Do not SAFETY FIRST use in moving vehicles or boats. Do not use outdoors. Misuse At Sage we are very safety ® may cause injury. conscious. We design and manufacture appliances with •...
Page 3
If damaged and maintenance • Do not move the appliance other than cleaning is whilst in operation. required please contact Sage • Do not touch hot surfaces. Customer Service or go to Allow the appliance to cool sageappliances.com down before moving or •...
Page 4
WE RECOMMEND SAFETY FIRST The symbol shown indicates that this appliance should not be disposed of in normal household waste. It should be taken to a local authority waste collection centre designated for this purpose or to a dealer providing this service. For more information, please contact your local council office.
GETTING TO KNOW YOUR NEW APPLIANCE A. Bean Hopper Lid B. Bean Hopper C. Hardened Stainless Steel Conical Burrs. Removable and Adjustable Upper Burr D. Grind Size Collar E. GRIND TIME Dial START / CANCEL Button G. Grind Outlet H. 50mm blade Grind Tray ACCESSORIES J.
BEFORE FIRST USE GRINDING FOR ESPRESSO COFFEE Remove and safely discard all promotional labels and packing materials attached to your Sage ® Use single wall filter baskets when grinding fresh appliance. Wash hopper, and cradles in warm coffee beans. Use the finer 1–25 settings in the soapy water and dry thoroughly.
Page 7
Adjust the Razor to the setting in the table below ™ If you require the 50mm blade, turn the adjustment for your Sage espresso machine. This is a starting ® dial past #1 until the 54mm blade is fully extended point for your dose height.
Page 8
Grind Size Collar) either coarser or finer. Select Your Grind Size Rotate the Hopper to adjust the Grind Size Collar until it reaches the required brewing method range. FEATURES OF YOUR SAGE DOSE CONTROL ™ Pause Function You can pause the grinder during...
Page 9
OPERATING YOUR NEW APPLIANCE COFFEE CHART Brewing Method French Press Espresso Percolator Drip or Plunger Grind Size Fine Medium Medium Coarse Coarse Grind Setting 1-25 26-34 35-45 46-55 6 secs per shot Amount 3 secs per cup 3 secs per cup 2 secs per cup (Shot / Cup) 10 secs per 2 shots...
CARE, CLEANING & STORAGE CARE, CLEANING & STORAGE NOTE 1. Empty beans from the hopper and grind Do not use alkaline or abrasive cleaning out any excess beans (see below). agents, steel wool scouring pads, as these can damage the surface. 2.
TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE WHAT TO DO Grinder does not • Grinder not plugged in. • Plug power cord into power outlet. start after pressing • Bean hopper not • Lock bean hopper into position. START / CANCEL attached correctly. Refer to the Bean Hopper section button on page 6.
GUARANTEE 2 YEAR LIMITED GUARANTEE Sage Appliances guarantees this product for domestic use in specified territories for 2 years from the date of purchase against defects caused by faulty workmanship and materials. During this guarantee period Sage Appliances will repair, replace, or refund any defective product (at the sole discretion of Sage Appliances).
Page 14
INDHOLD • Før maskinen tages i brug 14 Sage anbefaler sikkerhed frem for alt ® første gang, skal du sikre, at din 17 Lær dit nye apparat at kende 18 Betjening af din nye maskine elforsyning er den samme som 22 Vedligeholdelse, rengøring og...
Page 15
Lad maskinen køle blot rengøring, skal du kontakte af, før du flytter eller rengør dele. Sage Kundeservice eller gå til • Denne maskine må ikke bruges sageappliances.com. af børn. Maskinen og dens • Al anden vedligeholdelse ledning skal være uden for...
Page 16
VI ANBEFALER SIKKERHED FREM FOR ALT Det viste symbol angiver, at dette apparat ikke må bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald. Den skal afleveres på en lokal genbrugs- station eller hos en forhandler, som tilbyder denne service. Kontakt de lokale myndigheder for at få yderligere oplysninger. For at undgå...
Page 17
LÆR DIT NYE APPARAT AT KENDE A. Låg til bønnebeholderen B. Bønnebeholder C. Koniske kværne af hærdet rustfrit stål. Aftagelig og justerbar øvre kværn D. Malingsring (juster formalingsgrad) E. Knappen GRIND TIME (juster formalingsmængde) Knappen START/CANCEL G. Kværnens udløb H. 50 mm blad Kværnens bakke TILBEHØR J.
Page 18
FØR FØRSTE BRUG MALING TIL ESPRESSO Fjern og bortskaf alle reklameetiketter og indpak- Brug enkeltfilterkurve, når der males friske ningsmateriale på og omkring dit Sage -apparat. kaffebønner. Brug de finere 1-25 indstillinger ® Vask beholderen og holderne i varmt sæbevand i ESPRESSO-intervallet.
Page 19
Hvis du har brug for 50 mm-bladet, skal du dreje Juster Razor til indstillingen i nedenstående ™ justeringsknappen forbi nr. 1, indtil 54 mm-bladet tabel til din Sage -espressomaskine. Dette ® er helt udstrakt og kan trækkes ud. er udgangspunktet for din doseringsmængde.
Page 20
15 og at dreje beholderen (for at justere Trin 3: malingsringen) til enten grovere eller finere. Vælg malingsgrad Drej beholderen for at justere malingsringen, indtil den når det ønskede brygningsmetodeområde. FUNKTIONER PÅ DIN SAGE DOSE CONTROL ™ Pausefunktion Du kan standse kværnen under drift, BEMÆRK så...
Page 21
BETJENING AF DIN NYE MASKINE KAFFESKEMA Brygningsmetode Espresso Perkolator Dryp Stempelkande Malingsgrad Medium Mellemgrov Grov Malingsindstilling 1-25 26-34 35-45 46-55 6 sekunder pr. skud Mængde 3 sekunder 3 sekunder 2 sekunder (skud/kop) pr. kop pr. kop pr. kop 10 sekunder pr. 2 skud *Dette kaffeskema skal bruges som udgangspunkt for at justere malingsvarighed og/eller -grad, da begge kan variere, når du bruger forskellige kaffebønner, alder og ristningsgrad.
Page 22
VEDLIGEHOLDELSE, RENGØRING OG OPBEVARING VEDLIGEHOLDELSE, RENGØRING BEMÆRK OG OPBEVARING Brug ikke alkaliske eller slibende 1. Tøm bønnerne fra beholderen og mal rengøringsmidler, ståluld eller skuresvampe, eventuelle overskydende bønner eftersom disse kan beskadige overfladen. (se nedenfor). 2. Træk ledningen ud af stikkontakten BEMÆRK før rengøring.
Page 23
FEJLFINDING PROBLEM MULIG ÅRSAG DET SKAL DU GØRE Kværnen starter • Kværnen er ikke sat • Sæt ledningen i en stikkontakt. ikke efter i stikkontakten. at der er trykket • Bønnebeholderen er ikke • Lås bønnebeholderen på plads. på knappen fastgjort korrekt.
Page 24
GARANTI 2 ÅRS BEGRÆNSET GARANTI Sage Appliances giver garanti på dette produkt til hjemlig brug i de angivne områder i 2 år fra købsdato på fejl, der er begrundet med dårlig produktion og materialer. Under denne garantiperiode vil Sage Appliances reparere eller refundere alle defekte produkter (efter skøn fra...
Page 26
INNEHÅLL • Innan du använder apparaten 26 Sage sätter alltid säkerheten först ® för första gången, se till att 29 Lär känna din nya apparat 30 Använda din nya apparat elförsörjningen är densamma 34 Skötsel, rengöring och förvaring som visas på etiketten på...
Page 27
Om den skadas och annat • Apparaten får inte användas underhåll än rengöring krävs, av barn. Apparaten och sladden kontakta Sage kundservice eller ska hållas utom räckhåll för besök sageappliances.com barn. • Allt annat underhåll än rengöring •...
Page 28
VI SÄTTER ALLTID SÄKERHETEN FÖRST Denna symbol visar att apparaten inte bör kastas i hushållssoporna. Den ska tas till en återvinningscentral, eller till en återförsäljare som ger sådan service. Kontakta din kommun för ytterligare information. För att skydda mot elektriska stötar ska strömsladden, nätkontakten eller apparaten inte nedsänkas i vatten eller någon annan vätska.
Page 29
LÄR KÄNNA DIN NYA APPARAT A. Lock till bönbehållare B. Bönbehållare C. Koniska kvarnhjul i härdat rostfritt stål. Avtagbart och justerbart övre kvarnhjul D. Mätningsring (justerar förmalningsgraden) E. Knappen GRIND TIME (justerar förmalningsmängd) START/CANCEL-knapp (start/avbryt) G. Malningsutlopp H. 50 mm blad Malningsbricka TILLBEHÖR J.
Page 30
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNINGEN MALNING TILL ESPRESSOKAFFE Ta bort och kassera alla etiketter och Enkelmantlade filterkorgar ska användas vid förpackningsmaterial som finns på din Sage malning av färska hela kaffebönor. Använd de ® apparat. Diska behållare och hållare i varmt finare 1–25-inställningarna i ESPRESSO-intervallet.
Page 31
Om du behöver 50 mm-bladet, vrid Justera Razor till inställningen i tabellen nedan ™ inställningsreglaget förbi nr 1 tills 54 mm-bladet för din Sage -espressomaskin. Detta är en ® är helt utsträckt och kan dras ut från apparaten. utgångspunkt för din dosmängd.
Page 32
Välj malningsstorlek eller finare. Vrid behållaren för att justera malningsstorlekshyl- san tills den når det önskade bryggningsmetodin- tervallet. FUNKTIONER I SAGE DOSE CONTROL ™ Pausfunktion Du kan pausa kvarnen under användningen, så att du kan platta till eller jämna ut kaffet i portafiltret.
Page 33
ANVÄNDA DIN NYA APPARAT KAFFETABELL Kaffepress eller Bryggningsmetod Espresso Perkolator Dripper pressobryggare Malningsstorlek Fint Medel Medelgrovt Grovt Malningsinställning 1–25 26–34 35–45 46–55 6 sekunder per shot 3 sekunder 3 sekunder 2 sekunder Mängd (shot/kopp) 10 sekunder per kopp per kopp per kopp för 2 shots *Denna kaffetabell bör användas som utgångspunkt för att justera malningstid och/eller storlek, eftersom båda kan variera...
Page 34
SKÖTSEL, RENGÖRING OCH FÖRVARING SKÖTSEL, RENGÖRING OCH OBS! FÖRVARING Använd inte alkaliska eller slipande 1. Töm ut bönor från behållaren och mal rengöringsmedel, stålull eller skurkuddar, ut eventuella överskottsbönor (se nedan). eftersom dessa kan skada apparatens ytor. 2. Dra ut strömsladden ur uttaget före rengöring.
Page 35
FELSÖKNING PROBLEM MÖJLIG ORSAK VAD MAN SKA GÖRA Kvarnen startar • Kvarnen är inte ansluten. • Sätt i strömsladden i kontakten. inte efter att • Bönbehållaren sitter fel. • Sätt fast bönbehållaren. Se avsnittet jag har tryckt Bönbehållare på sidan 30. på...
Page 36
GARANTI 2 ÅRS BEGRÄNSAD GARANTI Sage Appliances garanterar denna produkt för hushållsbruk i specificerade områden i 2 år från inköpsdatum mot fel som orsakats av bristande utförande och material. Under denna garantitid kommer Sage Appliances att reparera, ersätta eller återbetala defekta produkter (enligt Sage Appliances eget gottfinnande).
Page 38
INNHOLD INNHOLD • Før du bruker apparatet for 38 Sage setter sikkerheten først ® første gang, må du sørge for 41 Bli kjent med det nye apparatet 42 Bruke det nye apparat at strømforsyningen er den 46 Pleie, rengjøring og oppbevaring samme som vist på...
Page 39
• Dette apparatet skal ikke brukes jøring er nødvendig, kontakter av barn. Apparatet og ledningen du Sage Kundeservice eller skal oppbevares utilgjengelig for går til sageappliances.com barn. • Alt vedlikehold, unntatt •...
Page 40
VI SETTER SIKKERHETEN FØRST Det viste symbolet angir at dette apparatet ikke skal avhendes i vanlig husholdningsavfall. Det bør leveres på et kommunalt avfallsanlegg som er ment til dette formålet, eller til en forhandler som tilbyr denne tjenesten. Ta kontakt med det lokale kommunekontoret for mer informasjon.
Page 41
BLI KJENT MED DET NYE APPARATET A. Lokk for bønnebeholder B. Bønnebeholder C. Herdede koniske kvernevalser i rustfritt stål. Avtakbar og justerbar øvre kvernevalse D. Malingsring (juster formalingsgrad) E. GRIND-TIME-knapp (kvernetid) START/CANCEL-knapp (start/avbryt) G. Kvernutløp H. 50 mm blad Kvernebrett TILBEHØR J.
Page 42
FØR FØRSTE BRUK KVERNING FOR ESPRESSOKAFFE Fjern og avhend alle reklameetiketter og all Bruk enkeltfilterkurver ved kverning av ferske emballasje som er festet til Sage -apparatet, kaffebønner. Bruk innstillingene for finmalt kaffe, ® på en sikker måte. Vask beholderen og stativene 1–25, i ESPRESSO-serien.
Page 43
™ Juster Razor til innstillingen i tabellen nedenfor Hvis du trenger 50mm-bladet, må du dreie ™ for Sage -espressomaskinen. Dette er justeringsbryteren forbi nr. 1 til 54mm-bladet er fullt ® utgangspunktet for doseringsmengden. uttrukket og kan trekkes bort fra enheten.
Page 44
å trykke for formalingsgrad når det ønskede på START/CANCEL-knappen mens du dreier bryggemetodeområdet. på bønnebeholderen. Dette fjerner malt kaffe FUNKSJONER PÅ SAGE DOSE som sitter fast mellom kvernevalsene. CONTROL ™ KVERNE KAFFE NED I...
Page 45
BRUKE DET NYE APPARAT KAFFESKJEMA* Bryggemetode Espresso Trakter Drypp Presskanne Malingsgrad Finmalt Middels Middels til grov Grov Maleinnstilling 1–25 26–34 35–45 46–55 6 sek. per shot Mengde 3 sek. per kopp 3 sek. per kopp 2 sek. per kopp (shot/kopp) 10 sek.
Page 46
PLEIE, RENGJØRING OG OPPBEVARING PLEIE, RENGJØRING OG MERK OPPBEVARING Ikke bruk alkaliske eller slipende 1. Tøm ut bønnene fra bønnebeholderen rengjøring smidler og stålull, da disse og kvern overflødige bønner (se nedenfor). kan skade overflaten. 2. Koble strømledningen fra stikkontakten før du rengjør apparatet.
Page 47
FEILSØKING PROBLEM MULIG ÅRSAK HVA DU MÅ GJØRE Kvernen starter • Kvernen er ikke satt inn. • Koble strømledningen til stikkontakten. ikke når du • Bønnebeholderen er ikke • Lås bønnebeholderen i riktig posisjon. trykker på START/ riktig montert. Se avsnittet Bønnebeholder på side 42. CANCEL-knappen •...
Page 48
Under denne garantiperioden skal Sage Appliances reparere, erstatte eller refundere eventuelle defekte produkter (etter Sage Appliances eget skjønn). Alle juridiske garantirettigheter i henhold til gjeldende nasjonal lovgivning skal respekteres, og skal ikke svekkes ikke av garantien vår.
Page 50
SISÄLTÖ • Varmista ennen ensimmäistä 50 Sage suosittelee: turvallisuus ensin ® käyttöä, että käyttämäsi 53 Tutustu uuteen laitteeseesi 54 Näin käytät uutta laitettasi sähkövirta vastaa laitteen 58 Hoito, puhdistus ja säilytys pohjaan merkittyjä 59 Ongelmanratkaisu luokitustietoja. 60 Takuu • Poista ja hävitä kaikki pakkausmateriaalit turvallisesti ennen ensimmäistä...
Page 51
• Henkilöt, joiden fyysinen, sageappliances.com aisteihin liittyvä tai henkinen • Puhdistusta lukuun ottamatta toimintakyky on alentunut tai laitteen huolto tulee aina joiden kokemus ja tiedot ovat hoitaa Sage -valtuutetussa ® puutteelliset, saavat käyttää huoltoliikkeessä. laitetta ainoastaan valvottuina • Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
Page 52
SUOSITTELEMME: TURVALLISUUS ENSIN Tämä symboli tarkoittaa, että tätä laitetta ei saa hävittää normaalin kotitalousjätteen mukana. Laite täytyy viedä asianmukaiselle elektroniikkajätteen keräyspaikalle tai sähkölaitteita vastaanottavaan liikkeeseen. Lisätietoja saat kunnalta tai jätehuoltomääräyksistä. Välttääksesi sähköiskut älä kasta virtajohtoa, pistoketta tai laitetta veteen tai muuhun nesteeseen.
Page 53
TUTUSTU UUTEEN LAITTEESEESI A. Papusäiliön kansi B. Papusäiliö C. Myllyn terät, karkaistua ruostumatonta terästä. Irrotettava ja säädettävä yläterä D. Jauhatuskarkeuden säätörengas E. GRIND TIME -jauhatusaikavalitsin START/CANCEL -painike (käynnistys/peruutus) G. Jauhetun kahvin ulostulo H. 50 mm:n terä Jauhatuslokero LISÄOSAT J. Säädettävä Razor ™...
Page 54
NÄIN KÄYTÄT UUTTA LAITETTASI ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ ESPRESSON JAUHAMINEN Irrota ja hävitä turvallisesti kaikki Sage -koneessa Yksinkertaisia suodatinkoreja käytetään ® kiinni olevat mainostarrat ja pakkausmateriaalit. jauhettaessa tuoreita kokonaisia kahvipapuja. Pese papusäiliö ja pidikkeet lämpimällä pesuai- Käytä hienojauhatusasetuksia 1–25 ESPRESSO- säätöalueella.
Page 55
54 ja 50 mm. 58 mm:n ja 54 mm:n koot on valmiiksi kiinnitetty Razor -tasausvälineen runkoon. ™ 50 mm:n terä on erillinen. Säädä Razor -tasausväline oman Sage ™ ® espressokoneen mukaiselle asetukselle seuraavan Jos 50 mm:n terälle on tarvetta, käännä valitsinta taulukon mukaan. Annoksen korkeuden määrittely numeron 1 ohitse kunnes 54 mm:n terä...
Page 56
Vaihe 3: (jauhatuskarkeuden säätörenkaan kääntämiseksi) Jauhatuskarkeuden valinta joko karkeampaan tai hienompaan suuntaan. Säädä jauhatuskarkeuden säätörengasta kiertämällä säiliötä kunnes valitun valmistusmenetelmän alue on saavutettu. SAGE DOSE CONTROL PRON ™ OMINAISUUDET Taukotoiminto Mylly voidaan asettaa tauolle kesken HUOMAUTUS käytön jolloin kahvia voidaan pudottaa tai tasata suodatinkahvaan.
Page 57
NÄIN KÄYTÄT UUTTA LAITETTASI KAHVITAULUKKO Valmistusmenetelmä Espresso Perkolaattori Suodatinkahvi Pressopannu Jauhatuskarkeus Hieno Melko hieno Keskikarkea Karkea Jauhatusasetus 1–25 26–34 35–45 46–55 6 sekuntia/shotti Määrä 3 sekuntia/ 3 sekuntia/ 2 sekuntia/ (shotti/kahvikuppi) kahvikuppi kahvikuppi kahvikuppi 10 sekuntia / 2 shottia *Tätä kahvitaulukkoa tulee pitää aloitusohjeena jauhatusajan ja/tai -karkeuden säätämisessä, koska kummatkin arvot voivat vaihdella kahvipapujen tyypistä, iästä...
Page 58
HOITO, PUHDISTUS JA SÄILYTYS HOITO, PUHDISTUS JA SÄILYTYS HUOMAUTUS 1. Poista pavut papusäiliöstä ja jauha pois Älä käytä emäksisiä tai hankaavia kaikki jääneet pavut (katso alta). puhdistusaineita, teräsvillaa tai karhunkieliä, sillä ne saattavat vaurioittaa pintaa. 2. Irrota virtajohto pistorasiasta ennen puhdistamista.
Page 59
ONGELMANRATKAISU ONGELMA MAHDOLLINEN SYY RATKAISU Mylly ei käynnisty • Myllyn virtajohtoa ei ole • Kytke virtapistoke pistorasiaan. START/CANCEL- kytketty pistorasiaan. painiketta • Papusäiliötä ei ole • Lukitse papusäiliö paikalleen. painamalla kiinnitetty kunnolla. Katso papusäiliöosa sivulla 54. • Mylly on ylikuumentunut. •...
Page 60
2 vuoden takuun ostopäivästä lukien. Takuu kattaa viat, jotka aiheutuvat valmistus- ja materiaalivirheistä. Takuuaikana Sage Appliances korjaa, vaihtaa tai hyvittää vialliset tuotteet (Sage Appliancesin harkinnan mukaan). Kaikki lakisääteiset virhevastuuoikeudet ovat voimassa, eikä valmistajan myöntämä takuu vaikuta niihin. Täydelliset takuuehdot ja lisätietoja takuupyynnön tekemisestä...
Need help?
Do you have a question about the Dose Control Pro and is the answer not in the manual?
Questions and answers