Table of Contents
  • Français

    • Avertissements
    • Informations Importantes de Sécurité
    • Ustensiles de Cuisson
    • Description du Four
    • Installation
    • Fonctionnement
    • Panneau de Contrôle
    • Conseils Généraux
    • Nettoyage Et Entretien
    • Parois Intérieures
    • Porte du Four
    • Surfaces Extérieures
    • Guide de Dépannage
    • Spécifications
    • Mise Au Rebut
  • Dutch

    • Waarschuwingen
    • Belangrijke Veiligheidsinformatie
    • Keukengerei
    • Installatie
    • Voorstelling Van de Oven
    • Bedieningspaneel
    • Werking
    • Reiniging en Onderhoud
    • Algemeen Advies
    • Binnenkant
    • Ovendeur
    • Buitenkant
    • Probleemoplossing
    • Technische Beschrijving
    • Verwijdering
  • Español

    • Advertencias
    • Medidas de Seguridad Importantes
    • Utensilios de Cocina
    • Descripción del Horno
    • Instalación
    • Modo de Empleo
    • Panel de Control
    • Consejos de Índole General
    • Limpieza y Mantenimiento
    • Puerta del Horno
    • Superficies de la Cavidad del Horno
    • Superficies Exteriores
    • Especificaciones
    • Eliminación
    • Resolución de Problemas
  • Português

    • Avisos
    • Informações Importantes de Segurança
    • Utensílios de Cozinha
    • Instalação
    • Vista Pormenorizada Do Micro-Ondas
    • Funcionamento
    • Painel de Controlo
    • Limpeza E Manutenção
    • Conselho Geral
    • Paredes Interiores
    • Porta Do Micro Ondas
    • Superfícies Exteriores
    • Características Técnicas
    • Resolução de Problemas
    • Eliminação

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Moulinex MO25ECWH

  • Page 2: Table Of Contents

    Table of contents WARNINGS ......................... EN-2 IMPORTANT SAFETY INFORMATION ................EN-7 COOKING UTENSILS ......................EN-9 OVEN OVERVIEW ......................EN-10 INSTALLATION ........................ EN-11 CONTROL PANEL ......................EN-12 OPERATION ........................EN-12 CLEANING AND MAINTENANCE ................... EN-17 General Advice ......................EN-17 Oven Door ......................... EN-18 Interior Walls ......................
  • Page 3: Warnings

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE WARNINGS This appliance is intended to be used in household and similar applications such staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; farm houses; by clients in hotels, motels and other residential type environments;...
  • Page 4 WARNING: It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy. WARNING: Liquids and other foods must not be heated in sealed containers since they are liable to explode.
  • Page 5 to the possibility of ignition. The microwave oven is intended for heating food and beverages. Drying of food or clothing and heating of warming pads, slippers, sponges, damp cloth and similar may lead to risk of injury, ignition or fire. If smoke is emitted, switch off or unplug the appliance and keep the door closed in order to stifle any flames.
  • Page 6 for cleaning the door seals, cavities, adjacent parts and the surfaces in contact with food, refer to the section “Cleaning and Maintenance” on pages EN17 EN20 of the manual. The oven should be cleaned regularly and any food deposits removed. Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration of the surface that could adversely affect...
  • Page 7 electricity distribution network supplying buildings used for domestic purposes (Class B). The appliance must not be placed in a cabinet. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe...
  • Page 8: Important Safety Information

    The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating. The door or the outer surface may get hot when the appliance is operating. The surfaces are liable to get hot during use. The rear side of the oven must be against the wall.
  • Page 9 The microwave oven cannot be operated with the door open due to the safety interlocks built into the door mechanism which switch off the cooking functions when the door is opened. Operating the microwave oven with the door open could result in harmful exposure to microwave energy.
  • Page 10: Cooking Utensils

    After heating, always allow standing time, stir or shake the contents and carefully check the temperatures before consumption. COOKING UTENSILS Utensils should be checked to ensure that they are suitable for use in the microwave oven. Materials you can use in microwave oven Utensils Remarks Follow manufacturer’s instructions.
  • Page 11 terials to be e avoided i n microwav ve oven ensils Remarks uminium tr May cause a arcing. Tran sfer food in nto microwa ave safe dis od carton w with May cause a arcing. Tran sfer food in nto microwa ave safe dis etal handle etal or...
  • Page 12: Installation

    INSTALLATION PREPARATION Remove all packing material and accessories. Examine the oven for any damage such as dents or broken door. Do not install the microwave oven if it is damaged. Cabinet: Remove any protective film found on the microwave oven cabinet surface.
  • Page 13: Control Panel

    CONTROL PANEL Display Cooking time, power, cooking temperature, indicators and present time are displayed. Microwave cooking / Clock button Press this button to set microwave power level. Press and hold this button for about 3 seconds to enter clock setting mode. Grill / Microwave+ Grill cooking Press this button to set a grill cooking program or one of two microwave + grill cooking modes.
  • Page 14 Microwave Cooking 1. Press to select the power setting. Number of pressing Approximate Display Percentage of Power Once P HI 100% Twice P 90 3 times P 80 4 times P 70 5 times P 60 6 times P 50 7 times P 40 8 times...
  • Page 15 During convection cooking, hot air is circulated throughout the oven cavity to brown and make crisp foods quickly and evenly. This oven can be programed for ten different cooking temperatures. The longest cooking time user can set is 95 minutes. To cook with convection 1.
  • Page 16 1. In standby state, turn clockwise to select the desired menu from the below table. 2. Press to confirm. 3. Turn to select the desired weight or servings. 4. Press to start cooking Menu Food Notes Code Milk/Coffee Peel the potatoes and cut them into equal sized (200ml per cup, 1/ 2 pieces before cooking.
  • Page 17 Press and then tu to se elect the co oking time. Press and then tu to se elect the coo oking tempe erature. Press and then t turn to se elect the de sired cooki ng time. Press Lock k Function If th here is no operation...
  • Page 18: Cleaning And Maintenance

    if the container is cold, it is “transparent” and can be used for microwave cooking, if the container is warm or hot it is absorbent and must not be used for microwave cooking. CLEANING AND MAINTENANCE Before any cleaning or maintenance operation, disconnect the microwave oven from the mains supply and allow it to cool to room temperature.
  • Page 19: Oven Door

    Oven Door Remove any food deposits and grease between the door seal and oven cavity using a damp cloth, it is important to keep this area clean at all times. Interior Walls Remove any grease splashes from the oven cavity walls using a damp cloth dipped in water and a mild detergent.
  • Page 20 Avoid using abrasive products such as scouring pads that may damage the cosmetic surfaces. Make sure water does not seep into the ventilation slots. Accessories should be washed in warm soapy water by hand. CAUTION: Some waveguide covers can be easily damaged, take care when cleaning.
  • Page 21: Specifications

    danger of damage due to sparking inside the oven cavity invalidating the warranty. Never scrape the oven cavity walls with sharp objects. SPECIFICATIONS Rated voltage and frequency: 230 240V~, 50Hz (Microwave): 1400W Rated input (Grill): 1950W power (Convection): 1950W Rated output power (Microwave): 900W Microwave frequency: 2450MHz...
  • Page 22: Disposal

    appliance in. Oven does not heat up. Door not closed well. Close door well. Refer to ‘CLEANING AND Dirty roller and oven MAINTENANCE’ to clean Glass tray makes noise dirty parts. when microwave oven operates. Glass tray is not n the glass tray properly.
  • Page 23 Table des matières AVERTISSEMENTS ..............................FR-2 INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ ....................FR-7 USTENSILES DE CUISSON ............................FR-8 DESCRIPTION DU FOUR ............................FR-10 INSTALLATION ................................ FR-10 PANNEAU DE CONTRÔLE ............................. FR-11 FONCTIONNEMENT ..............................FR-11 NETTOYAGE ET ENTRETIEN ..........................FR-16 Conseils généraux ..............................FR-16 Porte du four ...............................
  • Page 24: Avertissements

    INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE AVEC ATTENTION ET GARDER POUR DE FUTURES UTILISATIONS AVERTISSEMENTS Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que: les coins cuisines réservés au personnel des magasins, bureaux et autres environnements professionnels;...
  • Page 25 entraînant le retrait d’un couvercle qui protège de l’exposition à l’énergie micro ondes. MISE EN GARDE: Les liquides et autres aliments ne doivent pas être chauffés dans des contenants fermés hermétiquement car ils risquent d’exploser. Mise en garde: Si l’appareil fonctionne en mode combiné, il est recommandé...
  • Page 26 peuvent entraîner des risques de blessures, d’inflammation ou de feu. Si de la fumée est émise, arrêter ou débrancher le four et garder la porte fermée pour étouffer les flammes éventuelles. Le chauffage des boissons par micro ondes peut provoquer un jaillissement brusque et différé de liquide en ébullition, aussi des précautions doivent elles être prises lors de la manipulation du récipient.
  • Page 27 Si l’appareil n’est pas maintenu dans un bon état de propreté, sa surface pourrait se dégrader et affecter de façon inexorable la durée de vie de l’appareil et conduire à une situation dangereuse. L'appareil ne doit pas être nettoyé à la vapeur. Le four à...
  • Page 28 potentiels. Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil comme un jouet. Le nettoyage et l'entretien de l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, à moins qu'ils ne soient âgés d'au moins 8 ans et qu'ils soient sous la surveillance d'un adulte.
  • Page 29: Informations Importantes De Sécurité

    INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Avant toute période de non utilisation prolongée du four à micro ondes, veuillez le déconnecter de l’alimentation électrique. Pour cela, débranchez le câble d'alimentation de la prise murale. La prise d’alimentation est le principal moyen de déconnexion de l'appareil et doit donc rester accessible en permanence.
  • Page 30: Ustensiles De Cuisson

    sur les surfaces d’étanchéité. N’utilisez pas de récipient à parois verticales et goulot étroit. Mélangez les liquides à mi cuisson, puis remettez les dans le four à micro ondes pour effectuer la deuxième moitié de la cuisson. Une fois la cuisson terminée, laissez toujours les aliments reposer un moment, mélangez les ou secouez les, et vérifiez prudemment leur température...
  • Page 31 papier sans surveillance pendant la cuisson. Utilisées pour recouvrir les aliments pour les réchauffer et absorber les Papier essuie tout graisses. Uniquement pour des cuissons courtes sous une supervision constante. Pour recouvrir les aliments afin d’éviter les projections ou pour les enrober et Papier sulfurisé...
  • Page 32: Description Du Four

    DESCRIPTION DU FOUR Fenêtre d’observation Panneau de contrôle Poigné Ne placez jamais le plateau en verre à l’envers. Veillez à ce que la Plateau tournant rotation du plateau en verre ne soit pas gênée. Utilisez toujours le plateau en verre et l'anneau rotatif pendant la Anneau rotatif cuisson.
  • Page 33: Panneau De Contrôle

    Veillez à ce que le four à micro ondes soit aussi éloigné que possible des téléviseurs et radios. L’utilisation d’un four à micro ondes peut provoquer des interférences perturbant la réception de vos radios ou téléviseurs. Branchez votre four dans une prise électrique standard mise à la terre. Vérifiez que la tension et la fréquence du courant qu’elle fournit sont identiques à...
  • Page 34 4. Alors que les chiffres des minutes clignotent, réglez les en tournant le bouton 5. Confirmez le réglage en appuyant sur . Les deux points ":" clignotent à l’écran. Cuisson au four à micro ondes 1. Appuyez sur pour sélectionner la puissance. Nombre de Pourcentage Écran...
  • Page 35 2. Tournez pour sélectionner la durée de cuisson. La durée maximale de la cuisson est de 95 minutes. 3. Appuyez sur Convection Pendant la cuisson avec convection, de l’air chaud circule à l’intérieur de la cavité du four pour dorer les aliments et les rendre croustillants rapidement et uniformément.
  • Page 36 Menu de cuisson automatique Pour les aliments énumérés dans le tableau ci dessous, il n’est pas nécessaire de programmer la durée et la puissance de la cuisson. 1. En mode de veille, tournez dans le sens des aiguilles d'une montre pour sélectionner le menu désiré...
  • Page 37 1. Réglez la puissance des micro ondes en appuyant plusieurs fois sur 2. Tournez pour sélectionner la durée de cuisson. 3. Appuyez sur puis tournez pour sélectionner la durée de cuisson. 4. Appuyez sur puis tournez pour sélectionner la température de cuisson désirée. 5.
  • Page 38: Nettoyage Et Entretien

    Après une minute : Si le récipient est froid, cela indique qu’il est « transparent » et peut être utilisé pour cuire aux micro ondes. Si le récipient est chaud ou brûlant, cela indique qu’il absorbe tout ou partie des micro ondes et ne doit donc pas être utilisé...
  • Page 39: Porte Du Four

    Porte du four Enlevez tous les dépôts alimentaires et graisses présents entre le joint de porte et la cavité du four avec un chiffon humide. Il est très important de veiller à ce que cette zone soit toujours propre. Parois intérieures Enlevez toutes les projections de graisses des parois intérieures du four avec de l'eau et du savon, puis rincez les et séchez les.
  • Page 40: Spécifications

    l'eau ne pénètre pas à l’intérieur de l’appareil par ses orifices de ventilation. Les accessoires doivent être lavés à la main avec de l’eau savonneuse chaude. ATTENTION : Certains capots de guide d’ondes peuvent être facilement endommagés, faites particulièrement attention à ne pas les détériorer. Ne lavez pas les accessoires dans un lave vaisselle. Nettoyage des surfaces en contact avec les aliments Pour des raisons d’hygiène, le plateau en verre doit être nettoyé...
  • Page 41: Mise Au Rebut

    Pendant la cuisson, les aliments peuvent produire de la vapeur. La plus grande partie de la vapeur s’échappe par De la buée s’accumule sur la paroi les orifices de ventilation du four. Néanmoins de la interne de la porte et de l’air chaud sort vapeur peut s’accumuler dans certains endroits, comme par les orifices de ventilation.
  • Page 42 9h à 18h. En raison des mises au point et constamment apportées à nos produits, de incohérences peuvent apparaître dans ces Veuillez nous excuser pour la gêne occasionn FR-20...
  • Page 43 Inhoudsopgave WAARSCHUWINGEN ..............................NL-2 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE ......................NL-6 KEUKENGEREI ................................NL-7 VOORSTELLING VAN DE OVEN ..........................NL-9 INSTALLATIE ................................NL-9 BEDIENINGSPANEEL ............................. NL-10 WERKING ................................. NL-10 REINIGING EN ONDERHOUD ..........................NL-14 Algemeen advies..............................NL-15 Ovendeur ................................NL-15 Binnenkant ................................NL-15 Buitenkant................................
  • Page 44: Waarschuwingen

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LEES ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING WAARSCHUWINGEN Dit apparaat is geschikt voor huishoudelijk gebruik en gelijksoortige toepassingen zoals: kantines voor personeel in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; boerderijen; door gasten in hotels, motels en andere woonomgevingen; bed &...
  • Page 45 verwijderd wordt. WAARSCHUWING: Verwarm geen vloeistoffen of andere levensmiddelen in afgesloten houders, deze kunnen ontploffen. Opgelet: Als het apparaat in de combinatiemodus werkt, is het raadzaam dat kinderen de oven alleen gebruiken onder het toezicht van een volwassene omdat de temperatuur hoog kan oplopen. Houd een minimale vrije ruimte van 30 cm boven de magnetronoven.
  • Page 46 de deur gesloten om elke mogelijke vlam te doven. Het verhitten van drank in de magnetronoven kan leiden tot een vertraagd kookproces, wees dus voorzichtig bij het uitnemen van de houder. Roer of schud de inhoud van babypotjes en zuigflessen en controleer de temperatuur voor gebruik om brandwonden te voorkomen.
  • Page 47 Groep 2, Klasse B apparaat Dit apparaat is een apparaat van Groep 2 aangezien deze opzettelijk radiofrequentie energie genereert voor het behandelen van materiaal en is ontworpen om in een huishoudelijke omgeving of een instelling te worden gebruikt die rechtstreeks dient te worden verbonden met een elektriciteitsdistributienet met laagspanning, die gebouwen voor huishoudelijke doeleinden van...
  • Page 48: Belangrijke Veiligheidsinformatie

    Het apparaat is niet bestemd voor gebruik door middel van een externe timer of een afzonderlijk op afstand bediend systeem. De temperatuur van de toegankelijke oppervlakken kan hoog oplopen als het apparaat in werking is. De deur of de buitenkant kan tijdens de werking van het apparaat zeer heet worden.
  • Page 49: Keukengerei

    het deurmechanisme de kookfuncties uitschakelt wanneer de deur open is. De oven met een open deur gebruiken kan leiden tot blootstelling aan schadelijke magnetronenergie. Beschadig of omzeil de veiligheidsvergrendelingen niet. Zorg dat er geen water of een andere vloeistof via de ventilatiesleuven de magnetron kan binnendringen.
  • Page 50 Verwijder altijd het deksel. Gebruik alleen om voedingsmiddelen op te warmen. Glazen potten De meeste glazen potten zijn niet hittebestendig en kunnen breken. Alleen hittebestendig glaswaar voor oven. Zorg dat er geen metalen boord is. Glaswaar Gebruik geen gebarsten of gebroken borden. Volg de aanwijzingen van de fabrikant.
  • Page 51: Voorstelling Van De Oven

    VOORSTELLING VAN DE OVEN Kijkvenster Bedieningspanee Bakplaat Handgreep Plaats het draaiplateau nooit ondersteboven. Belemmer nooit het Draaiplateau draaiplateau. Gebruik altijd het draaiplateau en de draairing tijdens het Draairing kookproces. Plaats het voedsel en de houders altijd op het draaiplateau. Als het draaiplateau of de draairing gebroken of gebarsten is, gebruik uw magnetron niet langer en neem contact op met een erkend servicecentrum.
  • Page 52: Bedieningspaneel

    BEDIENINGSPANEEL Scherm De bereidingstijd, vermogen, kooktemperatuur, indicatoren en de huidige tijd worden weergegeven. Magnetronkoken / Klok knop Druk op deze knop om het vermogenniveau van de magnetron in te stellen. Druk en houd deze knop circa 3 seconden ingedrukt om de klokinstelmodus te openen.
  • Page 53 Aantal keren Geschatte Scherm vermogenpercentage drukken Één keer P HI 100% Twee keer P 90 3 keer P 80 4 keer P 70 5 keer P 60 6 keer P 50 7 keer P 40 8 keer P 30 9 keer P 20 10 keer P 10...
  • Page 54 2. Druk op 3. Draai aan om de gewenste kooktemperatuur te selecteren – 110°C, 120°C, 130°C,140°C, 150°C, 160°, 170°C, 180°C, 190°C of 200°C. 4. Druk op en draai vervolgens aan om de gewenste bereidingstijd te selecteren. 5. Druk op Voorverwarmen en convectiekoken 1.
  • Page 55 Rijst (150g tot 600 g) Het resultaat van het automatisch koken is Spaghetti (100g tot 300g) afhankelijk van een aantal factoren zoals de vorm Aardappel (230 per stuk, en grootte van het voedsel, uw persoonlijke 1/ 2 / 3 stuks) voorkeur, de gaarheid van het voedsel en zelfs de manier waarop u het voedsel in de oven hebt Automatisch opwarmen...
  • Page 56: Reiniging En Onderhoud

    Levensmiddelen Verboden levensmiddelen Temperatuur van de De te koken levensmiddelen levensmiddelen voorbereiden Als u een kookmethode met gebruik van microgolven gebruikt, probeer nooit om: De werking van de microgolven Alvorens zuigflessen en zorgt ervoor dat enkel de potjes op te warmen, levensmiddelen worden verwijder de spenen en Te frituren Het is niet mogelijk om de...
  • Page 57: Algemeen Advies

    Algemeen advies Een regelmatige reiniging voorkomt vorming van rook en slechte geuren tijdens het koken en voorkomt tevens vonken in de binnenruimte en rond de deurafdichting. Zorg dat de etensresten of vetten niet in de binnenruimte of op de deurafdichting ophopen. Zorg dat het microgolfgeleiderdeksel altijd schoon is.
  • Page 58: Buitenkant

    goed worden schoongemaakt zodat de deur op een correcte manier sluit en vonken tussen de binnenruimte en de deur worden vermeden. Gebruik geen schurende producten zoals schuursponsjes, deze beschadigen de oppervlakken van de binnenruimte en deur. Buitenkant Maak de buitenkant van de oven schoon met een vochtige doek.
  • Page 59: Technische Beschrijving

    Voor een goede hygiëne, maak het glazen draaiplateau regelmatig schoon, dit item komt namelijk met levensmiddelen in aanraking. Maak dit item schoon in een warm sopje en veeg grondig droog. Als de binnenruimte en deurafdichting niet kraaknet worden gehouden, is er risico op schade door vonken in de binnenruimte die niet door de garantie wordt gedekt.
  • Page 60: Verwijdering

    Oven wordt per ongeluk gestart zonder Het is niet toegestaan om de oven zonder aanwezig dat er voedsel in de oven aanwezig is. voedsel te gebruiken. Dit is zeer GEVAARLIJK. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Haal de stekker uit het Snoer is niet juist aangesloten. stopcontact en stop na 10 seconden opnieuw in.
  • Page 61 Índice ADVERTENCIAS ................................ ES-2 MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES ......................ES-6 UTENSILIOS DE COCINA ............................ES-8 DESCRIPCIÓN DEL HORNO ............................. ES-9 INSTALACIÓN ................................ES-10 PANEL DE CONTROL ............................. ES-11 MODO DE EMPLEO ..............................ES-11 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ..........................ES-16 Consejos de índole general ........................... ES-16 Puerta del horno ..............................
  • Page 62: Advertencias

    IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD LEA EL MANUAL DETENIDAMENTE Y CONSÉRVELO PODER CONSULTARLO EN OTRA OCASIÓN ADVERTENCIAS Este aparato está concebido para usarse en aplicaciones domésticas y similares, como puedan ser: Áreas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo. Casas rurales.
  • Page 63 energía de microondas las lleve a cabo una persona que no cuente con la debida cualificación. ADVERTENCIA: No deberán calentarse líquidos ni otros alimentos en envases herméticos, ya que podrían explotar. Precaución: debido a las altas temperaturas generadas cuando el horno se utiliza en modo combinado, se recomienda que los niños solo puedan utilizarlo cuando estén siendo supervisados por un adulto.
  • Page 64 Si se advierte la presencia de humo procedente del horno, apáguelo o desenchúfelo de la toma de corriente y mantenga la puerta cerrada para sofocar las llamas. Se puede producir un supercalentamiento al calentar bebidas en el microondas, por lo que ha de tenerse cuidado al manipular el recipiente.
  • Page 65 durabilidad e incluso causar situaciones de peligro. El aparato no debe limpiarse con un limpiador a vapor. Este horno microondas está concebido para libre instalación. Aparato perteneciente al Grupo 2, Clase B Este aparato es un aparato del Grupo 2, ya que genera intencionadamente energía de radiofrecuencia para el tratamiento de sustancias y está...
  • Page 66: Medidas De Seguridad Importantes

    mayores de 8 años y estén debidamente supervisados. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años. El aparato no ha sido diseñado para ser utilizado de manera conjunta con un temporizador externo o sistema separado de control a distancia.
  • Page 67 tiempo. Para ello, saque el enchufe de la toma de corriente. El enchufe se utiliza como dispositivo principal de desconexión y, por lo tanto, deberá permanecer accesible en todo momento. El microondas no puede utilizarse con la puerta abierta debido a los enclavamientos de seguridad integrados en el mecanismo de la puerta que apagan las funciones de cocción cuando ésta se abre.
  • Page 68: Utensilios De Cocina

    Remueva los líquidos antes de volver a introducir el recipiente en el microondas cuando haya transcurrido la mitad del tiempo de calentamiento. Después de calentar los alimentos, déjelos reposar unos instantes, remueva o agite el contenido y compruebe la temperatura con cuidado antes de consumirlos.
  • Page 69: Descripción Del Horno

    (termómetros para carne y repostería). Papel parafinado Utilícelo para evitar salpicaduras y mantener los alimentos jugosos. Materiales que no deben utilizarse en un horno microondas Utensilios Notas Pueden causar arcos eléctricos. Transfiera los alimentos a un recipiente Bandejas de aluminio diseñado para usarse en hornos microondas.
  • Page 70: Instalación

    INSTALACIÓN PREPARACIÓN Retire todos los materiales de embalaje y los accesorios. Compruebe que no haya daños en el horno (p. ej., abolladuras, puerta rota). No instale el horno microondas si presenta algún tipo de daño. Cavidad del horno: Retire cualquier lámina protectora de las superficies del interior del horno microondas.
  • Page 71: Panel De Control

    PANEL DE CONTROL Pantalla Muestra el intervalo de cocción, la potencia, la temperatura de cocción, los indicadores y la hora actual. Cocción en modo microondas / botón del reloj Pulse este botón para ajustar el nivel de potencia del microondas. Pulse este botón unos 3 segundos para acceder al modo de ajuste del reloj.
  • Page 72 Número de veces Porcentaje de potencia Pantalla aproximado que pulsa Una vez P HI 100% Dos veces P 90 90 % Tres veces P 80 80 % Cuatro veces P 70 70 % Cinco veces P 60 60 % Seis veces P 50 50 % Siete veces...
  • Page 73 2. Pulse 3. Gire para seleccionar una temperatura de cocción (110 °C, 120 °C, 130 °C, 140 °C, 150 °C, 160 °C, 170 °C, 180 °C, 190 °C o 200 °C). 4. Pulse y gire para ajustar el tiempo de cocción. 5.
  • Page 74 Código de menú Comida Notas Leche/café Pele las patatas y córtelas en trozos de igual tamaño (200 ml por taza, 1/ 2 /3 antes de cocinarlas. tazas) El resultado al utilizar los menús automáticos Arroz (150 g a 600 g) dependerá...
  • Page 75 Función de bloqueo El horno pasará al modo de bloqueo si no se realiza ninguna operación durante un minuto. La pantalla mostrará el símbolo y el panel de control del horno quedará deshabilitado. Para desbloquear el panel de control del horno, abra o cierre la puerta del horno (el símbolo desaparecerá...
  • Page 76: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Antes del efectuar cualquier operación de limpieza o mantenimiento en su horno microondas, desenchúfelo de la red eléctrica y espere a que se haya enfriado a la temperatura ambiente. Consejos de índole general La limpieza frecuente del horno microondas evitará que se produzcan humos y malos olores durante la cocción o que se generen chispas en su cavidad y alrededor de la junta de la puerta.
  • Page 77: Superficies De La Cavidad Del Horno

    Superficies de la cavidad del horno Utilice un paño humedecido en agua y líquido lavavajillas para eliminar los restos de grasa de las paredes del interior del horno; enjuáguelas a continuación, y séquelas con un paño suave. Deberá esmerarse en la limpieza de la junta de la puerta y la cavidad del horno para así...
  • Page 78: Especificaciones

    ATENCIÓN: Algunas cubiertas guiaondas se pueden dañar fácilmente. Tenga cuidado cuando las limpie. No lave los accesorios en el lavavajillas. Limpieza de las superficies propensas a estar en contacto con alimentos Por motivos de higiene, el plato giratorio deberá limpiarse con regularidad, dado que puede entrar en contacto con los alimentos.
  • Page 79: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Fenómenos normales La recepción de la radio y la televisión podría verse afectada cuando el horno microondas está en funcionamiento. Lo mismo sucede con aquellas El horno microondas interfiere con la interferencias producidas por pequeños señal de recepción del televisor electrodomésticos tales como batidoras, aspiradoras o ventiladores eléctricos.
  • Page 80 Este aparato y su embalaje se deben desechar conforme a la y regulación local. Debido a que el aparato componentes electrónicos, el aparato y sus accesorios no se deben en la basura de la ú l del aparato. Consulte a las autoridades locales sobre el modo correcto de eliminación y reciclaje de residuos. El aparato se debe depositar en un punto local de recogida de residuos para proceder a su reciclaje.
  • Page 81 Índice AVISOS ..................................PT-2 INFORMAÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA....................PT-6 UTENSÍLIOS DE COZINHA ............................PT-8 VISTA PORMENORIZADA DO MICRO-ONDAS ....................... PT-9 INSTALAÇÃO ................................PT-9 PAINEL DE CONTROLO ............................PT-10 FUNCIONAMENTO ..............................PT-10 LIMPEZA E MANUTENÇÃO ............................ PT-14 Conselho geral ..............................PT-15 Porta do micro ondas ............................
  • Page 82: Avisos

    INSTRUÇÕE S DE SEGURANÇA IMPORTANTES LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE PARA FUTURAS REFERÊNCIAS AVISOS Este aparelho foi criado para ser usado em aplicações domésticas e semelhantes, como: Áreas de cozinha do pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; Casas de quinta;...
  • Page 83 micro ondas pode constituir um perigo para qualquer pessoa que não seja competente. AVISO: Os líquidos e demais alimentos não devem ser aquecidos em recipientes fechados que podem explodir. Cuidado: Se o aparelho funcionar no modo combinado, recomendamos que as crianças usem o micro ondas apenas sob a supervisão de um adulto, pois a temperatura pode ficar muito elevada.
  • Page 84 tomada e mantenha a porta fechada para abafar quaisquer chamas. O aquecimento de bebidas no micro ondas pode produzir uma intensa ebulição retardada, por conseguinte, manuseie o recipiente com muito cuidado. O conteúdo dos biberões e frascos de comida de bebé...
  • Page 85 O aparelho não deverá ser limpo com um vaporizador. O micro ondas foi criado para ser usado sem suportes. Aparelho do Grupo 2, Classe B Este equipamento pertence ao Grupo 2 e gera intencionalmente energia de radiofrequência para tratar o material, sendo criado para ser usado em instalações domésticas ou estabelecimentos ligados diretamente a uma rede de distribuição de eletricidade de baixa voltagem a alimentar edifícios...
  • Page 86: Informações Importantes De Segurança

    crianças com menos de 8 anos. Este aparelho não foi criado para ser utilizado com um temporizador externo ou um sistema de comando à distância em separado. A temperatura das superfícies acessíveis pode ser alta quando o aparelho está a funcionar. A porta da superfície externa pode aquecer quando o aparelho estiver a funcionar.
  • Page 87 O micro ondas não pode ser utilizado com a porta aberta, devido aos bloqueios de segurança incorporados no mecanismo da porta, que desligam as funções de cozedura quando a porta está aberta. Utilizar o micro ondas com a porta aberta pode dar origem a uma exposição nociva à...
  • Page 88: Utensílios De Cozinha

    UTENSÍLIOS DE COZINHA Os utensílios deverão ser verificados, para se certificar de que são adequados para irem ao micro ondas. Materiais que pode usar no micro ondas Utensílios Notas Siga as instruções do fabricante. O fundo do prato dourador deve estar a, pelo Prato dourador menos, 5 mm acima do prato giratório.
  • Page 89: Vista Pormenorizada Do Micro-Ondas

    durante a confeção. Use apenas um termómetro que tenha sido criado para ser usado no micro ondas. Certifique se de que o prato giratório está no respetivo lugar quando utilizar o micro ondas VISTA PORMENORIZADA DO MICRO ONDAS Janela para observação Painel de controlo Bandeja de cozer Pega...
  • Page 90: Painel De Controlo

    frequência coincidem com a indicada na etiqueta das especificações. AVISO: Não instale o micro ondas numa área onde se fazem cozinhados ou onde existam outros aparelhos que produzam calor. Se instalado perto ou sobre uma fonte de calor, o micro ondas pode ficar danificado PAINEL DE CONTROLO Visor...
  • Page 91 Cozinhar no micro-ondas 1. Prima para selecionar a potência. Número de pressões Percentagem Visor aproximada da potência Uma vez P-HI 100% Duas vezes P-90 3 vezes P-80 4 vezes P-70 5 vezes P-60 6 vezes P-50 7 vezes P-40 8 vezes P-30 9 vezes P-20...
  • Page 92 Cozinhar com convecção 1. No estado inativo, coloque os alimentos no micro ondas e feche a porta. 2. Prima 3. Rode para selecionar a temperatura de confeção desejada: 110 °C, 120 °C, 130 °C,140 °C, 150 °C, 160 °C, 170 °C, 180 °C, 190 °C ou 200 °C. 4.
  • Page 93 Código Alimento Notas do menu Leite/Café Descasque as batatas e corte as em pedaços iguais antes (200 ml por chávena, 1/ de iniciar a confeção. 2 /3 chávenas) O resultado da confeção automática depende de fatores como o formato e a dimensão do alimento, a sua Arroz (150g a 600g) preferência pessoal quanto ao ponto de confeção de determinados alimentos e mesmo do facto de ter ou não...
  • Page 94: Limpeza E Manutenção

    Função de bloqueio Se não houver qualquer operação durante 1 minuto, o micro ondas entra no modo de bloqueio. O visor apresenta o símbolo . O painel de controlo do micro ondas é desativado. Para desbloquear o painel de controlo do micro ondas, abra ou feche a porta do micro ondas e o símbolo desaparece do visor.
  • Page 95: Conselho Geral

    Conselho geral Uma limpeza frequente evita a formação de fumo ou maus odores durante a confeção e também faíscas na cavidade do micro ondas e em redor do vedante da porta. Não permita que depósitos de comida ou de gordura se acumulem no interior da cavidade do micro ondas ou no vedante da porta.
  • Page 96: Superfícies Exteriores

    peças e seque com um pano macio. O vedante da porta e a cavidade do micro ondas têm de ser bem limpos, para garantir que a porta fecha bem e para evitar faíscas entre a cavidade do micro ondas e o conjunto da porta. Não use produtos abrasivos, como esfregões que possam danificar as superfícies da cavidade do micro ondas e a porta.
  • Page 97: Características Técnicas

    Limpar superfícies que entram em contacto com a comida Por razões de higiene, o prato de vidro deverá ser limpo regularmente, pois pode entrar em contacto com os alimentos. Deverá ser limpo com água quente e detergente e depois bem secado. Se o interior da cavidade do micro ondas e o vedante da porta não forem mantidos perfeitamente limpos, existe o perigo de danos devido às faíscas no interior...
  • Page 98: Eliminação

    É proibido a unidade funcionar sem alimentos no interior. É O micro-ondas começou a funcionar acidentalmente sem alimentos no muito PERIGOSO. interior. Problema Possíveis Causas Solução Re re a cha da tomada e volte a da alimentação não está bem inseri-la passados 10 segundos.

Table of Contents