Do you have a question about the Jimmy Lee and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for Xxxlutz Jimmy Lee
Page 1
LU-0157 DE: Bedienungsanleitung | EN: manual | FR : manuel Art.: LU-0157 DE: Fahrradanhänger | EN: bike trailer | FR : remorque à vélo XXXLutz Römerstraße 4600 Wels www.xxxlutz.at...
Page 2
WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. • Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt zusammenbauen und verwenden. • Der Zusammenbau darf nur von einem Erwachsenen durchgeführt werden. • Bewahren Sie diese Anleitung für zukünftiges Nachschlagen auf.
Page 3
IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. • Read these instructions carefully before assembling and using the product. • The assembly may only be carried out by an adult. • Retain these instructions for future reference. IMPORTANT ! LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
Page 4
Bestandteile A 1x Gestell B 2x Hinterräder mit Reflektor C 1x Joggerrad D 2x Radausleger E 2x Buggyrad F 1x Deichsel mit Achskupplung H 1x Achskupplung G 1x Sicherheitswimpel...
Page 5
Zusammenbau des Grundgestells 1. Greifen Sie in den zusammengeklappten Fahrradanhänger und ziehen Sie an der Griffstange. 2. Führen Sie den Rahmenteil an dem die Griffstange befestigt ist unter dem Gestänge des Gestells durch. Hinweis: Der Winkel der Griffstange kann durch gleichzeitiges Drücken beider blauen Knöpfe verstellt werden.
Page 6
Zusammenfalten des Grundgestells 1. Stellen Sie die Griffstage auf die unterste Position. Hinweis: Der Winkel der Griffstange kann durch gleichzeitiges Drücken beider blauen Knöpfe verstellt werden. 2. Öffnen Sie den Klettverschluss der den Textilbezug mit dem Rahmen verbindet. 3. Zum Lösen der blauen Befestigungshaken, drücken Sie die blauen Befestigungshaken nach unten bis diese frei sind.
Page 7
Verwendung des Sicherheitsgurtes Das 5-Punkt-Sicherheitsgurtsystem besteht aus zwei Schultergurten, zwei Beckengurten und aus einem Schrittgurt, die in einem Gurtschloss gesichert sind. Gepolsterte Schultergurte sorgen für mehr Komfort. Warnung! Transportiere niemals Babys unter 6 Monaten oder Kinder, die noch nicht selbst- ständig sitzen können.
Page 8
Anbringen der Hinterräder 1. Stecken Sie die Hinterräder in die Öffnungen am Gestell. Wenn Sie einen Klick hören sind die Hinterräder richtig fixiert und eingerastet. Hinweis: Die Hinterräder können durch Drücken des Knopfes welcher sich in der Mitte des Rades befindet wieder entfernt werden. Warnung! Prüfe nach der Montage durch Hin- und Herziehen beider Laufräder die Verriege- lung! Die Laufräder dürfen sich, ohne den Knopf zu drücken, nicht herausziehen lassen.
Page 9
Feststellbremse anziehen und lösen Die Feststellbremse verhindert ein unbeabsichtigtes Wegrollen des Fahrradanhängers im Stand. Sie ist nicht zum Abbremsen eines rollenden Fahrradanhänger geeignet. Ziehe die Feststellbremse immer an, wenn du: 1.) den Jogger oder Buggy abstellst. 2.) dein Kind einsteigen und aussteigen lässt bei Benutzung als Jogger, Buggy oder als Fahrradan- hänger 3.) den Anhänger zusammenfaltest, damit er nicht wegrollt.
Page 10
Anbringen der Deichsel (Fahrradanhänger-Konfiguration) 1. Stecken Sie die Deichsel in die Öffnung am Gestell. Die Öffnung befindet sich unter dem vorderen Reflektor. 2. Fixieren Sie die Deichsel mit Hilfe der blauen Klammer. Stecken Sie hierzu beide Stahlbolzen der Klammer in die Löcher an der Seite des Fahrradanhängers und schließen Sie die Klammer. Die Klam- mer ist sicher verschlossen sobald Sie ein lautes Klacken hören.
Page 11
Montage der Achskupplung (Schnellspanner) Die Kupplung wird immer an der Fahrtrichtung gesehen linken Seite des Zugfahrrads montiert. Sie besteht aus zwei Teilen: aus dem Deichselkopf, der and der Deichsel angebracht ist, und aus der Achskupplung, dei an der Achse der Hinterradnabe des Zugfahrrads befestigt wird. Bevor du die Achskupplung montierst musst du feststellen, ob dein Fahrrad für den Anhängerbetrieb geeignet ist.
Page 14
Montage der Achskupplung (Vollachse) Die Kupplung wird immer an der Fahrtrichtung gesehen linken Seite des Zugfahrrads montiert. Sie besteht aus zwei Teilen: aus dem Deichselkopf, der and der Deichsel angebracht ist, und aus der Achskupplung, die an der Achse der Hinterradnabe des Zugfahrrads befestigt wird. Bevor du die Achskupplung montierst musst du feststellen, ob dein Fahrrad für den Anhängerbetrieb geeignet ist.
Page 16
Sicherheitswimpel anbringen (Fahrradanhänger-Konfiguration) Damit der Fahrradanhänger von anderen Verkehrsteilnehmern besser gesehen wird, solltest du immer den mitgelieferten Sicherheitswimpel verwenden. Damit erhöhst du deine Sicherheit und die deines Kindes. Der Sicherheitswimpel wird in einen Tunnel aus Stoff gesteckt der auf der sich auf der linken Seite des Textilbezugs befindet.
Page 17
Anhänger an Fahrrad ankuppeln (Fahrradanhänger-Konfiguration) Warnung! Prüfe, ob das Zugfahrrad vom Hersteller zum Ziehen von Anhängern zugelassen ist! Ziehen von Anhängern mit einem nicht geeigneten Zugfahrrad kann zu Rahmenbrüchen und Unfällen mit lebensgefährlichen Verletzungen führen. Das Ankupplen sollte grundsätzlich ohne Kind im Anhänger geschehen. 1.
Page 18
Montage der Buggyräder (Buggy-Konfiguration) Sollten am Fahrradanhänger die Deichsel oder das Joggerrad-Set montiert sein, demontieren Sie zunächst diese Elemente und Stecken Sie die blauen Befestigungshaken zurück in die dafür vorgesehenen Löcher. Achten Sie darauf, dass die Befestigungshaken geschlossen sind. Tipp: Um sich mit der Montage vertraut zu machen, empfehlen wir, den Fahrradanhänger zunächst vorn anzuheben, nach hinten zu kippen und auf der Griffstange abzustützen.
Page 19
Montage des Joggerrads (Jogger-Konfiguration) Sollten am Fahrradanhänger die Deichsel oder die Buggyräder montiert sein, demontieren Sie zunächst diese Elemente. Das Jogger-Set besteht aus zwei Radauslegern, einem Joggerrad und einem Fangband. Die beiden Radausleger werden ähnlich wie die Deichsel montiert. Der linke Ausleger wird in die Aufnahme der Deichsel gesteckt und der rechte wird auf der rechten Seite in eine baugleiche Aufnahme gesteckt.
Page 20
Warnhinweise Die Nichtbeachtung der Anweisungen und Sicherheitshinweise in dieser Anleitung kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod des Fahrgastes oder Fahrers führen! • Jede zusätzliche Last an der Griffstange wirkt sich auf die Stabilität des Anhängers aus. • Verwenden Sie diesen Anhänger nicht auf Treppen oder Rolltreppen. •...
• Verwenden Sie stets das Rückhaltesystem. • Lassen Sie Ihr Kind nicht mit diesem Artikel spielen. • Die Sicherheit kann gefährdet sein, wenn Sie Zubehör verwenden, das nicht von XXXLutz freigegeben wurden. • Verwenden Sie diesen Kindertransporter nicht in der Nähe von offenem Feuer oder Flammen.
Page 22
Components A 1x frame B 2x rear wheels with reflector C 1x jogger wheel D 2x wheel outrigger E 2x buggy wheel F 1x drawbar with axle coupling H 1x axle coupling G 1x safety pennant...
Assembling the base frame 1. Reach into the folded bicycle trailer and pull the handlebar. 2. Pass the frame part to which the handlebar is attached under the linkage of the frame. Note: The angle of the handlebar can be adjusted by pressing both blue buttons simultaneously. 3.
Page 24
Folding the base frame 1. set the handle bar to the lowest position. Note: The angle of the handlebar can be adjusted by pressing both blue buttons simultaneously. 2. Open the Velcro fastener that connects the textile cover to the frame. 3.
Use of the safety belt The 5-point safety harness system consists of two shoulder straps, two lap straps and a crotch strap secured in a buckle. Padded shoulder straps provide more comfort. Warning. Never transport babies under 6 months or children who cannot yet sit independently. 1.
Attaching the rear wheels Insert the rear wheels into the openings on the frame. When you hear a click, the rear wheels are correctly fixed and locked in place. Note: The rear wheels can be removed by pressing the button located in the middle of the wheel.
Page 27
Set and release the parking brake The parking brake prevents the bicycle trailer from unintentionally rolling away when stationary. It is not suitable for braking a rolling bicycle trailer. Always apply the parking brake when you: 1.) park the jogger or buggy. 2.) allow your child to get in and out of the trailer when using it as a jogger, buggy or bicycle trailer.
Page 28
Attaching the drawbar (bicycle trailer configuration) Insert the drawbar into the opening on the frame. The opening is located under the front reflector. 2. Secure the drawbar with the blue clamp. To do this, insert both steel bolts of the clamp into the holes on the side of the bicycle trailer and close the clamp.
Page 29
Mounting the axle coupling (quick release) The coupling is always mounted on the left-hand side of the tractor wheel, as seen in the direction of travel. It consists of two parts: the drawbar head, which is attached to the drawbar, and the axle coupling, which is attached to the axle of the rear wheel hub of the towing bicycle.
Page 32
Assembly of the axle coupling (solid axle) The coupling is always mounted on the left-hand side of the tractor wheel, as seen in the direction of travel. It consists of two parts: the drawbar head, which is attached to the drawbar, and the axle coupling, which is attached to the axle of the rear wheel hub of the towing bike.
Page 34
Attaching the safety pennant (bicycle trailer configuration) To ensure that the bicycle trailer is better seen by other road users, you should always use the safety pennant provided. This increases your safety and that of your child. The safety pennant is inserted into a fabric tunnel located on the left side of the fabric cover.
Page 35
Coupling the trailer to the bicycle (bicycle trailer configuration) Warning! Check whether the towing bike is approved by the manufacturer for towing trailers! Pulling trailers with an unsuitable towing bike can lead to frame fractures and accidents with life-threatening injuries. Coupling should always be done without a child in the trailer.
Page 36
Mounting the buggy wheels (buggy configuration) If the bicycle trailer has the drawbar or the jogger wheel set mounted, first remove these elements and insert the blue fastening hooks back into the holes provided. Make sure that the fastening hooks are closed.
Page 37
Mounting the jogger wheel (jogger configuration) If the drawbar or the buggy wheels are mounted on the bicycle trailer, first dismantle these elements. The jogger set consists of two wheel arms, a jogger wheel and a catch strap. The two wheel outriggers are mounted in a similar way to the drawbar.
Page 38
Warnings Not following the instructions and safety information in this manual can result in serious injury or death to the passenger or driver! • Any additional load on the handlebar will affect the stability of the trailer. • Do not use this trailer on stairs or escalators. •...
• Always use the restraint system. • Do not let your child play with this item. • Safety may be compromised if you use accessories that have not been approved by XXXLutz. • Do not use this child carrier near open fire or flames.
Page 40
Composants A 1x cadre B 2x roue arrière avec réflecteur C 1x roue jogging D 2x bras de roue E 2x roue buggy F 1x timon avec accouplement d'essieu H 1x accouplement d'essieu G 1x fanion de sécurité...
Page 41
Assemblage du cadre de base 1. Passez la main dans la remorque pour vélo pliée et tirez sur le guidon. 2. Passez la partie du cadre à laquelle le guidon est fixé sous la tringlerie du cadre. Remarque : L'an- gle du guidon peut être réglé...
Page 42
Plier le cadre de base 1. Réglez le guidon sur la position la plus basse. Remarque : L'angle du guidon peut être réglé en appuyant simultanément sur les deux boutons bleus. 2. Ouvrez la fermeture autoagrippante qui relie la housse textile au cadre. 3.
Page 43
Utilisation du harnais de sécurité Le système de harnais de sécurité à 5 points se compose de deux bretelles, de deux ceintures sous- abdominales et d'une sangle d'entrejambe, qui sont fixées dans une boucle de ceinture. Les bretelles rembourrées ajoutent au confort. Attention ! Ne transportez jamais de bébés de moins de 6 mois ou d'enfants qui ne peuvent pas enco- re s'asseoir de manière autonome.
Page 44
Fixation des roues arrière 1. Insérez les roues arrière dans les ouvertures sur le cadre. Lorsque vous entendez un clic, les roues arrière sont correctement fixées et engagées. Remarque : Les roues arrière peuvent être retirées en appuyant sur le bouton situé au milieu de la roue. Attention ! Après le montage, vérifiez le verrouillage des deux roues en les tirant d'avant en arrière ! Vous ne devez pas pouvoir retirer les roues sans appuyer sur le bouton.
Page 45
Serrer et relâcher le frein de stationnement Le frein de stationnement empêche la remorque pour vélo de se déplacer involontairement lorsqu'elle est à l'arrêt. Il ne convient pas au freinage d'une remorque pour vélo en déplacement. Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous : 1.) garez la poussette jogging ou la poussette canne (buggy).
Page 46
Fixation du timon (configuration remorque pour vélo) 1. Insérez le timon dans l'ouverture sur le cadre. L'ouverture est située sous le réflecteur avant. 2. Fixez le timon à l'aide de l'étrier bleu. Pour ce faire, insérez les deux boulons en acier de l'étrier dans les trous situés sur le côté...
Page 47
Montage de l'accouplement d'essieu (fixation rapide) L'accouplement est toujours monté sur le côté gauche du vélo qui tire la remorque, vu dans le sens de la marche. Il se compose de deux parties : la tête de timon, qui est fixée au timon, et l'accouplement d'essieu, qui est fixé...
Page 50
Montage de l'accouplement d'essieu (axe plein) L'accouplement est toujours monté sur le côté gauche du vélo qui tire la remorque, vu dans le sens de la marche. Il se compose de deux parties : la tête de timon, qui est fixée au timon, et l'accouplement d'essieu, qui est fixé...
Page 52
Fixation du fanion de sécurité (configuration remorque pour vélo) Veuillez toujours utiliser le fanion de sécurité fourni afin que la remorque pour vélo soit bien visible pour les autres usagers de la route. Cela augmentera votre sécurité et celle de votre enfant. Le fanion de sécurité...
Page 53
Accouplement de la remorque au vélo (configuration remorque pour vélo) Attention ! Vérifiez que le vélo est homologué par le constructeur pour la traction de remorques ! Tirer une remorque avec un vélo inadapté peut entraîner des fractures du cadre et des accidents accompagnés de blessures mortelles.
Page 54
Montage des roues buggy (configuration buggy) Si le timon ou la roue jogging est monté sur la remorque pour vélo, retirez d'abord ces éléments et réinsérez les crochets de fixation bleus dans les trous prévus à cet effet. Assurez-vous que les crochets de fixation sont fermés.
Montage de la roue jogging (configuration poussette jogging) Si le timon ou les roues buggy sont montés sur la remorque pour vélo, retirez d'abord ces éléments. Le set jogging se compose de deux bras de roue, d'une roue jogging et d'une sangle de maintien. Les deux bras de roue sont montés de manière similaire au timon.
Page 56
Avertissements Le non-respect des instructions et des précautions de sécurité présentées dans ce manuel peut entraîner des blessures graves ou la mort du passager ou du conducteur ! • Toute charge supplémentaire sur le guidon affectera la stabilité de la remorque. •...
Entretien et maintenance Entretenez et nettoyez régulièrement la remorque pour la garder en bon état pendant longtemps. - Vérifiez régulièrement que votre remorque et ses accessoires ne sont pas endommagés et ne présentent pas de signes d'usure : - Inspectez tous les composants métalliques pour détecter d'éventuelles ruptures ou fissures. N'utilisez pas la remorque si des composants métalliques sont fissurés ou endommagés.
Need help?
Do you have a question about the Jimmy Lee and is the answer not in the manual?
Questions and answers