Yamaha Soavo NS-F901 Owner's Manual

Yamaha Soavo NS-F901 Owner's Manual

Hide thumbs Also See for Soavo NS-F901:
Table of Contents
  • Positionnement des Enceintes
  • Accessoire Fourni
  • Caracteristiques Techniques
  • Zur Beachtung
  • Anschluss an den Verstärker
  • Accesorio Suministrado
  • Conexiones con el Amplificador
  • Especificaciones
  • Установка Динамиков
  • Прилагаемые Принадлежности
  • Подключение К Усилителю

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

TG
NS-F901
SPEAKER
ENCEINTE
OWNER'S MANUAL
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Yamaha Soavo NS-F901

  • Page 1 NS-F901 SPEAKER ENCEINTE OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Page 3 PRECAUTIONS Read this before using the speakers. Secure placement or installation is the owner’s responsibility. YAMAHA shall not be liable for any accident caused by improper placement or installation of speakers. Taking care of the speaker FEATURES Type: 3-way, 4-speaker bass-reflex floor standing tower speaker for main channels.
  • Page 4: Placing The Speakers

    PLACING THE SPEAKERS ■ Using as 2ch stereo speakers ■ Using as front speakers in a multi channel system NS-F901 PRECAUTIONS WHEN POSITIONING For safe and proper use of the speaker: Notes Be sure to have another person support it. Pay extra attention to avoid scratching the speaker’s surface.
  • Page 5: Supplied Accessory

    SUPPLIED ACCESSORY Spike x 4 Nut x 4 Loosen Note (higher) The grille is detached from the speaker and packed separately. Tighten (lower) Be careful not to lose it. Attaching the spikes Spike Spike nut Notes Be sure to have another person support it. The tips of the spikes may scratch or damage the looring.
  • Page 6: Connections To Your Amplifier

    CONNECTIONS TO YOUR AMPLIFIER This speaker system is capable of standard connections and bi-wired connections. Before making connections, make sure that the ampliier is switched off. ■ CONNECTIONS <Standard connections> Speakers Ampliier terminals of the ampliier SPEAKERS Notes Connect the (+) terminals on the ampliier and the –...
  • Page 7 < > Bi-wired connections When your ampliier has two sets When your ampliier has only one Remove the jumper of speaker output terminals. set of speaker output terminals. cables before connecting. SPEAKERS A Ampliier Ampliier SPEAKERS SPEAKERS – – – –...
  • Page 8: Specifications

    SPECIFICATIONS ATTACHING THE GRILLE Notes When the grille is not attached, take care not to touch the speaker units with your hands or to exert excessive force with tools. There are magnets on the reverse side of the grille. Do not place the grille close to objects that might be affected by magnets, such as TVs, clocks, magnetic cards, diskettes etc.
  • Page 9 Lisez ces précautions attentivement avant d’utiliser vos enceintes. Le propriétaire du système est entièrement responsable du bon positionnement et de la bonne installation du système. YAMAHA décline toute responsabilité en cas d’accident causé par un positionnement ou une installation inadéquats des enceintes. Entretien de l’enceinte PARTICULARITÉS Type: Enceinte tour de sol, bass-reflex, 4 haut-parleurs, 3 voies, pour voies principales.
  • Page 10: Positionnement Des Enceintes

    POSITIONNEMENT DES ENCEINTES ■ Utilisation des enceintes avant dans un ■ Utilisation comme enceintes stéréo à 2 système à multi-canaux canaux NS-F901 PRECAUTIONS A PRENDRE LORS DU POSITIONNEMENT Pour une utilisation correcte et sûre des enceintes: Remarques Veillez à toujours vous faire aider d’une personne pour positionner l’enceinte.
  • Page 11: Accessoire Fourni

    ACCESSOIRE FOURNI Écrou x 4 Pointe x 4 Desserrer (plus haut) Remarques Serrer La grille est detachee de l’enceinte et emballee (moins haut) separement. Faites attention de ne pas la perdre. Pied Fixation des crampons Écrou de Crampon crampon Remarques Pour ce faire, demandez à...
  • Page 12 CONNEXION A VOTRE AMPLIFICATEUR Ce système d’enceintes peut recevoir des connexions standards ou à deux ils. Avant de réaliser les connexions, assurez-vous que l’ampliicateur est hors tension. ■ CONNEXIONS < > Connexion standard Prises d’enceinte sur Ampliicateur l’ampliicateur SPEAKERS Remarques –...
  • Page 13 <Connexion à deux fils> Si l’ampliicateur n’a qu’un jeu de Si l’ampliicateur a deux jeux de Retirer les cavaliers avant la bornes de sortie d’enceinte bornes de sortie d’enceinte connexion. SPEAKERS A Ampliicateur Ampliicateur SPEAKERS SPEAKERS – – – – NS-F901 NS-F901 NS-F901...
  • Page 14: Caracteristiques Techniques

    CARACTERISTIQUES FIXATION DE LA GRILLE TECHNIQUES Remarques Quand la grille est retirée, faites attention de ne pas toucher les haut-parleurs avec vos mains ou avec des outils. Le dos de la grille comporte des aimants. Après avoir retiré la grille, ne pas la placer près d’objets susceptibles d’être affectés par des aimants tels que téléviseurs, horloges, cartes magnétiques, disquettes, etc.
  • Page 15: Zur Beachtung

    Lesen Sie diese Informationen, bevor Sie die Lautsprecher verwenden. Richtige Aufstellung und richtiger Anschluß gehört zur Verantwortung des Anwenders. YAMAHA kann keine Verantwortung für Unfälle oder Schäden übernehmen, die durch unsachgemäße Auf- stellung oder falsches Anschließen der Lautsprecher verursacht werden.
  • Page 16 POSITIONIEREN DER LAUTSPRECHER ■ Verwendung als ■ Verwendung als Frontlautsprecher 2-Kanal-Stereolautsprecher innerhalb eines Mehrkanal-Systems NS-F901 Subwoofer Center Surround VORSICHTSHINWEISE FÜR DIE AUFSTELLUNG Zur sicheren und ordnungsgemäßen Verwendung des Lautsprechers: Hinweise Lassen Sie sich von einer anderen Person helfen. Achten Sie darauf, die Oberfläche des Lautsprechers nicht zu verkratzen.
  • Page 17 Wenn sich eine Box zu nahe bei einem Fernseher mit Bildröhre befindet, wird eventuell dessen Bild gestört.Umgekehrt könnte er einen Brummton erzeugen. Wenn das bei Ihnen der Fall ist, müssen Sie die Boxen mindestens 20 cm vom Fernseher entfernt aufstellen. Bei Fernsehern mit LCD- oder Plasmabildschirm tritt dieses Problem nicht auf.
  • Page 18: Anschluss An Den Verstärker

    ANSCHLUSS AN DEN VERSTÄRKER Diese Lautsprecheranlage kann sowohl auf konventionelle Weise als auch unter Verwendung eines Doppelkabels angeschlossen werden, Bevor Anschlüsse vorgenommen werden, vergewissern Sie sich, deß der Verstärker ausgeschaltet ist. ■ ANSCHLÜSSE Hinweise Die bloßen Lautsprecherdrähte dürfen nicht miteinander in Berührung kommen, da dies den Lautsprecher oder den Verstärker oder auch beides beschädigen könnte.
  • Page 19 <Anschlüsse mit Doppelkabel> Wenn Ihr Verstärker Wenn Ihr Verstärker zwei Sätze von Vor Anschließen die Jumperkabel abnehmen. nur einen Satz von Lautsprecherausgangsklemmen Lautsprecherausgangsklemmen hat. hat. SPEAKERS A Verstärker Verstärker SPEAKERS SPEAKERS – – – – NS-F901 (R) NS-F901 (L) NS-F901 (R) NS-F901 (L) Vor Anschließen die Jum- Hochtöner (Tweeter)-/...
  • Page 20 ANBRINGEN DER FRONTBLENDE TECHNISCHE DATEN Hinweise Bei abgenommener Blende darauf achten, daß die Lautsprecher nicht mit bloßen Händen berührt oder beim Hantieren mit Werkzeugen beschädigt werden. An der Rückseite der Frontblende befinden sich Magnete. Platzieren Sie die Frontblende nicht nahe an Gegenständen, die durch Magnete beeinflusst werden, wie Fernsehgeräte, Uhren, Magnetkarten, Disketten usw.
  • Page 21 PRECAUCION Antes de utilizar los altavoces lea lo siguiente. La instalación en un lugar seguro es responsabili- dad del propietario. YAMAHA no se hace responsable por ningún acci- dente provocado por una instalación incorrecta de los altavoces. Cuidados del altavoz CARACTERÍSTICAS...
  • Page 22 SITUACIÓN DE LOS ALTAVOCES ■ Empleo como altavoces estéreo de 2 ■ Utilización como altavoces delanteros en canales un sistema multicanal NS-F901 PRECAUCIONES EN LA UBICACIÓN Para un uso seguro y adecuado del altavoz: Notas Asegúrese de que otra persona lo sujete. Preste especial atención para evitar arañar la superficie del altavoz.
  • Page 23: Accesorio Suministrado

    ACCESORIO SUMINISTRADO Tuerca x 4 Espiga x 4 Nota Alojar La rejilla está separada del altavoz y embalada por (más alto) separado. Tenga cuidado de no perderla. Apretar (más bajo) Pata Fijación de las espigas Tuerca de Espiga espiga Notas Pida a otra persona que le ayude.
  • Page 24: Conexiones Con El Amplificador

    CONEXIONES CON EL AMPLIFICADOR Este sistema de altavoces es apto para las conexiones estándar y de doble cable. Antes de realizar las conexiones, asegúrese de que el amplificador está apagado. ■ CONEXIONES <Conexiones estándar> Terminales de altavoces del Ampliicador ampliicador SPEAKERS Notas Conecte los terminales (+) en el amplificador y los...
  • Page 25 <Conexiones de doble cable> Quite los cables de puente antes Cuando su amplificador sólo Cuando su amplificador tenga de hacer la conexión. tenga un juego de terminales de dos juegos de terminales de salida de altavoces. salida de altavoces. SPEAKERS A Ampliicador Ampliicador SPEAKERS...
  • Page 26: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES FIJACIÓN DE LA CUBIERTA Notas Cuando se extraiga la cubierta, tenga cuidado de no tocar la parte vibrante de los altavoces con las manos ni de ejercer fuerza excesiva con herramientas. En el lateral trasero de la cubierta hay unos imanes.
  • Page 27 • Не пытайтесь модифицировать или чинить воздействию прямых солнечных лучей и не динамик. Обращайтесь к квалифицированному используйте в помещениях с повышенной персоналу компании YAMAHA при возникновении влажностью. необходимости в какой-либо услуге. Ни при каких • Не устанавливайте следующие предметы на...
  • Page 28: Установка Динамиков

    УСТАНОВКА ДИНАМИКОВ ■ Использование в качестве ■ Использование в качестве фронтальных двухканальных стереодинамиков колонок в многоканальной системе Для получения наилучшего стереозвучания, немного Разместите динамики по обе стороны телевизора. Раз- поверните динамики в сторону слушателей. мещение динамиков имеет важное значение, так как от...
  • Page 29: Прилагаемые Принадлежности

    ПРИЛАГАЕМЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ Ножки можно регулировать, что позволяет точно на- страивать высоту динамика. В случае дребезжания динамика на полу, отрегулируйте длину ножек, пово- Штырь x 4 Г айка x 4 рачивая их. Не выдвигайте ножки слишком сильно. В противном случае они могут отсоединиться. Примечание...
  • Page 30: Подключение К Усилителю

    ПОДКЛЮЧЕНИЕ К УСИЛИТЕЛЮ Данная акустическая система обладает возможностью стандартного и би-проводного подключения. Перед подключением убедитесь, что усилитель выключен. ■ ПОДКЛЮЧЕНИЯ Примечания Вам необходим отдельно приобретаемый кабель дина- • Не допускайте соприкосновения оголенных мика. проводов разной полярности друг с другом, поскольку это может вызвать неисправность динамика, усилителя...
  • Page 31 <Би-проводные подключения > При наличии у усилителя При наличии у усилителя Удалите гибкие только одного набора двух наборов разъёмов кабели перед подключением. разъёмов выхода динамика. выхода динамика. Для подключения динамика к выходным разъёмам усилителя Выбрать КОЛОНКИ А и В. две пары кабелей для каждого НЧ-динамика...
  • Page 32 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРИСОЕДИНЕНИЕ РЕШЁТКИ Динамик и решётка упакованы отдельно друг от друга. Тип ..3-полосная фазоинверторная акустическая система с магнитным экранированием Чтобы прикрепить решётку, совместите шесть выступов (магнитов) на обратной стороне решётки с Привод .................. шестью соответствующими штифтами. Низкочастотный громкоговоритель конического типа диаметром...
  • Page 34 ■ ■...
  • Page 36 ■ SPEAKERS – –...
  • Page 37 SPEAKERS SPEAKERS – – – –...
  • Page 38 ..............................................
  • Page 40 Printed in Indonesia ZH67540 © 2013 Yamaha Corporation...

Table of Contents