Advertisement

Quick Links

COMPAGNIE COMMERCIALE RIBOULEAU
N N O O T T I TI TI TI T T I TI TI TI T C C E E S S E E M
B B E E D
E I I E IE I I E IE IE IE IE I N
ED
ED
ED
ED
ED
ED
ED
EN
EN
EN
EN
EN
E E N
EN
EN
EN
E U U N
UN
UN
UN
UN
U G G S S A
UN
UN
U U N
G G G G G E E E E E E E B B
E E B
EB
EB
E E B
E E B
EB
EB
EB B
EB
EB B B B
E R R R R R R R R R R R R U U U U U U I I I I
U U I
U U I
UI
U U I
U U I
UI
U K K
UI
UI I I
U U I
U U I
IK K K K K K K K
I I K K K
IK
IK K
IK
I I K
I I K
IK
I S S S
IK
K A A
KS
KS
KS S
KS
KS
KS
KS S
KS
K K S
K K S
KS
NOTICE
D' UTILISATION
FE
FE
FE
FE
F F E
FE
F F E
F P
EP
EP
EP
EP
E E P
EP
EP
EP
E P P L L A A N N T T E
EP
SA
SA
SAN N L L E E I EI EI EI E E I EI EI EI E T T U
SA
SA
SA
SA A
SA
TU
TU
TU
TU
TU
TU
TU
T N
S S A
S S A
SA
S S A
SA
SA
SA A A
SA
SA A A A
S S A
SAA A A A A A A A A N N N N N N N N W W W W W W W I
SA
WI
W J J J J J IJ I I J I I J I I J I I J I I J I I J J J IJ I I J IJ IJ I Z Z
W W I
WI I I
WI
WI
WI
WI
W W I
WI
W W I
W W I
W W I
WI I
W W I
JZ Z
J I I ZI Z Z I Z Z I ZI I ZI Z Z I Z Z I ZI Z Z I ZI I I ZI Z N N
JZ
JZ Z Z Z
J J Z
JZ
J J Z
JZ
J J Z
J J Z
JZ
J J Z
USERS
MANUAL
w w w .m onose m .c om
EM
EMO O I I R
EM
EM
EM
EM
EM
EM
EM
EM
EM
IR
IR
IR
I I R
IR
IR
I I R
I S S F F E
IR
TE
TE
TE
TE
TE
TE
TE
T R
ER
ER
E
E E R
ER
ER
ER
ER
ER
ER
MAN N U U A
M M A
MA
MA
MA A
MA
MA
MA
MA
UAL L
UA
UA
U U A
UA
UA
UA A
UN
UN
U G G S S Ä
UN
U U N
UN
UN
UN
SÄM M A
SÄ Ä
MA
MA
MA
MA
MAS S C C H H I
MA
MA A
MA
I I N
I I N
IN
IN
I I N N
IN
IN N N
IN N
I G G G G G F F F F F F F E E E E
IN
F P P
F F E
FE
F F E
FE
F F E
FE E E E
FE
F F E
FE
F F E
EP P
EP
E E P P
EP
EP
EP P P
E - - Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z A A
E E P
EP
E E P
EP
EP
ZAA A A A A A A A A I I I I I I I I I I M M
Z Z A
ZA A A A
Z Z A
ZA
Z Z A
Z Z A
Z Z A
ZA
ZA A
ZA
BEDIENUNGS
ANLEITUNG
FEP - 2022
Réf.10640203
FE
F P
FE
FE
FE
F F E
FE
EP
E E P
EP
EP
E
EP
EP
EP
EP
EP
HI
HI
HI
HI
HI
HI
HI
HI
HI
HI
H N
IN
IN
IN
I I N
IN
I I N
IN
I E E N
IN
EN
E
EN
EN
E E N
EN
EN
EN
EN
EN
F F E
FE
F F E
FE
FE
FE
FE
F P P
EP
E
EP P
E E P
EP
EP
EP P P P
EP
EP
EP
IM
I I M
IM M M A A
IM M M M
IM
IM M
IM M
IM
IM M
IM
I I M
MA A A A
MA A A
MA
MA
MA
M M A
M M A
M M A
MA
MA
MAC C C C C C H H H H H H H H H H H H I I I
HI
H H I
H N N
HI
HI I I
HI I
HI
H H I I
HI
H H I
HI
HI
I E E E E E E E S S S S S S S
IN N N
IN
I I N
I I N
IN N
IN
I I N N
IN
IN
GEBRUIKSAAN
WIJZ ING

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MONSHOX NG Plus ME and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Monosem MONSHOX NG Plus ME

  • Page 1 FEP - 2022 Réf.10640203 COMPAGNIE COMMERCIALE RIBOULEAU N N O O T T I TI TI TI T T I TI TI TI T C C E E S S E E M EMO O I I R I I R I I R I S S F F E F F E...
  • Page 2 Arbeit und von Zeit zu Zeit w ä hrend des Sä ens. Les instructions de cette notice sont destinées à nos semoirs MONOSEM FEP ; elles ne concernent pas les sous ensembles utilisés seuls ou sur d’autres appareils (boîtiers , turbine...) The instructions in this manual are intended for our MONOSEM FEP planters;...
  • Page 3: Table Of Contents

    SOMMAIRE 1 - Pr e sc r ip tions d e séc ur ité 2 - Intr od uc tion 3 - De sc r ip tion 4 - Montage e t r églage c our r oie alte r nate ur 5 - Montage e t e ntr e tie n d e la b atte r ie 6 - Montage et réglage des capteurs «fin de course»...
  • Page 4: Prescriptions De Sécurité

    PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ UTILISATION CONFORME DE LA MACHINE Le semoir ne doit être utilisé que pour les travaux pour lesquels il a été con u. Tout dommage lié à l’utilisation de la machine en dehors du domaine indiqué par le constructeur n’engagera en aucun cas la responsabilité de celui-ci. Toute modification de la machine se fera aux risques et périls de l’utilisateur.
  • Page 5 SÉCURITÉ EN FONCTIONNEMENT Respectez les prescriptions du Code de la route lors de la circulation sur la voie publique. Avant le démarrage et la mise en service, vérifier que personne ne se trouve à proximité de la machine, veiller à ce que la visibilité soit su sante. Il est interdit de prendre des passagers sur la machine.
  • Page 6 L’utilisation de pi ce de rechange MONOSEM est impérative, celles- ci correspondant aux caractéristiques définies par le constructeur. Le montage ou l’utilisation de pi ces qui ne sont pas d’origine MONOSEM peuvent entrainer, dans certains cas, nuire à la sécurité des personnes et de la machine.
  • Page 7: Safe Ty R E Gulations

    SAFETY REGULATIONS INTENDED USE OF THE MACHINE The seed planter may only be used for the work for which it was designed. Any damage related to the use of the machine outside the specifications of the manufacturer will not engage the manufacturer’s responsibility. Any modifications to the machine are made at the user’s own risk.
  • Page 8 SAFETY WHILE OPERATING Observe the regulations of the Highway Code when driving on public roads. Before starting up and commissioning, make sure that nobody is in the vicinity of the machine and that there is su cient visibility. It is absolutely forbidden to take passengers on the machine. Never leave the driver’s cab while the tractor is in motion.
  • Page 9 The use of MONOSEM spare parts is mandatory, as these correspond to the characteristics defined by the manufacturer. The installation or use of parts that are not original MONOSEM parts may, in some cases, endanger the safety of people and the machine.
  • Page 10: Sic H E R H E Itsv Or Sc H Ifte N

    SICHERHEITSVORSCHIFTEN REGELKONFORMER GEBRAUCH DER MASCHINE Die Sämaschine darf nur für Arbeiten genutzt werden, für die sie ausgelegt wurde. Für Schäden infolge einer Nutzung der Maschine außerhalb des vom Hersteller vorgegebenen Umfangs übernimmt dieser keinesfalls die Verantwortung. edwede nderung an der Maschine geschieht auf alleinige Gefahr des Nutzers. Die richtige Nutzung der Maschine setzt voraus - die Einhaltung der Herstellervorgaben für Gebrauch, Instandhaltung und Wartung - den zwingenden Einsatz der losen Teile, des Originalzubehörs oder vom Hersteller empfohlener Teile...
  • Page 11 SICHERHEIT IM BETRIEB Beim Fahren auf öffentlichen Straßen sind die Vorschriften der StVO zu befolgen. Vor Start und Inbetriebnahme sichergehen, dass sich niemand in der Nähe der Maschine aufhält, und für ausreichende Sichtbarkeit sorgen. Die Mitnahme von Passagieren auf der Maschine ist untersagt. Nie den Führerstand verlassen, während der Traktor läuft.
  • Page 12 Montage oder Gebrauch von Teilen, die nicht von MONOSEM stammen, kann in bestimmten Fällen die Sicherheit von Personen und Maschine gefährden . Die Fa. Ribouleau MONOSEM kann ggf. nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die auf den Einsatz von Nicht-Originalteilen und - ubehör zurückzuführen sind.
  • Page 13: Ve Iligh E Id Se Ise N

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN BEOOGD GEBRUIK VAN DE MACHINE De zaaimachine mag uitsluitend worden gebruikt voor toepassingen waarvoor hij is ontworpen. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van het gebruik van de machine buiten het gebruiksgebied dat door de fabrikant is aangegeven. Elke wijziging van de machine is op eigen risico van de gebruiker.
  • Page 14 GEBRUIKSVEILIGHEID Neem de regels van de wegcode in acht wanneer u op de openbare weg rijdt. org ervoor dat er zich niemand in de buurt van de machine bevindt en dat er voldoende zicht is, voordat u de machine in gebruik neemt. Het is verboden om passagiers te vervoeren op de machine.
  • Page 15 Bij vervanging is het verplicht gebruik te maken van MONOSEM-onderdelen, want deze voldoen aan de door de constructeur bepaalde eigenschappen. De montage of het gebruik van onderdelen die geen originele MONOSEM-onderdelen zijn, kan in bepaalde gevallen nadelig zijn voor de veiligheid van personen en de machine.
  • Page 16 NG Plus M NG Plus MECA V Semoir repliable TFC FEP TFC folding planter lapp-Sämaschine TFC Opklapbare zaaimachine TFC...
  • Page 17: 2 - Introduction

    2 - INTRODUCTION 2 - INTRODUCTION Le contr leur de semis MONOSEM FEP ISOBUS est un dispositif The MONOSEM FEP ISOBUS sowing controller is a device that allows qui offre la possibilité de commander électriquement le semoir depuis you to electrically control the planter from the tractor cab. In this way, la cabine du tracteur.
  • Page 18 APERÇ U GÉNÉRAL - ARCHITECTURE FEP OVERVIEW - FEP ARCHITECTURE ALLGEMEINER Ü BERBLICK - FEP-AUFBAU OVERZ ICHT - FEP-ARCHITECTUUR CAN-V...
  • Page 19 APERÇ U GÉNÉRAL - ARCHITECTURE FEP OVERVIEW - FEP ARCHITECTURE ALLGEMEINER Ü BERBLICK - FEP-AUFBAU OVERZ ICHT - FEP-ARCHITECTUUR...
  • Page 21: 3 - Description

    3 - DESCRIPTION 3 - DESCRIPTION quipements électriques - semoir FEP FEP planter - electrical equipment - Microsem ECV unit - Boitier ECV Microsem - Supply harness for Microsem ECV unit - Faisceau d’alimentation pour boitier ECV Microsem - Connection harness between Microsem ECV units - Faisceau de connexion entre boitier ECV Microsem - CAN stopper plug for Microsem ECV unit - Bouchon CAN pour boitier ECV Microsem...
  • Page 22 Fig. Fig..Hz ... Hz Fig.
  • Page 23: Montage Et Réglage Courroie Alternateur

    4 - MONTAGE ET RÉGLAGE COURROIE 4 - ALTERNATOR BELT ASSEMBLY AND ALTERNATEUR SETTING ► Fixation de l’alternateur : ► Fastening the alternator: -Mise en place de l’alternateur. -Putting in place the alternator. -Fixation du carter (fig. ). -Fastening the casing (fig. ). Avant chaque campagne, vérifier le serrage des vis (A , B &...
  • Page 25: Montage Et Entretien De La Batterie

    5 - MONTAGE ET ENTRETIEN DE LA 5 - ASSEMBLING AND MAINTAINING THE BATTERIE BATTERY ► Montage de la batterie OPTIMA : ► Installing the OPTIMA battery: Un support avec carter permet de protéger la batterie de la poussi re et A support with casing protects the battery from dust and moisture.
  • Page 27: Montage Et Réglage Des Capteurs "Fin De Course

    6 - MONTAGE ET RÉGLAGE DES 6 - ASSEMBLING AND SETTING CAPTEURS « fin de course » THE “ e nd of tr av e l” SENSORS Se m oir s NG Plus Me / NG plus 4e / NX Me NG Plus Me / NG PLUS 4e / NX Me p lante r s ①- Semoir baissé, inverser le sens de la cale sur les éléments avec ①- Planter down in work position, rotate the unit stop like on the picture...
  • Page 31 MONTAGE ET RÉGLAGE DES CAPTEURS ASSEMBLING AND SETTING « fin de course » THE “ e nd of tr av e l” SENSORS Se m oir MECA V4e MECA V4e p lante r ①- Semoir baissé, positionner un rond de calage ①- Planter in a lowered position, fit a wedging spacer diam.
  • Page 32: Vite Sse D E R Otation D U D Isq Ue D E D Istr Ib Ution

    7 - VITESSE DE ROTATION DU DISQUE DE DISTRIBUTION EN tr/min 7 – ROTATION SPEED OF THE METERING DISK IN revolutions/min 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 km h 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 km h 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 km h...
  • Page 33 7 - DREHZAHL DER SCHEIBE DES SÄGEHÄUSES IN U/min 7 - ROTATIESNELHEID VAN DE VERDEELSCHIJF IN tp m 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 km h 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 km h 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 km h...
  • Page 35: Description Et Utilisation De La Console

    8 - DESCRIPTION ET UTILISATION DE LA 8 - DESCRIPTION AND USE OF THE CONSOLE CONSOLE ► Description de la console TOUCH mini : ► Description of the console: A - Touche marche arrêt A - On off key B - Capture d’écran si clé USB branchée B - Screen capture if USB key plugged in C - Retour au menu d’accueil C - Back to the home menu...
  • Page 36 MENU WORK...
  • Page 37 NAVIGATION MENU WORK WORK MENU NAVIGATION Ce menu s’utilise lors du semis, il permet This menu is used when sowing, it allows you to - de régler et visualiser la population de semis - display and set the seed population - de visualiser la vitesse d’avancement - display the travel speed - de remplir le disque de distribution avant chaque passe...
  • Page 38 MENU WORK...
  • Page 39 WORK MENU NAVIGATION NAVIGATION MENU WORK - Loading metering disk before start - Chargement du disque de distribution avant départ - Sequential row cut-off by the left and right switching off - Coupure de rang séquentielle par la gauche et par la the row droite arrêt du rang...
  • Page 40 MENU WORK...
  • Page 41 WORK MENU NAVIGATION NAVIGATION MENU WORK ► Disk loading: ► Le chargement du disque: The disk filling icon is used at the start of each plot. L’ic ne remplissage du disque s’utilise à chaque début de parcelle. Another example of when the icon is used if, in the middle of the plot, Autre cas d’utilisation, si en milieu de parcelle, l’utilisateur coupe the user switches off the turbine for any reason, it is necessary to reload la turbine pour des raisons diverses, il est nécessaire de refaire le...
  • Page 42 MENU WORK...
  • Page 43 WORK MENU NAVIGATION NAVIGATION MENU WORK ► Motor on/off management: ► Gestion marche/arrêt des moteurs : - Move the arrow to the right to choose the motor - Déplacer la che vers la droite pour choisir le moteur - Move the arrow to the left to choose the motor - Déplacer la che vers la gauche pour choisir le moteur - Arrow to indicate the motor...
  • Page 44 MENU WORK...
  • Page 45 WORK MENU NAVIGATION NAVIGATION MENU WORK ► Tramline mode management: ► Gestion du mode jalonnage : - Access to tramline settings - Acc s aux réglages du jalonnage - Access to manual tramline mode - Acc s au mode jalonnage manuel - Activation of the automatic tramline mode - Activation du mode jalonnage automatique - Return to the previous menu...
  • Page 46 MENU WORK...
  • Page 47 WORK MENU NAVIGATION NAVIGATION MENU WORK ► Tramline settings: ► Réglages du jalonnage : 1 - Width of treatment 1 - Largeur de traitement Settings Paramétrages 2 - Track width 2 - Largeur de voie 3 - Position of the edge of the field (start of sowing) 3 - Position du bord du champ (départ du semis) 4 - Tyre width 4 - Largeur des pneus...
  • Page 48 MENU WORK...
  • Page 49 WORK MENU NAVIGATION NAVIGATION MENU WORK ► Manual tramline mode: ► Mode jalonnage manuel : Command allowing one or several rows to be cut off during a run. This Commande permettant de couper un ou plusieurs rangs lors d’un passage. function stops automatically during the next run.
  • Page 50 MENU WORK...
  • Page 51 WORK MENU NAVIGATION NAVIGATION MENU WORK ► Automatic tramline mode: ► Mode jalonnage automatique : - Access to tramline settings - Acc s aux réglages du jalonnage - Access to manual tramline mode - Acc s au mode jalonnage manuel - Activation of automatic tramline mode - Activation du mode jalonnage automatique - Tramline programme active...
  • Page 52 MENU WORK...
  • Page 53 WORK MENU NAVIGATION NAVIGATION MENU WORK ► Seed population management: ► Gestion de la population de semis : - Increasing the distance between seeds - Augmentation de la distance entre graines - Reducing the distance between seeds - Diminution de la distance entre graines - Increasing the amount per hectare - Augmentation de la dose par hectare - Reducing the amount per hectare...
  • Page 54 MENU WORK...
  • Page 55 WORK MENU NAVIGATION NAVIGATION MENU WORK ► Management of Microsem and fertilizer amounts: ► Gestion des doses d’engrais et de Microsem : - Increasing the required amount - Augmentation de la dose souhaitée - Decreasing the required amount - Diminution de la dose souhaitée - Return to the previous menu - Retour au menu précédent - Pressing and holding down the key allows you to increase or...
  • Page 56 MENU WORK...
  • Page 57 WORK MENU NAVIGATION NAVIGATION MENU WORK ► Management of permanent cut-offs: ► Gestion des coupures permanentes : Commands allowing you to cut off one or several rows permanently at Commandes permettant de couper un ou plusieurs rangs de fa on any time.
  • Page 58 MENU TEST...
  • Page 59 TEST MENU NAVIGATION NAVIGATION MENU TEST ► Description of the screen ► Descriptif de l’écran 1 - Software version 1 - Version du logiciel 2 - Software version 2 - Version du logiciel 3 - Software version 3 - Version du logiciel 4 - Version of the PCB motor ECU 4 - Version des cartes ECU moteur 5 - Arrow to indicate the motor...
  • Page 60 MENU TEST Le te st d e s m ote ur s Fe r tilise ur e t Mic r ose m n’est possible que si l’étalonnage a été réalisé. Te sting Mic r ose m fe r tiliz e p lac e m e nt unit m otor s...
  • Page 61 TEST MENU NAVIGATION NAVIGATION MENU TEST ► Planter electric motor test: ► Test des moteurs électriques du semoir : - Move the arrow to the right to choose the motor - Déplacer la che vers la droite pour choisir le moteur - Move the arrow to the left to choose the motor - Déplacer la che vers la gauche pour choisir le moteur...
  • Page 62 MENU DATA...
  • Page 63 DATA MENU NAVIGATION NAVIGATION MENU DATA This menu allows parameters such as areas sowed and hours worked Ce menu permet de visualiser les param tres tels que les surfaces to be displayed. ①- Area sowed for meter no xx semées et les heures travaillées. ①- Surface semée pour le compteur n xx ②- Sowing time for meter no xx ②- Temps du semis pour le compteur n xx...
  • Page 64 MENU DATA...
  • Page 65 DATA MENU NAVIGATION NAVIGATION MENU DATA - Access to DATA menu - Acc s au menu DATA - Remise à zéro des compteurs N à N - Resetting meters N - Access to meter N data - Acc s aux données du compteur N - Démarrage du compteur N - Starting meter N - Counter cannot be started (Other counter activated)
  • Page 66 MENU RÉGLAGES GLOBALES...
  • Page 67 GENERAL SETTINGS MENU NAVIGATION NAVIGATION MENU RÉGLAGES GLOBAUX - Access to settings menu - Acc s au menu réglages - Acc s à l’étalonnage du radar de vitesse - Access to speed radar calibration - Access to rotary encoder calibration (available as an optional extra) - Acc s à...
  • Page 68 MENU RÉGLAGES GLOBALES...
  • Page 69 GENERAL SETTINGS MENU NAVIGATION NAVIGATION MENU RÉGLAGES GLOBAUX ► Planter speed calibration: ► Calibration de la vitesse semoir : - Acc s à l’étalonnage du radar de vitesse - Access to speed radar calibration - Access to rotary encoder calibration (available as an optional - Acc s à...
  • Page 70 MENU RÉGLAGES GLOBALES...
  • Page 71 GENERAL SETTINGS MENU NAVIGATION NAVIGATION MENU RÉGLAGES GLOBAUX ► Multi-purpose planter settings: ► Réglages des semoirs mixtes : - Planter configuration - Configuration semoir - Planter configuration active - Configuration semoir active - Planter configuration - Configuration semoir - Planter configuration - Configuration semoir - Planter...
  • Page 72 MENU RÉGLAGES GLOBALES...
  • Page 73 NAVIGATION MENU RÉGLAGES GLOBAUX GENERAL SETTINGS MENU NAVIGATION ► Réglages du contrôleur de tâches : ► Task controller settings: - Retour au menu précédent - Return to the previous menu Descriptif de l’écran : Description of the screen: 1 - Activation de la fonction TC-SC pour l’ECU semoir 1 - Activation of the TC-SC function for the planter ECU - Fonction TS-SC sur arrêt - TS-SC function off...
  • Page 74 MENU RÉGLAGES DU SEMOIR...
  • Page 75 PLANTER SETTING MENU NAVIGATION NAVIGATION MENU RÉGLAGE DU SEMOIR - Access to planter setting menu - Acc s au menu réglage du semoir - Retour au menu précédent - Return to the previous menu ► Description of the screen: ► Descriptif de l’écran : 1 - Activation of planter section 1 - Activation de la partie semoir 2 - Distance between seeds and density...
  • Page 76 MENU RÉGLAGES DU FERTILISEUR...
  • Page 77 FERTILIZ ER PLACEMENT UNIT SETTING MENU NAVIGATION NAVIGATION MENU RÉGLAGE FERTILISEUR - Access to fertilizer placement unit setting menu - Acc s au menu réglage du fertiliseur - Acc s à l’étalonnage du fertiliseur - Access to fertilizer placement unit calibration - Return to the previous menu - Retour au menu précédent ►...
  • Page 78 MENU RÉGLAGES DU FERTILISEUR Acc s menu Pré-charge Vider le sceau Etalonnage...
  • Page 79 RIBOULEAU MONOSEM shall not be held responsible for the flow rate setting, which is at the user’s discretion. RIBOULEAU MONOSEM décline toute responsabilité dans le réglage du débit qui reste à...
  • Page 80 MENU RÉGLAGES DU MICROSEM...
  • Page 81 MICROSEM SETTING MENU NAVIGATION NAVIGATION MENU RÉGLAGE MICROSEM - Access to Microsem setting menu - Acc s au menu réglage du Microsem - Acc s à l’étalonnage du Microsem - Access to Microsem calibration - Return to the previous menu - Retour au menu précédent ►...
  • Page 82 MENU RÉGLAGES DU MICROSEM Accès menu Pré-charge Vider le sceau Quantité pesée Poids pour une sortie pour deux sorties Valeur à retenir pour le test Etalonnage 1 min 30s...
  • Page 83 RIBOULEAU MONOSEM décline toute responsabilité dans le réglage RIBOULEAU MONOSEM shall not be held responsible for the setting of the flow rate, which is at the user’s discretion. du débit qui reste à l’appréciation de l’utilisateur.
  • Page 84 MENU RÉGLAGES DU MICROSEM Gamme haute Gamme basse...
  • Page 85 MICROSEM SETTING MENU NAVIGATION NAVIGATION MENU RÉGLAGE MICROSEM ► Range change: ► Changement de gamme : If the value required (kg ha) does not fall within in the adjustment range, Si la valeur souhaitée (kg ha) ne rentre pas dans la plage de réglage, change range and re-calibrate the product.
  • Page 86 ACTIVATION DES LICENCES...
  • Page 87 ► Activation et gestion des licences : ► Licence activation and management : Dans le menu Gestionnaire des licences , vérifier si les deux licences In the Licenses menu , check whether or not the two licences have sont activées been activated - TRAC -Leader II - TRAC -Leader II...
  • Page 88 ACTIVATION DU MODE GPS...
  • Page 89 ► Activation et réglage du mode GPS : ► Activating and setting the GPS mode: Positionne m e nt d e l’ ante nne GPS sur le tr ac te ur Positioning th e GPS ante nna on th e tr ac tor Dans le menu Tractor-ECU , paramétrer la position de l’antenne.
  • Page 90 ACTIVATION DU MODE SECTION CONTROL...
  • Page 91 ► Autorisation du mode SECTION Control « SC » ► Authorisation of the “SC” SECTION Control mode Dans le menu TRAC -Leader , puis dans réglage, activé la fonction In the TRAC -Leader menu, then in settings, activate the SECTION SECTION Control par oui .
  • Page 92 LISTE DES ALARMES ①- Description de l’alarme ②- Numéro d’alarme ③- Localisation des pannes Cod e Cause p ossib le Ac tions c or r e c tiv e s alar m e Alimentation ECU - Vérifier les fils d’alimentation ISOBUS et les fusibles. Se référer à la notice tracteur. Tension d alimentation régulée des capteurs - vérifier la continuité...
  • Page 93 LISTE DES ALARMES Cod e Cause p ossib le Ac tions c or r e c tiv e s alar m e Trop peu de graine - manque. - Vérifier la trémie et le disque. - Vérifier les seuils d’alarme. - Vérifier la cellule et les connections.
  • Page 94 LISTE DES ALARMES Cod e Cause p ossib le Ac tions c or r e c tiv e s alar m e Connection impossible avec module ECV. - Vérifier les faisceaux du module ECV. - Vérifier la terminaison CAN sur le dernier ECV. - Vérifier les switches sur les modules ECV.
  • Page 95 ALARMS LISTING ①- Description of the alarm ②- Alarm number ③- Troubleshooting Alar m Cause To d o c od e ECU PWR is lower than - Check ISOBUS power supply cables and fuses. Refer to tractor manual. Regulated sensor power supply voltage is lower than - Check sensor cable for a short circuit.
  • Page 96 ALARMS LISTING Alar m Cause To d o c od e Too few grains. - Check hopper and seeding disc. - Check lower threshold setting for grains. - Check Grain sensor and connection. - Replace Grain sensor. - Replace seed motor ECU. Too many grains.
  • Page 97 ALARMS LISTING Alar m Cause To d o c od e Connection to ECV failed. - Check the connection cables of ECV. - Check the terminator connection on the last ECV. - Check the switches on the ECV. - Check that there are enough ECV connected to the corresponding machine configuration. - Do Start a manual software update of the ECV.
  • Page 98 ALARMLISTE ①- Alarmbeschreibung ②- Alarmnummer ③- Ursprung der Pannen Alarm- Nr. Beschreibung/Ursache Fehlersuche/Fehlerbehebung ECU PWR ist niedriger als - ontrollieren Sie die ISOBUS Stromversorgungskabel und Sicherungen. Nehmen Sie die Traktoranleitung zu Hilfe. Geregelte Sensorspannung ist niedriger als V. ontrollieren Sie das Sensorkabel ob ein urzschluss entstanden ist.
  • Page 99 ALARMLISTE Alarm- Nr. Beschreibung/Ursache Fehlersuche/Fehlerbehebung u wenig örner. - ontrollieren Sie den Tank und die Säscheibe. - ontrollieren Sie die Einstellung für die untere orndurchsatzschwelle. - ontrollieren Sie den ornsensor und dessen Verbindung. - Tauschen Sie den ornsensor aus. - Tauschen Sie die Säaggregat-Motor-ECU aus. u viele örner.
  • Page 100 Alarm- Nr. Beschreibung/Ursache Fehlersuche/Fehlerbehebung Verbindung zur ECV gestört. - ontrollieren Sie die Verbindungskabel der ECV. - ontrollieren Sie die Abschlussverbindung an der letzten ECV. - ontrollieren Sie die Schalter der ECV. ontrollieren Sie, dass genügend ECV für die aktuelle Maschinenkonfiguration angeschlossen sind.
  • Page 101 ALARMLIJST ①- Beschrijving van het alarm ②- Alarmnummer ③- Lokalisering van storingen Alar m - Moge lij k e oor z a ak Cor r ige r e nd e m aatr e ge le n c od e Stroomvoorziening ECU - Controleer de ISOBUS-voedingskabels en -zekeringen.
  • Page 102 ALARMLIJST Alar m - Moge lij k e oor z a ak Cor r ige r e nd e m aatr e ge le n c od e Te weinig zaadkorrels - gebrek. - Controleer de trechter en de schijf. - Controleer de alarmdrempels.
  • Page 103 ALARMLIJST Alar m - Moge lij k e oor z a ak Cor r ige r e nd e m aatr e ge le n c od e an niet worden aangesloten op de ECV-module. - Controleer de kabels van de ECV-module. - Controleer de CAN-afsluiting op de laatste ECV.
  • Page 104: Stoc K Age D U M Atér Ie L

    Den ustand der Verschleißteile prüfen. Indien onderdelen zijn beschadigd, deze uitsluitend vervangen met um Austausch von gebrochenen Teilen, ausschließlich Original-Ersatzteile originele onderdelen (Ribouleau MONOSEM). (Ribouleau MONOSEM) verwenden. Denk eraan uw onderdelen meteen na de werkzaamheden te bestellen, ze Daran denken, die Teile gleich nach Abschluss der Säkampagne zu zullen meteen beschikbaar zijn in onze winkels.
  • Page 105 Stockage de la machine : Storing the machine: Le respect des consignes suivantes est impératif It is essential that you observe the following instructions Toutes machines doivent être entreposées à l’abri de l’humidité sous All machines must be stored in a shed, to protect them from humidity. un hangar.
  • Page 106 NOTES Par soucis d’amélioration continue de notre production, nous nous réservons le droit de modifier sans préavis nos matériels qui, de ce fait, pourront par certains détails être différents de ceux décrits sur cette notice. Photographies non contractuelles.
  • Page 107: Piè C E S D E R E C H Ange

    PI CES DE RECHANGE SPARE PARTS ERSAT TEILE ONDERDELEN...
  • Page 108 DISTRIBUTION & ENTRAINEMENT NG Plus M (1) >2018 30531011 30090068 10200252 10175042 20021564 10629019 10161045 30500092 65037099 10609046 30620089 30502016 30172038 20079433 20071772 20083121 20079431 30620089 10590070 10174020 66007943 20079430 10174020 10174020 20073750 10230304 10992327 10200254 10219128 10992410 10629007 10540035 10200253 30500092 10230101...
  • Page 109 DISTRIBUTION & ENTRAINEMENT NG Plus M (2) >2018 10150040 20021564 10990017 10043019 10072072 30531011 30500062 10072073 10179040 10200184 10200209 30072076 30620089 10604010 30090068 10174020 10609046 20079430 30601010 10175042 10604010 30072076 10161045 20022600 10072094 20021577 10591923 41090516 10200072 20079431 20071772 10072090 66007943 20071774 20079430...
  • Page 110 COUVERCLE STANDARD NG Plus M 65064199 10040036 10150041 10990086 66002159 20021567 40090026 10200054 30601005 10200053 10219004 30072078 30530060 30620004 20072300 10072091 10153086 20021588 20078502 10150026 10591992 30172099 65012915 10500001 20035480 10219079 P06160131 Réf. Réf. Désignation Réf. Réf. Désignation 6202 10070036 Embout de trémie 6225 10072091...
  • Page 111 PATTE FIXATION MOTEUR NG Plus M - NX M 30620022 41085523 30512020 10992076 30500091 30600010 10990086 10992076 41085521 30512020 40090169 10990086 30600010 30620095 41082871 40090169 P06160191 Réf. Réf. Désignation Réf. Réf. Désignation 30500091 Vis H M6 x 12 30512020 Vis H M10 x 45 30600010 Écrou H M10 30620022...
  • Page 112 DISTRIBUTION & ENTRAINEMENT MECA V4 (1) >2018 10200269 10230398 41081841 20081831 10200267 30620001 20030019 10530062 10239031 30500030 30172090 41081832 10219120 10591922 10226268 30601016 30502014 30075009 10609046 10161069 40090273 20064822 10161045 41081822 30992056 20081850 10230052 10530062 20081821 10590028 41081852 10540035 30620001 10219127 10992363 10200268...
  • Page 113 BOITIER MECA V4 41064911 20064822 30073012 30601008 30992056 30071074 30501057 30172090 10125050 20046641 30500060 10153072 41064890 30512023 30501052 30531094 30601008 30075009 10591922 30590154 40090273 30601008 30172088 30172099 10161045 10590028 10161069 10591902 10620001 20046643 10153045 65012126 20030019 30500091 30620032 40090271 30621061 66003016 30601006 20030170...
  • Page 114 ENTRAINEMENT MICROSEM ÉLECTRIQUE 10200255 10219126 10540035 10992327 10992043 10200254 10226268 10992402 10603006R 41082620 41081742 10500031 10540029 30620001 10200265 41081743 10629019 20081725 20073750 30500091 20081744 30501055 30620073 41042662 10591904 10174130 10609046 10161047 10609046 41082642 65108263 65108264 20081745 30501052 30510097 10230364 30600008 10200266 10230425 30501055...
  • Page 115 MONTAGE ALTERNATEUR TURBINE ÉLECTRIQUE MD & GD >2017 20015416 10219049 20015404 10219089 30620088 10603010R 20073530 20073532 10219049 10219089 30600008 10629008 10090522 30620063 30090476 20072450 20078461 10219100 30620063 30511065 65108045 10230372 41072494 20072440 30507084 41072460 41080442 30600010 30621061 41077401 30561057 30600014 10629013 30620088 30502014...
  • Page 116 MONTAGE ALTERNATEUR TURBINE ÉLECTRIQUE TGD >2018 30620088 10603010R 20073532 10219090 30600008 10629008 30620063 20072450 10219100 30090515 20078461 30620063 30621061 30511066 41083731 41072494 65108374 30512056 20072440 10230372 10629013 41072460 30620088 30507084 30600010 30620089 30561057 30621046 30502014 65108046 10603010R 10603012R 41080442 30512030 30500000 10219102 65107257...
  • Page 117 TURBINE DF AVEC TENDEUR AUTOMATIQUE (3) >2021 30502017 30020863 65108792 41087970 41087980 41087950 10992195 41087930 41087930 30502017 65108792 10230508 41087970 41087940 10992195 30501054 30501054 30512026 10230372 41087900 30502079 30518013 30518013 41087900 10992190 30590154 30590154 10992190 10090403 41089510 10090403 41089510 10219100 10219100 30620087 30620087...
  • Page 118 ACCESSOIRES ÉLECTRIQUE S8000E & FEP (1) 10200005 65108416 30502023 30090519 65107987 41082580 41072620 41084526 30620089 10603010R 40090022 30512023 10603016R 30513028 65107262 30620089 41082323 10603010R 65108416 30600016 30634019 41087810 30090475 65108781 65107262 30502017 10992377 10992376 10219093 30620069 10230330 10230329 30501052 30620089 10239052 10219134 10603010R...
  • Page 119 ACCESSOIRES ÉLECTRIQUE S8000E & FEP (2) 41072821 41072833 41072820 30502017 30600016 30620088 41072829 41072829 30634020 30620088 30600010 30502016 30634020 41072820 30600016 10603010R 41072821 41087041 30511070 30620069 30631009 41072820 41072826 30600010 30600010 10200243 41072821 30620069 30620088 30620088 40090207 30600008 10590072 30600010 10200243 40090207 30620022...
  • Page 120 ACCESSOIRES ÉLECTRIQUE S8000E & FEP (3) 41086864 65108232 41084601 30620022 41082720 30600006 40090207 30634020 30600016 30513012 30620088 30600010 10603006R 10590072 10603016R 10603006R 41089111 10590072 41081590 40090207 41081590 10590072 30600016 41072829 30620095 30601010 30600010 30634020 40090189 30511070 41087681 30620095 30620095 30600010 30620073 30600008 41084602...
  • Page 121 SUPPORT RADAR TIP & TOP 10603016R 30600016 65105207 65108474 30511007 65105398 30620022 30634019 10609046 30634020 30562016 30600010 30620095 30600010 65108322 30600016 30502014 65105399 65107619 30634040 30502024 30512063 65255007 30507076 41072684 41064875 30621044 41064872 30620088 30510097 65107270 41072700 30600010 10603012R 10603006R P04010164 Réf.
  • Page 122 CAPTEUR ÉLÉMENT NG Plus M S7000 - S8000 CAPTEUR ÉLÉMENT NG Plus 4 S7000 - S8000 41077335 41077334 10603006R 30510097 65030109 20077336 10580067 10629020 10603010R 65030109 10580067 10629020 30600005 10603010R 30600005 10179016 30502016 41077331 41077331 41077335 10603010R 30502016 41077341 30502016 30502016 41077332 10603010R...
  • Page 123 CAPTEUR ÉLÉMENT MECA V4 S7000 - S8000 CAPTEUR ÉLÉMENT NX M S7000 - S8000 20077339 10603010R 41077335 41077338 41077345 10179016 30502016 65030109 10629020 30510097 10603006R 30600005 10580067 10603010R 10603010R 41077331 65030109 30502016 10580067 41065982 10629020 30600010 30600005 41077332 41077331 30502016 30502018 30512021 P06040152...
  • Page 124 ENSEMBLE CELLULES DE CONTRÔLEUR - DICKEY JOHN 10230118 10992007 10991024 65031038 10991026 10991025 65030025 10200169 10200221 65030027 20049850 65030028 10992238 10992322 10992323 10992324 10992082 P04500012 Réf. Réf. Désignation Réf. Réf. Désignation 7263 10200169 Carter de protection cellule NG Plus 10200221 Carter de protection cellule NG Plus et NX 10230118 Cellule MS...
  • Page 125 ENSEMBLE CELLULES DE CONTRÔLEUR TT2 - MONOSEM 30230433 10200354 10992436 10500001 10200350 65002122 10992436 10200351 10230445 65002113 65030029 P04640012 Réf. Réf. Désignation Réf. Réf. Désignation 10200350 Carter plastique droit - protection cellule TT2 10200351 Carter plastique gauche - protection cellule TT2...
  • Page 126 NOTES Par soucis d’amélioration continue de notre production, nous nous réservons le droit de modifier sans préavis nos matériels qui, de ce fait, pourront par certains détails être différents de ceux décrits sur cette notice. Photographies non contractuelles.
  • Page 127 LARGEASSE (RIBOULEAU adressée en port payé et accompagnée du formulaire de demande de garantie MONOSEM) for inspection. An exchange for new part, repair or credit note à LARGEASSE (RIBOULEAU MONOSEM) pour analyse. Un échange à...
  • Page 128 Te c h niq ue – Re c h e r c h e – Infor m ations 12, rue Edmond Ribouleau – 79240 LARGEASSE France TEL. 05 49 81 50 00 – FAX. 05 49 72 09 70 w w w .monosem.com...

This manual is also suitable for:

Monoshox nx meNg plus 4eMega v4e

Table of Contents