Az elektromos szerszámnak teljesen álló helyzetben kell lennie. Csak ezt követően működtetheti az átkapcsolót! • Ha az átkapcsoló ütvefúrás helyzetben áll, (( ) akkor használhatja pl. az elektromos szerszámot egy könnyűbeton-falban történő ütvefúráshoz. • Ha az átkapcsoló fúrás helyzetben áll, (( ) akkor az elektromos szerszámot normál fúrógépként használhatja.
  • Page 65: Fontos Tudnivalók

    A gépet túlságosan nagy megterhelés éri • Rendeltetésszerű célokra használja a gépet. • Időben cserélje ki a kopott fúrókat. A motor elromlott • Vigye a gépét javításra szakemberhez. Speciális biztonsági előírások 1. Ha elakad, azonnal kapcsolja ki a gépet. 2. Hasonlítsa össze a tartozékok maximális fordulatszámát az ütvefúrógép fordulatszámával.
  • Page 66 GARANCIA A garanciával kapcsolatos szolgáltatásokra abban országban érvényes mindenkori törvény szerinti garanciára és szavatosságra vonatkozó rendelkezések vonatkoznak, amelyben a termék értékesítésre került. Az értékesített termékek nem szakszerű használatából eredő károkra és hibákra a garancia nem vonatkozik. Probléma vagy hiányosság esetén először lépjenek kapcsolatba az Önhöz legközelebb lévő...
  • Page 67: Eu Megfelelőségi Nyilatkozat

    Gyártó / Meghatalmazó: AHS GmbH Uhlandstraße 50 A-4600 Wels Austria WB 1010 SB III Termék: Ütvefúrógép Workers Best Ezennel kizárólagos felelősséggel kijelentjük, hogy a fent leírt gép tervezésében és felépítésében, valamint az általunk forgalomba hozott kivitelben megfelel az alábbiakban felsorolt irányelvek követelményeinek a következő...
  • Page 68 ČESTITAMO NA KUPOVINI WORKERS BEST UDARNE BUŠILICE Molimo prije uporabe pročitajte slijedeće korisničke naputke. Molimo obratite pozornost na sigurnosne naputke u ovim korisničkim naputcima. OPIS PROIZVODA (Slika 1) 1. Brzozatezna glava 2. Sklopka za bušenje / udarno bušenje 3. Graničnik dubine 4.
  • Page 69 Propisna uporaba Bušilica je dizajnirana za bušenje rupa u drvetu, čeliku i kamenu koristeći odgovarajući alat za bušenje. Rabite ovaj stroj samo za njegovu namjenu! Svako korištenje van toga se smatra nepropisnim. Za ozljede bilo koje vrste ili štete, koje iz toga proizlaze, odgovara korisnik a ne proizvođač.
  • Page 70 b. Izbjegavajte dodir sa uzemljenim površinama, poput cijevi, grijanja, štednjaka i frižidera. Postoji povećan rizik od električnog udara, ako je Vaše tijelo uzemljeno. c. Uređaj držite podalje od kiše ili vlage. Prodiranje vode u električni uređaj povećava rizik od električnog udara. d.
  • Page 71 4. Upotreba i rukovanje električnim alatima a. Nemojte preopterećivati električni alat. Upotrebljavajte odgovarajući električni alat za rad. S odgovarajućim električnim alatom radite bolje i sigurnije u navedenom radnom području. b. Ne koristite električni uređaj čiji je prekidač pokvaren. Električni alat koji se više ne može uključiti ili isključiti je opasan i mora se popravljati.
  • Page 72 6. Sigurnosni naputci za škare za travu 6.1 Sigurnosne upute za sve pile a. Tijekom udarnog bušenja koristite zaštitu za uši. Utjecaj buke može izazvati gubitak sluha. b. Koristite dodatnu(e) dršku(e). Gubitak kontrole može dovesti do ozljeda. c. Prije upotrebe pronađite dobar oslonac za električni alat. Ovaj električni alat proizvodi visoki okretni moment.
  • Page 73 Montaža Izvadite električni uređaj iz pakiranja. Uređaj ne priključujte na strujnu mrežu prije montaže. Alat / Svrdlo (Slika 2) 01. Rukom otvorite brzozateznu glavu okretanjem desno u smjeru strijelice Slika 2 (1) 02. Alat stavite u brzozateznu glavu Slika 2 (2) 03.
  • Page 74 Bušenje drveta • Pričvrstite radni komad. • Kod drveta radite u pogonu »bušenje«. • Označite mjesto, na kojem se treba bušiti, s jednim zrnom ili čavlom. Bušenje vještačkog materijala • Pričvrstite radni komad. • Kod metala radite u pogonu »bušenje«. •...
  • Page 75 POZOR! Električni alat se mora potpuno umiriti. Tek sada možete koristiti sklopku! • Ukoliko sklopka stoji na poziciji udarno bušenje ( ) električni alat možete koristiti npr. za udarno bušenje u zidu od mekanog betona. • Ukoliko sklopka stoji na poziciji bušenje ( ) električni alat možete koristiti kao normalnu bušilicu.
  • Page 76 Stroj je prekomjerno opterećen • Stroj koristite za ono za što je prikladan. • Blagovremeno promijenite otupljelo svrdlo. Motor je pokvaren • Stroj odnesite stručnoj osobi radi popravka. Posebni sigurnosni naputci 1. Smjesta isključite stroja kada je blokiran. 2. Usporedite maksimalni broj okretaja pribora s brojem okretaja udarne bušilice Istrošeni električni uređaji, alati i zaštita okoliša Ako Vaši električni uređaji i alati jednog dana postanu tako istrošeni da...
  • Page 77 JAMSTVO Jamstvo je osigurano u skladu s odgovarajućim nacionalnim zakonskim jamstvima/ odredbama o jamstvu u kojima je proizvod kupljen. Ne može se jamčiti za štete ili nedostatke nastale zbog nepravilne uporabe prodanih proizvoda. Ako nastupi problem ili nedostatak, obratite se uvijek najbližem ugovornom trgovcu. Vaš...
  • Page 78: Eu Izjava O Sukladnosti

    AHS GmbH Uhlandstraße 50 A-4600 Wels Austria WB 1010 SB III Proizvod: Workers Best Udarna bušilica Ovim putem izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da gore opisani uređaj zbog svog dizajna i konstrukcije, uzimajući u obzir dolje navedene norme, kao i u verzijama koje smo stavili na tržište, ispunjava sve zahtjeve dolje navedenih Direktiva.
  • Page 79 ВИ ЧЕСТИТАМЕ ЗА КУПУВАЊЕТО НА УДАРНАТА ДУПЧАЛКА WORKERS BEST Пред да почнете со употреба, прочитајте го упатството за употреба. Во упатството за употреба обрнете внимание на безбедносните упатства. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ (Слика 1) 1 Брзостезна глава 2. Преклопка за дупчење / ударно...
  • Page 80 Предвидена употреба Дупчалката е наменета за правење дупки во дрвен материјал, челик и камен со користење на соодветни алатки за дупчење. Употребувајте ја машината согласно нејзината намена! Секое користење, кое што не е во рамките на предвидената намена, не е во согласност со намената. За повредите...
  • Page 81 на ниту еден начин. Не користете приклучок со адаптер заедно со заземјени електрични алатки. Немодифицираните приклучоци и соодветните дозни го намалуваат ризикот од електричен удар. b. Избегнувајте контакт со заземјени површини, како цевки, парно, електричен шпорет и фрижидер. Постои поголем ризик од електричен удар ако...
  • Page 82 облеката држете ги понастрана од подвижните делови. Широката облека, накитот и долгата коса може да бидат зафатени од подвижните делови. g. Ако можете да поставите опрема за вшмукување прав, приклучете ја и употребувајте ја правилно. Така можете да ги намалите опасностите што ги носи...
  • Page 83 5. Сервисирање a. Поправките на електричната алатка да се вршат од страна на квалификуван стручен персонал и со оригинални резервни делови. На тој начин се гарантира безбедноста на електричната алатка. 6. Безбедносни упатства за дупчалки 6.1 Безбедносни упатства за сите работи a.
  • Page 84 Монтажа Извадете ја електричната алатка од амбалажата. Пред монтажата не приклучувајте ја во струја. Алатки за вградување / бургии (Слика 2) 01. Рачно отворете ја брзостезната глава со вртење надесно во правец на стрелката Слика 2 (1) 02. Ставете ја алатката за вградување во брзостезната глава Слика 2 (2) 03.
  • Page 85 Дупчење во дрво • Прицврстете го предметот за обработка. • За дрво користете го оперативниот режим „дупчење“. • Обележете го местото на коешто треба да се дупчи со кирнер или со клинец. Дупчење во пластика • Прицврстете го предметот за обработка. •...
  • Page 86 ВНИМАНИЕ! Електричната алатка мора целосно да мирува. Само тогаш можете да ја користите преклопката! • Ако преклопката е во положба ударно дупчење ( ), електричната алатка можете да ја користите на пример за ударно дупчење во ѕид од лесен бетон. •...
  • Page 87 Машината е преоптоварена • Користете ја машината за нејзината предвидена употреба. • Навреме сменувајте ја тапата бургија. Моторот е дефектен • Однесете ја машината на поправка кај стручно лице. Специфични безбедносни упатства 1. Ако машината се блокира, веднаш исклучете ја. 2.
  • Page 88 ГАРАНЦИЈА Гаранцијата е обезбедена во согласност со соодветните применливи државни за- конски гаранции / гаранциски одредби во кои е купен производот. Не може да се издаде гаранција за штети или недостатоци кои произлегуваат од неправилна употреба на продадените производи. Ако се појави проблем или недостаток, стапете во контакт прво со вашиот овластен дистрибутер.
  • Page 89 AHS GmbH Uhlandstraße 50 A-4600 Wels Austria WB 1010 SB III Производ: Workers Best Ударна дупчалка Изјавуваме под целосна наша одговорност дека машината опишана горе ги исполнува сите услови во наведените регулативи долу врз основа на својот дизајн, конструкција, како и врз основа на нејзините...
  • Page 90 SERDECZNIE GRATULUJEMY ZAKUPU WIERTARKI UDAROWEJ WORKERS BEST Przed uruchomieniem urządzenia należy przeczytać poniższe zasady obsługi. Przestrzegać zasad bezpieczeństwa zawartych w niniejszej instrukcji obsługi. OPIS PRODUKTU (rysunek 1) Szybkomocujący uchwyt wiertarski 2. Przełącznik trybu WIERCENIE / UDAR 3. Ogranicznik głębokości 4. Dodatkowy uchwyt 5.
  • Page 91 Przeznaczenie urządzenia Wiertarka jest przeznaczona do wiercenia otworów w drewnie, stali i kamieniu za pomocą odpowiedniego wiertła. Urządzenie stosować wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem! Każde inne zastosowane uznaje się za niezgodne z przeznaczeniem. Producent nie ponosi odpowiedzialności za wynikłe z tego obrażenia lub szkody. Odpowiedzialność spoczywa wyłącznie na użytkowniku.
  • Page 92 sieciowego. Nie wolno w żaden sposób modyfikować wtyczki. Zabrania się używać adapterów do podłączania elektronarzędzi wyposażonych w uziemienie ochronne. Korzystanie z oryginalnych wtyczek i odpowiednich gniazd sieciowych redukuje ryzyko porażenia prądem. b. Unikać kontaktu ciała z uziemionymi elementami, np. rurami, grzejnikami, piecykami i lodówkami.
  • Page 93 w razie wystąpienia nieoczekiwanej sytuacji. f. Podczas pracy należy nosić odpowiednią odzież. Nie nosić luźnej odzieży ani biżuterii. Nie zbliżać włosów ani odzieży do ruchomych elementów urządzenia. Luźne ubranie, biżuteria i długie włosy mogą zostać wciągnięte przez poruszające się podzespoły. g.
  • Page 94 5. Serwis a. Naprawę elektronarzędzia powierzać wyłącznie wykwalifikowanym specjalistom, używającym tylko oryginalnych części zamiennych. Stanowi to gwarancję zachowania bezpieczeństwa elektronarzędzia. 6. Zasady bezpieczeństwa dotyczące wiertarek 6.1 Zasady bezpieczeństwa obowiązujące podczas wszelkiego rodzaju prac a. Podczas wiercenia z udarem nosić ochronniki słuchu. Emitowany hałas może być przyczyną...
  • Page 95 Montaż Wyjąć urządzenie z opakowania. Przed montażem nie podłączać urządzenia do prądu. Narzędzia robocze / wiertła (rysunek 2) 01. Otworzyć ręcznie (bez używania narzędzi) szybkomocujący uchwyt wiertarski obracając go w prawo, w kierunku strzałki rys. 2 (1) 02. Umieścić narzędzie robocze / wiertło w szybkomocującym uchwycie wiertarskim rys.
  • Page 96 Wiercenie w drewnie • Zamocować obrabiany element, aby nie mógł się przemieszczać. • Podczas wiercenia w drewnie używać trybu „Wiercenie”. • Za pomocą punktaka lub gwoździa zaznaczyć miejsce wiercenia otworu. Wiercenie w tworzywach sztucznych • Zamocować obrabiany element, aby nie mógł się przemieszczać. •...
  • Page 97 UWAGA! Elektronarzędzie musi się całkowicie zatrzymać. Tryb pracy wolno zmieniać przełącznikiem dopiero po zatrzymaniu! • Jeżeli przełącznik jest ustawiony w pozycji wiercenia udarowego ( ), urządzenia można używać na przykład do wiercenia udarowego w ścianie z lekkiego betonu. • Jeżeli przełącznik jest ustawiony w pozycji wiercenia ( ), urządzenia można używać...
  • Page 98 Urządzenie zbyt mocno obciążone • Używać urządzenia do celów zgodnych z jego przeznaczeniem. • Wymieniać na czas stępione wiertła. Uszkodzony silnik • Oddać urządzenie do naprawy przez specjalistę. Szczególne przepisy bezpieczeństwa 1. W przypadku zablokowania urządzenia natychmiast je wyłączyć. 2. Porównać maksymalną prędkość obrotową akcesoriów z prędkością obrotową...
  • Page 99 GWARANCJA Świadczenie gwarancyjne regulują aktualne przepisy dotyczące gwarancji/rękojmi, które obowiązują w kraju nabycia produktu. Gwarancja nie obejmuje szkód lub usterek powstałych wskutek niewłaściwego użytkowania zakupionego produktu. W przypadku wystąpienia problemu lub usterki należy najpierw skontaktować się z autoryzowanym dystrybutorem. Autoryzowany dystrybutor najczęściej jest w stanie usunąć...
  • Page 100: Deklaracja Zgodności Ue

    AHS GmbH Uhlandstraße 50 A-4600 Wels Austria WB 1010 SB III Produkt: Workers Best Wiertarka udarowa Niniejszym oświadczamy na naszą wyłączną odpowiedzialność, że ze względu na projekt i konstrukcję opisane powyżej maszyny oraz wprowadzane przez nas do obrotu wersje tych maszyn spełniają wszystkie wymogi wymienionych poniżej dyrektyw, z uwzględnieniem norm wymienionych poniżej.
  • Page 101 SINCERE FELICITĂRI PENTRU ACHIZIŢIONAREA MAŞINII DE GĂURIT CU PERCUŢIE WORKERS BEST Înainte de punerea în funcţiune, vă rugăm să citiţi următoarele instrucţiuni de utilizare. Vă rugăm să respectaţi indicaţiile privind securitatea din acest manual de utilizare. DESCRIEREA PRODUSULUI (imaginea 1) 1.
  • Page 102 Utilizarea conformă cu destinaţia Maşina de găurit este concepută pentru practicarea de găuri în lemn, oţel şi piatră, cu utilizarea sculei de găurire corespunzătoare. Utilizaţi această maşină numai în conformitate cu destinaţia sa! Orice utilizare care depăşeşte acest cadru este considerată neconformă cu destinaţia. Pentru vătămări de orice fel rezultate din aceste situaţii, nu producătorul este responsabil, ci utilizatorul.
  • Page 103 b. Evitaţi contactul corpului cu suprafeţele legate la pământ, cum ar fi ţevile, sistemele de încălzire, plitele și frigiderele. Riscul de electrocutare este foarte ridicat atunci când corpul dvs. este în contact cu dispozitivele de împământare. c. Feriţi aparatul de influenţa ploii sau a umidităţii. Pătrunderea apei în aparatul electric duce la creșterea riscului de electrocutare.
  • Page 104 h. Nu vă bazaţi pe un sentiment fals de siguranţă și nu neglijaţi regulile de siguranţă pentru unelte electrice, inclusiv atunci când sunteţi familiarizat cu unealta electrică după mai multe întrebuinţări. Acțiunile efectuate fără atenție pot duce la accidentări grave în câteva fracțiuni de secundă. 4.
  • Page 105 5. Service a. Încredinţaţi repararea uneltei electrice numai personalului de specialitate calificat și numai în condiţiile utilizării pieselor de schimb originale. În acest fel, securitatea uneltei electrice va fi garantată. 6. Indicaţii de siguranţă pentru foarfecele de tăiat garduri vii 6.1 Indicaţii de siguranţă...
  • Page 106 Montajul Scoateţi unealta electrică din ambalaj. Înainte de efectuarea montajului, nu este permisă racordarea la reţeaua electrică. Scula de lucru / burghiul (imaginea 2) 01. Deschideţi cu mâna mandrina cu strângere rapidă prin învârtire la dreapta imaginea 2 (1) 02. Aşezaţi scula de lucru în mandrina cu strângere rapidă imaginea 2 (2) 03.
  • Page 107 Găurire în lemn • Fixaţi piesa de prelucrat. • Pentru lemn utilizaţi modul funcţional „Găurire”. • Marcaţi locul unde trebuie făcută gaura, cu un punctator sau un cui. Găurire în material plastic • Fixaţi piesa de prelucrat. • Pentru material plastic utilizaţi modul funcţional „Găurire”. •...
  • Page 108 ATENŢIE! Scula electrică trebuie să fie complet oprită. Numai după aceea puteţi acţiona comutatorul! • În cazul în care comutatorul se află pe poziţia Găurire cu percuţie ( ), puteţi utiliza scula electrică de ex. pentru găurire cu percuţie într-un perete de beton uşor. •...
  • Page 109 Maşina este prea tare solicitată • Utilizaţi maşina la lucrări corespunzătoare. • Schimbaţi la timp burghiul tocit. Motorul este defect • Duceţi maşina la un specialist pentru reparaţie. Prescriţii de siguranţă speciale 1. Opriţi maşina imediat dacă se blochează. 2. Comparaţi turaţia maximă a accesoriilor cu turaţia maşinii de găurit cu percuţie.
  • Page 110 GARANŢIE Serviciile de garanţie pentru produs depind de dispoziţiile de garanţie legală/pentru produs valabile în ţara respectivă, în care a fost achiziţionat produsul. Nu se acordă servicii de garanţie pentru prejudicii sau deficienţe rezultate din utilizarea neconformă cu prevederile a produselor vândute. Dacă...
  • Page 111: Declaraţia De Conformitate Ue

    WB 1010 SB III Produsul: Workers Best Mașină de găurit cu bătaie Prin prezenta declarăm pe proprie răspundere că maşinile descrise mai sus corespund, pe baza concepţiei şi variantei constructive, precum şi în variantele puse de noi în circulaţie, cu luarea în considerare a standardelor menţionate mai jos, tuturor cerinţelor care stau la baza directivelor enumerate în continuare.
  • Page 112 ČESTITAMO VAM ZA NAKUP UDARNEGA VRTALNIKA Prosimo, da pred uporabo preberete naslednje napotke. Prosimo, upoštevajte varnostne napotke v teh navodilih za uporabo. OPIS IZDELKA (slika 1) 1. Hitrovpenjalna glava 2. Preklopnik za vrtanje/udarno vrtanje 3. Nastavek za določanje globine 4. Dodatni ročaj 5.
  • Page 113 Predpisana uporaba Vrtalnik je izdelan za vrtanje lukenj v les, jeklo in kamen ob uporabi ustreznega vrtalnega orodja. To napravo uporabljajte samo v skladu z njenim namenom! Vsaka druga uporaba, ki ni v skladu s tem, ni ustrezna. Za poškodbe in škodo vseh vrst, do katere pride na tak način, nosi odgovornost uporabnik in ne proizvajalec.
  • Page 114 b. Preprečite stik telesa z ozemljenimi površinami, kot so cevi, radiatorji, peči in hladilniki. Če je vaše telo ozemljeno, obstaja povečano tveganje zaradi električnega udara. c. Orodje zavarujte pred dežjem ali vlago. Vdor vode v električno napravo poveča tveganje električnega udara. d.
  • Page 115 h. Čeprav ste električno opremo že večkrat uporabljali in z njo znate rokovati, se ne zanašajte na lažni občutek varnosti in ne pozabite na varnostne predpise. Zaradi neprevidnosti lahko v delčku sekunde pride do hudih poškodb. 4. Uporaba in rokovanje z električnim orodjem a.
  • Page 116 5. Servis a. Napravo naj popravlja le kvalificirano strokovno osebje in le z originalnimi nadomestnimi deli. S tem bo zagotovljeno, da je električno orodje ves čas varno. 6. Varnostni napotki za vrtalnike 6.1 Varnostna opozorila za vsa opravila a. Med udarnim vrtanjem nosite glušnike. Vpliv hrupa lahko povzroči izgubo sluha. b.
  • Page 117 Montaža Vzemite električno orodje iz pakiranja. Pred montažo ne vključujte na električno omrežje. Vložek/sveder (slika 2 01. Hitrovpenjalno glavo z roko odprite v desno v smeri puščice Slika 2 (1) 02. Orodje vstavite v hitrovpenjalno glavo Slika 2 (2) 03. Hitrovpenjalno glavo z roko zaprite v levo v smeri puščice Slika 2 (3) 04.
  • Page 118 Vrtanje v les • Pritrdite obdelovanec. • Za les uporabljajte način obratovanja »Vrtanje«. • Mesto, na katerem je treba vrtati, označite z luknjačem ali žebljem. Vrtanje v plastiko • Pritrdite obdelovanec. • Za plastiko uporabljajte način obratovanja »Vrtanje«. • Pri vrtanju v plastiko uporabljajte jekleni sveder. •...
  • Page 119 POZOR! Električno orodje mora popolnoma mirovati. Šele potem lahko preklopnik pritisnete! • Če je preklopnik na poziciji udarno vrtanje ( ) lahko električno orodje uporabljate npr. za udarno vrtanje v lahko betonsko steno. • Če je preklopnik na poziciji vrtanje ( ) lahko električno orodje uporabljate kot običajni vrtalnik.
  • Page 120 Posebni varnostni predpisi 1. Če stroj blokira, ga nemudoma izključite. 2. Primerjajte maksimalno število vrtljajev pribora s številom vrtljajev udarnega vrtalnika. Dotrajana orodja in varovanje okolja Ko je vaše orodje že tako intenzivno izrabljeno, da ga je treba zamenjati, ali ga nimate več za kaj uporabljati, pomislite na varovanje okolja. Orodja ne sodijo med običajne gospodinjske odpadke.
  • Page 121 GARANCIJA Odobritev jamstva se izvede po posamično veljavnih zakonskih garancijskih/jamstvenih določilih države, v kateri ste pridobili izdelek. Odobritev jamstva za škodo ali pomanjkljivosti, ki so posledica neustrezne rabe proda- nih izdelkov, ni mogoča. V primeru težave ali ugotovljene pomanjkljivosti vas prosimo, da se najprej obrnite na vašega pooblaščenega trgovca.
  • Page 122: Izjava Eu O Skladnosti

    Austria Udarni vrtalnik Izdelek: WB 1010 SB III Na lastno odgovornost izjavljamo, da zgoraj opisani stroj na podlagi svoje zasnove in konstrukcije, kot tudi izvedb, ki smo jih dali na trg, ter z upoštevanjem v nadaljevanju navedenih standardov izpolnjuje vse zahteve spodaj navedenih direktiv.
  • Page 123 SRDEČNE BLAHOŽELÁME KU KÚPE PRÍKLEPOVEJ VŔTAČKY OD FIRMY WORKERS BEST Pred uvedením do prevádzky si, prosím, prečítajte nasledujúcu užívateľskú príručku. Dbajte, prosím, na bezpečnostné pokyny uvedené v tomto návode na použitie. POPIS VÝROBKU (obr. 1) 1. Rýchloupínacie upínadlo vrtáka 2. Prepínač na vŕtanie / príklepové...
  • Page 124 Použitie v súlade s určením Vŕtačka je určená na vŕtanie otvorov do dreva, ocele a kameňa s použitím príslušného vrtáka. Prístroj používajte iba v súlade s jeho určením! Každé použitie presahujúce tento rámec je v rozpore s jeho určením. Za akékoľvek poranenia alebo škody, ktoré následkom takéhoto použitia vznikli, nesie zodpovednosť...
  • Page 125 b. Vyhnite sa priamemu kontaktu s uzemnenými plochami, ako sú rúry, vyhrievacie telesá, sporáky a chladničky. Ak je vaše telo uzemnené, hrozí zvýšené riziko úrazu elektrickým prúdom. c. Zariadenie udržiavajte v suchu. V prípade vniknutia vody do elektrického prístroja sa zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom. d.
  • Page 126 h. Nemyslite si, že ste v bezpečí a nepovznášajte sa nad bezpečnostné pravidlá týkajúce sa elektrického náradia, aj keď ste po mnohonásobnom používaní s elektrickým náradím oboznámení. Nedbanlivé konanie môže v zlomku sekundy spôsobiť ťažké zranenia. 4. Používanie a ošetrovanie elektrického náradia a.
  • Page 127 5. Servis a. Svoj elektrický prístroj dajte opraviť len kvalifikovanému odbornému personálu a iba s originálnymi náhradnými dielmi. Tým bude zabezpečené, že bezpečnosť elektrického nástroja zostane zachovaná. 6. Bezpečnostné pokyny pre vŕtačky 6.1 Bezpečnostné pokyny pre všetky práce a. Pri príklepovom vŕtaní noste ochranu sluchu. Pôsobením hluku môže dôjsť k strate sluchu.
  • Page 128 Montáž Vyberte elektrické náradie z obalu. Pred montážou ho nepripájajte na sieť. Nasadzovací nástroj / vrták (obr. 2) 01. Rukou otvorte rýchloupínadlo vrtáka otočením doprava v smere šípky obr. 2 (1) 02. Do rýchloupínadla vložte nasadzovací nástroj obr. 2 (2) 03.
  • Page 129 Vŕtanie do dreva • Upevnite obrobok. • Pri dreve použite prevádzkový režim „Vŕtanie“. • Pomocou jamkovača alebo klinca označte miesto, na ktorom sa má vŕtať. Vŕtanie do plastu • Upevnite obrobok. • Pri plastoch použite prevádzkový režim „Vŕtanie“. • Na vŕtanie do plastu použite oceľový vrták. •...
  • Page 130 POZOR! Elektrické náradie musí byť úplne zastavené. Až vtedy môžete stlačiť prepínač! • Ak je prepínač v polohe Príklepové vŕtanie ( ), potom môžete použiť elektrické náradie napr. na príklepové vŕtanie do steny z ľahkého betónu. • Ak je prepínač v polohe Vŕtanie ( ), potom môžete použiť...
  • Page 131 Stroj je príliš zaťažovaný • Používajte stroj na to, na čo je určený. • Včas vymeňte tupý vrták. Motor je chybný • Stroj prineste do opravy odborníkovi. Osobitné bezpečnostné predpisy 1. V prípade zablokovania stroj okamžite vypnite. 2. Porovnajte maximálne otáčky príslušenstva s otáčkami príklepovej vŕtačky.
  • Page 132 ZÁRUKA Záručné plnenie sa realizuje podľa príslušných zákonných záručných podmienok plat- ných v krajine, v ktorej bol produkt zakúpený. Nie je možné uplatniť si nárok na záruku na škody alebo nedostatky, ktoré vyplývajú z neodborného používania predaného produktu. Ak sa vyskytne problém alebo nedostatok, skontaktujte sa najskôr so svojím zmluvným predajcom.
  • Page 133: Eú Vyhlásenie O Zhode

    AHS GmbH Uhlandstraße 50 A-4600 Wels Austria WB 1010 SB III Produkt: Workers Best Príklepová vŕtačka Týmto prehlasujeme na našu vlastnú zodpovednosť, že vyššie popísané strojové zariadenie, vzhľadom na jeho koncepciu a konštrukciu, ako aj vo verziách, ktoré sme uviedli na trh, spĺňa všetky požiadavky nasledujúcich smerníc, berúc do úvahy nižšie uvedené...
  • Page 134 SRDAČNE ČESTITKE ZA KUPOVINU WORKERS BEST UDARNE BUŠILICE Molimo pre pokretanja pročitajte sledeća korisnička uputstva. Molimo da obratite pažnju na sigurnosne napomene u ovim uputstvima za upotrebu. OPIS PROIZVODA (Slika 1) 1. Brzostezna glava 2. Preklopnik za bušenje/udarno bušenje 3. Graničnik dubine 4.
  • Page 135 Namensko korišćenje Bušilica je konstruisana za bušenje rupa u drvetu, čeliku i kamenu koristeći odgovarajući alat za bušenje. Koristite ovu mašinu samo u skladu sa propisima! Svaka upotreba van toga se smatra nepropisnim. Za povrede bilo koje vrste ili bilo kakve štete nastale iz toga, odgovara korisnik a ne proizvođač.
  • Page 136 b. Izbegavajte telesni kontakt sa uzemljenim površinama, kao što su cevi, grejači, šporeti i frižideri. Postoji povećani rizik od strujnog udara kada je Vaše telo uzemljeno. c. Udaljite uređaj od kiše i vlage. Prodiranje vode u električni uređaj povećava rizik od strujnog udara.
  • Page 137 h. Pazite da ne stvorite lažni osećaj bezbednosti i nemojte zanemarivati sigurnosna pravila za električne alate, iako ste se dobro upoznali sa radom nakon višestruke upotrebe. Nepažljivo postupanje može u deliću sekunde da dovede do teških povreda. 4. Upotreba i rukovanje električnim alatima a.
  • Page 138 6. Sigurnosne napomene za bušilice 6.1 Bezbednosna uputstva za sve radove a. Prilikom udarnog bušenja koristite zaštitu za uši. Uticaj buke može izazvati gubitak sluha. b. Koristite dodatnu(e) dršku(e). Gubitak kontrole može dovesti do povreda. c. Pre upotrebe pronađite dobar oslonac za električni alat. Ovaj električni alat proizvodi visoki obrtni momenat.
  • Page 139 Montaža Izvadite uređaj iz pakovanja. Pre montaže ne priključite ga na mrežni napon. Alat za upotrebu / burgija (Slika 2) 01. Rukom otvorite brzosteznu glavu okretanjem na desnu stranu u smeru strelice Slika 2 (1) 02. Umetnite alat za upotrebu u brzosteznu glavu Slika 2 (2). 03.
  • Page 140 Bušenje drveta • Osigurajte radni komad. • Kod drveta koristite pogonski način „bušenje“. • Označite mesto gde treba bušiti, sa zrnom ili ekserom. Bušenje veštačkog materijala • Osigurajte radni komad. • Kod veštačkog materijala koristite pogonski način „bušenje“. • Kod bušenja veštačkog materijala metala koristite burgiju od čelika. •...
  • Page 141 PAŽNJA! Električni alat se mora potpuno umiriti. Tek tada možete pritisnuti preklopnik! • Kada preklopnik stoji na poziciji udarno bušenje ( ) tada možete električni alat postaviti npr. za udarno bušenje zida od mekanog betona. • Kada preklopnik stoji na poziciji bušenje ( ) tada možete električni alat koristiti kao normalnu bušilicu.
  • Page 142 Mašina je preopterećena • Mašinu koristite za što je namenjena. • Blagovremeno zamenite tupe burgije. Motor je pokvaren • Odnesite mašinu stručnjaku radi popravka. Posebni sigurnosni propisi 1. Smesta isključite mašinu kada blokira. 2. Uporedite maksimalni broj okretaja pribora sa brojem okretaja mašine za udarno bušenje.
  • Page 143 GARANCIJA Potraživanja na osnovu garancije ostvaruju se u skladu sa važećim zakonskim propisima za odredbe garancije u zemlji, u kojoj je proizvod kupljen. Potraživanja na osnovu garancije u slučaju štete ili nedostataka nastalih usled nestručne upotrebe prodatih proizvoda ne mogu biti preuzeta. Ukoliko se javi neki problem ili nedostatak, uvek najpre stupite u kontakt sa ugovornim prodavcem.
  • Page 144 AHS GmbH Uhlandstraße 50 A-4600 Wels Austria WB 1010 SB III Proizvod: Workers Best Udarna bušilica Ovim putem izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da gore opisana mašina u pogledu svoje koncepcije i konstrukcije kao i u verzijama koje smo izneli na tržište, uz poštovanje dole navedenih normi odgovara svim zahtevima dole navedenih Direktiva.
  • Page 145 Wir gewähren auf Workers Best Artikel ... Monate Garantie lt. Garantiebestimmungen. Artikelbezeichnung: Art.Nr.: Kaufdatum: Name: Adresse: Unterschrift: Stempel des Händlers: 1257448_BDA_WB_1010 III.indd 144 1257448_BDA_WB_1010 III.indd 144 30.09.20 07:20 30.09.20 07:20...
  • Page 146 We provide ... month guarantee on Workers Best artikel under the warranty conditions. Ne ju dhurojmë Produkt i Workers Best Garancion ... mujor Sipas provizioneve të garancionit Ние обезпечаваме за продуктите на Workers Best гаранция от ... месеца според гаранционните условия.
  • Page 147 За овој артикл одобруваме ... месеци гаранција според одредбите за гаранција. Na ten artykuł udzielamy ... miesiące(-y) gwarancji stosownie do przepisów gwarancyjnych. Acordăm pentru articolul ... luni garanţie cf. dispoziţiilor de garanţie pentru pro- dus. Za izdelek nudimo ... mesecev garancije v skladu z garancijskimi določili. Na výrobok poskytujeme záruku ...

Table of Contents