Table of Contents
  • Français

    • Consignes de Securite Importantes
    • Messages de Securite
    • Securite du Bloc-Batterie
    • Emplacement de L'etiquette de Securite
    • Emplacement des Composants Et Commandes
    • Branchement du Bloc-Batterie
    • Chargement du Bloc-Batterie
    • Consignes de Securite D'utilisation
    • Fonctionnement
    • Verification du Niveau de Charge
    • Chargement Dans un Vehicule
    • Lors du Transport Par Bateau Ou Par Avion
    • Transport
    • Transport du Bloc-Batterie
    • Nettoyage
    • Stockage
    • Depannage
    • Caracteristiques
    • Mise Au Rebut
  • Deutsch

    • Sicherheit des Akkupacks
    • Sicherheitsangaben
    • Wichtige Sicherheitshinweise
    • Lage der Komponenten und Bedienungselemente
    • Position von Sicherheitsplaketten
    • Anbringen des Akkupacks
    • Betrieb
    • Laden des Akkupacks
    • Vorkehrungen für Sicheren Betrieb
    • Überprüfen des Ladestands
    • Beim Transport auf Schiffen oder Flugzeugen
    • Tragen des Akkupacks
    • Transport
    • Verladung in ein Fahrzeug
    • Aufbewahrung
    • Reinigung
    • Fehlerbehebung
    • Entsorgung
    • Technische Daten
  • Español

    • Información de Seguridad Importante
    • Mensajes de Seguridad
    • Seguridad de la Batería
    • Ubicaciones de Los Componentes y Controles
    • Ubicación de las Etiquetas de Seguridad
    • Carga de la Batería
    • Colocación de la Batería
    • Comprobación del Nivel de Carga
    • Operación
    • Precauciones de Seguridad Durante la Operación
    • Al Transportar en Barcos O Aviones
    • Transporte
    • Transporte de la Batería
    • Transporte en un Vehículo
    • Almacenamiento
    • Limpieza
    • Solución de Problemas
    • Eliminación
    • Especificaciones
  • Dutch

    • Belangrijke Veiligheidsinformatie
    • Veiligheid Van de Accu
    • Veiligheidsmededelingen
    • Locatie Veiligheidssticker
    • Locaties Van Componenten & Schakelaars
    • Bediening
    • De Accu Bevestigen
    • De Accu Opladen
    • Het Laadniveau Controleren
    • Voorzorgen Voor Veilig Gebruik
    • Bij Transport Per Schip of Vliegtuig
    • Het Dragen Van de Accu
    • Laden in Een Voertuig
    • Vervoer
    • Opslag
    • Reinigen
    • Problemen Oplossen
    • Specificaties
    • Verwijdering
  • Italiano

    • Importanti Informazioni DI Sicurezza
    • Messaggi DI Sicurezza
    • Sicurezza del Gruppo Batteria
    • Posizione Dell'etichetta DI Sicurezza
    • Posizioni Dei Componenti E Dei Comandi
    • Carica del Gruppo Batteria
    • Collegamento del Gruppo Batteria
    • Controllo del Livello DI Carica
    • Funzionamento
    • Precauzioni Per un Uso Sicuro
    • Caricamento in un Veicolo
    • Quando si Trasporta Tramite Nave O Aereo
    • Trasporto
    • Trasporto del Gruppo Batteria
    • Conservazione
    • Pulizia
    • Risoluzione Dei Problemi
    • Smaltimento
    • Specifiche
  • 日本語

    • バッテリーパックの安全
    • 安全に関する表示について
    • 安全に関する重要事項
    • 使用上の注意
    • 各部の名称
    • 安全ラベル
    • バッテリーパックの充電
    • バッテリーパックの取り付け
    • 充電レベルの確認
    • 持ち運び
    • 自動車への積載
    • お手入れ
    • 船舶や航空機で運ぶ場合
    • 故障のときは
    • 主要諸元

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

OWNER'S MANUAL
MANUEL DE L'UTILISATEUR
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DEL PROPIETARIO
INSTRUCTIEHANDLEIDING
MANUALE DELL'UTENTE
取扱説明書
©2021 Honda Motor Co., Ltd. –All Rights Reserved
DP72104Z
3R8A0B02
00X3R-8A0-B020
BATTERY PACK
BLOC-BATTERIE
AKKUPACK
BATERÍA
ACCU
GRUPPO BATTERIA
バッテリーパック
DP72104Z
ORIGINAL INSTRUCTION
INSTRUCTIONS D'ORIGINE
ORIGINALANLEITUNG
INSTRUCCIÓN ORIGINAL
OORSPRONKELIJKE INSTRUCTIE
ISTRUZIONI ORIGINALI
Printed in China

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Honda DP72104Z

  • Page 1 バッテリーパック DP72104Z OWNER'S MANUAL ORIGINAL INSTRUCTION MANUEL DE L'UTILISATEUR INSTRUCTIONS D’ORIGINE BEDIENUNGSANLEITUNG ORIGINALANLEITUNG MANUAL DEL PROPIETARIO INSTRUCCIÓN ORIGINAL INSTRUCTIEHANDLEIDING OORSPRONKELIJKE INSTRUCTIE MANUALE DELL'UTENTE ISTRUZIONI ORIGINALI 取扱説明書 ©2021 Honda Motor Co., Ltd. –All Rights Reserved DP72104Z 3R8A0B02 Printed in China 00X3R-8A0-B020...
  • Page 2 SAFETY LABEL LOCATION / EMPLACEMENT DE L’ETIQUETTE DE SECURITE / POSITION VON SICHERHEITSPLAKETTEN / UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS DE SEGURIDAD / LOCATIE VEILIGHEIDSSTICKER / POSIZIONE DELL’ETICHETTA DI SICUREZZA / 安全ラベル Figure/Abbildung/Figura/Figuur/図 1 [1] For U.S. [1] Pour les États-Unis [2] For Japan [2] Pour le Japon [3] For Europe and Other Countries [3] Pour l’Europe et d’autres pays...
  • Page 3 COMPONENT & CONTROL LOCATIONS / EMPLACEMENT DES COMPOSANTS ET COMMANDES / LAGE DER KOMPONENTEN UND BEDIENUNGSELEMENTE / UBICACIONES DE LOS COMPONENTES Y CONTROLES / LOCATIES VAN COMPONENTEN & SCHAKELAARS / POSIZIONI DEI COMPONENTI E DEI COMANDI / 各部の名称 Figure/Abbildung/Figura/Figuur/図 2 ALERT ERROR [1] Grip [1] Poignée...
  • Page 4 IDENTIFICATION OF BATTERY PACK / IDENTIFICATION DU BLOC-BATTERIE / KENNZEICHNUNG DES AKKUPACKS / IDENTIFICACIÓN DE LA BATERÍA / IDENTIFICATIE VAN DE ACCU / IDENTIFICAZIONE DEL GRUPPO BATTERIA / バッテリーパックの識別 Figure/Abbildung/Figura/Figuur/図 3 [1] Name and address of the manufacturer. [1] Nom et adresse du fabricant. [2] Model - type [2] Modèle - type [3] Serial Number...
  • Page 5: Table Of Contents

    This manual should be considered a permanent part of the battery pack and should remain with the battery pack if resold. We suggest you read the warranty policy to fully understand its coverage and your responsibilities of ownership. The warranty policy is written on the owner’s manual for Honda DC Power Unit. CONTENTS INTRODUCTION................................1...
  • Page 6: Safety Messages

    SAFETY MESSAGES Your safety and the safety of others are very important. We have provided important safety messages in this manual. Please read these messages carefully. A safety message alerts you to potential hazards that could hurt you or others. Each safety message is preceded by a safety alert symbol and one of three signal words, DANGER, WARNING, or CAUTION.
  • Page 7: Safety Label Location

    • Only use the genuine Honda Battery Charger (CV7285Z) when charging. • Do not touch the Battery Pack's connectors with metal objects or insert metal objects through openings into the Battery Pack. • If the Battery Pack leaks fluid or smells strangely, immediately move it away from any heat sources or flame.
  • Page 8: Operation

    OPERATION SAFE OPERATING PRECAUTIONS • Before using the Battery Pack, use an genuine Honda Battery Charger to charge it. • If a Battery Pack is cracked or damaged, do not use it. • Make sure there is no dust or dirt on the battery connector. Using it while it is dirty can cause a malfunction.
  • Page 9: Transporting

    TRANSPORTING CARRYING THE BATTERY PACK Note the following precautions when carrying the Battery Pack. • To carry the Battery Pack, remove it from the specified device or Battery Charger. • Hold the grip of the Battery Pack and grasp it firmly so your fingers do not slip from the grip. •...
  • Page 10: Cleaning

    CLEANING • Before cleaning the Battery Pack, remove it from the specified device or the Battery Charger. • If the Battery Pack and connector are dirty, wipe them off with a clean dry cloth. STORAGE Inappropriate long-term storage can cause the Battery Pack to deteriorate quickly. And, it may become unusable.
  • Page 11: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Check the indicators and follow the instructions below when there is a malfunction. If a problem is not resolved or the symptoms do not improve, contact an authorized Honda servicing dealer. ALERT Indicator ERROR Indicator ALERT ERROR Charge Level Check Button...
  • Page 12: Specifications

    DISPOSAL To protect the environment, do not dispose of this product using standard waste collection. Observe the local laws and regulations or consult your authorized Honda dealer for disposal. Do not dispose of electric equipment together with household waste material.
  • Page 13 INTRODUCTION Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un bloc-batterie Honda. Ce manuel contient des informations sur son utilisation; veuillez lire attentivement le manuel avant d’utiliser le bloc-batterie. En cas de problème ou pour toute question concernant votre produit, veuillez vous adresser à...
  • Page 14: Messages De Securite

    MESSAGES DE SECURITE Votre sécurité et celle des autres sont très importantes. Des messages de sécurité importants sont présents dans ce manuel. Veuillez les lire attentivement. Les messages de sécurité vous avertissent de risques potentiels de blessures pour vous et les autres.
  • Page 15: Emplacement De L'etiquette De Securite

    • Utilisez uniquement le chargeur de batterie Honda d’origine (CV7285Z) lors de la charge. • Ne touchez pas les connecteurs du bloc-batterie avec des objets métalliques et n’insérez pas d’objets métalliques à travers les ouvertures du bloc-batterie. • Si le bloc-batterie laisse fuir du liquide ou s’il dégage une odeur étrange, éloignez-le immédiatement de toute source de chaleur ou flamme.
  • Page 16: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT CONSIGNES DE SECURITE D’UTILISATION • Avant d’utiliser le bloc-batterie, utilisez un chargeur de batterie Honda d’origine pour le charger. • Si un bloc-batterie est fissuré ou endommagé, ne l’utilisez pas. • Assurez-vous qu’il n’y ait pas de poussière ou de saleté sur le connecteur de la batterie.
  • Page 17: Transport

    TRANSPORT TRANSPORT DU BLOC-BATTERIE Veuillez prendre les précautions suivantes lorsque vous transportez le bloc-batterie. • Pour transporter le bloc-batterie, retirez-le du dispositif spécifié ou du chargeur de batterie. • Tenez le bloc-batterie fermement par la poignée de façon à ce que vos doigts ne glissent pas de la poignée.
  • Page 18: Nettoyage

    NETTOYAGE • Avant le nettoyage du bloc-batterie, retirez-le du dispositif spécifié ou du chargeur de batterie. • Si le bloc-batterie et le connecteur sont sales, essuyez-les avec un chiffon propre et sec. STOCKAGE Un stockage à long terme inadapté peut entraîner une détérioration rapide du bloc-batterie. Et il peut devenir inutilisable.
  • Page 19: Depannage

    DEPANNAGE Vérifiez les témoins et suivez les instructions ci-dessous en cas de dysfonctionnement. Si un problème n’est pas résolu ou si les symptômes ne s’améliorent pas, contactez un concessionnaire Honda agréé. Témoin ALERT (ATTENTION) Témoin ERROR (ERREUR) ALERT ERROR Bouton de vérification du niveau de charge Témoin de niveau de charge...
  • Page 20: Caracteristiques

    MISE AU REBUT Pour protéger l’environnement, ne jetez pas ce produit avec les déchets courants. Respectez les lois et réglementations locales ou consultez un concessionnaire Honda agréé pour la mise au rebut. Ne jetez pas d’équipement électrique avec les déchets ménagers. Si les appareils électriques sont mis au rebut dans des remblais ou des décharges, des substances...
  • Page 21 EINFÜHRUNG Vielen Dank, dass Sie sich für einen Akkupack von Honda entschieden haben. Dieses Handbuch enthält Informationen zur Verwendung; lesen Sie bitte dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie den Akkupack verwenden. Wenden Sie sich mit Problemen oder Fragen jederzeit an Ihren Wartungshändler.
  • Page 22: Sicherheitsangaben

    SICHERHEITSANGABEN Achten Sie auf Ihre eigene Sicherheit und die anderer Personen. In diesem Handbuch finden Sie wichtige Sicherheitshinweise. Bitte lesen Sie diese Angaben aufmerksam. Eine Sicherheitsangabe weist auf potenzielle Verletzungsgefahren für Sie und andere Personen hin. Jede Sicherheitsangabe ist durch einen Sicherheitshinweis und eines der drei Signalwörter, GEFAHR, WARNUNG oder VORSICHT gekennzeichnet.
  • Page 23: Position Von Sicherheitsplaketten

    • Verwenden Sie zum Aufladen nur das Original-Honda-Akkuladegerät (CV7285Z). • Berühren Sie die Anschlüsse des Akkupacks nicht mit Metallgegenständen und führen Sie keine Metallgegenstände durch Öffnungen in den Akkupack ein. • Wenn aus dem Akkupack Flüssigkeit ausläuft oder er merkwürdig riecht, entfernen Sie ihn sofort von Wärmequellen oder Flammen.
  • Page 24: Betrieb

    BETRIEB VORKEHRUNGEN FÜR SICHEREN BETRIEB • Bevor Sie den Akkupack verwenden, verwenden Sie ein Original-Honda-Akkuladegerät, um ihn aufzuladen. • Wenn ein Akkupack geborsten oder beschädigt ist, verwenden Sie ihn nicht. • Stellen Sie sicher, dass sich kein Staub oder Schmutz auf dem Akkustecker befindet. Während er verschmutzt ist, kann die Verwendung zu einer Fehlfunktion führen.
  • Page 25: Transport

    TRANSPORT TRAGEN DES AKKUPACKS Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen, wenn Sie den Akkupack tragen. • Um den Akkupack zu tragen, entfernen Sie ihn aus dem entsprechenden Gerät oder Akkuladegerät. • Halten Sie den Griff des Akkupacks fest und greifen Sie ihn sicher, damit Ihre Finger nicht aus dem Griff rutschen.
  • Page 26: Reinigung

    REINIGUNG • Bevor Sie den Akkupack säubern, entfernen Sie ihn aus dem entsprechenden Gerät oder Akkuladegerät. • Wenn der Akkupack und der Anschluss verschmutzt sind, wischen Sie sie mit einem sauberen, trockenen Tuch ab. AUFBEWAHRUNG Eine unsachgemäße Langzeitlagerung kann dazu führen, dass sich der Akkupack schnell verschlechtert.
  • Page 27: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG Überprüfen Sie bei einer Fehlfunktion die Anzeigen und befolgen Sie die folgenden Anweisungen. Wenn ein Problem nicht behoben wird oder sich die Symptome nicht verbessern, wenden Sie sich an einen autorisierten Honda-Fachhändler. ALERT (WARN)-Anzeige ERROR (FEHLER)-Anzeige ALERT ERROR Prüftaste für den Ladestand...
  • Page 28: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Modell DP72104Z Gruppencode UABC Länge 233 mm Breite 268 mm Höhe 150 mm Masse 6,4 kg Wiederaufladbarer Lithium-Ionen-Akku Spannung 72 V GLEICHSTROM Leistungskapazität 720 Wh Nennkapazität 10,0 Ah Ladetemperaturbereich 5 bis 30 °C Akkupacks dürfen nicht bei Temperaturen von 5 °C oder darunter geladen werden.
  • Page 29 INTRODUCCIÓN Muchas gracias por la adquisición de una batería de Honda. Este manual contiene información sobre cómo utilizarla; lea este manual detenidamente antes de usar la batería. En el caso de producirse algún problema, o si tuviese alguna pregunta acerca de su producto, póngase en contacto con su concesionario de servicio.
  • Page 30: Mensajes De Seguridad

    MENSAJES DE SEGURIDAD Su seguridad y la seguridad de los demás son muy importantes. Hemos incluido mensajes de seguridad importantes en este manual. Lea detenidamente estos mensajes. Un mensaje de seguridad le avisa sobre los peligros potenciales que podrían causarle lesiones a usted y a los demás.
  • Page 31: Ubicación De Las Etiquetas De Seguridad

    • Utilice únicamente el cargador de baterías original de Honda (CV7285Z) durante la carga. • No toque los conectores de la batería con objetos metálicos ni introduzca objetos metálicos a través de las aberturas de la batería. • Si la batería tiene fugas o emite un olor inusual, aléjela inmediatamente de las fuentes de calor o las llamas.
  • Page 32: Operación

    OPERACIÓN PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DURANTE LA OPERACIÓN • Antes de utilizar la batería, utilice un cargador de baterías original de Honda para cargarla. • Si una batería se agrieta o daña, no la utilice. • Asegúrese de que no haya polvo ni suciedad en el conector de la batería. Si la utiliza mientras está...
  • Page 33: Transporte

    TRANSPORTE TRANSPORTE DE LA BATERÍA Tenga en cuenta las siguientes precauciones al transportar la batería. • Para transportar la batería, extráigala del dispositivo especificado o del cargador de baterías. • Sostenga la empuñadura de la batería y sujétela firmemente para que sus dedos no se resbalen de la empuñadura.
  • Page 34: Limpieza

    LIMPIEZA • Antes de limpiar la batería, extráigala del dispositivo especificado o del cargador de baterías. • Si la batería y el conector están sucios, límpielos con un paño limpio y seco. ALMACENAMIENTO El almacenamiento prolongado inadecuado puede causar que la batería se deteriore rápidamente.
  • Page 35: Solución De Problemas

    Compruebe los indicadores y siga las instrucciones que se indican a continuación cuando exista un funcionamiento incorrecto. Si no resuelve el problema o los síntomas no mejoran, póngase en contacto con un concesionario de servicio autorizado de Honda. Indicador ALERT (ALERTA) Indicador ERROR (ERROR) ALERT ERROR Botón de comprobación del nivel de carga...
  • Page 36: Especificaciones

    Para proteger el medio ambiente, no deseche este producto usando un sistema de recolección de residuos estándar. Respete las leyes y normativas locales o consulte en su concesionario autorizado de Honda sobre el procedimiento de eliminación. No deseche los equipos eléctricos junto con los residuos domésticos. Si los aparatos eléctricos se desechan en basureros o en vertederos, las sustancias...
  • Page 37 INLEIDING Dank u voor uw aanschaf van een Honda-accu. Deze handleiding bevat informatie over het gebruik ervan; lees de handleiding zorgvuldig door voordat u de accu gebruikt. Als er storingen optreden of als u vragen over uw product heeft, neem dan contact op met uw onderhoudsdealer.
  • Page 38: Veiligheidsmededelingen

    VEILIGHEIDSMEDEDELINGEN Uw eigen veiligheid en die van anderen is van het grootste belang. Overal in deze handleiding vindt u belangrijke veiligheidsmededelingen. Lees deze mededelingen aandachtig. Een veiligheidsmededeling maakt u attent op potentiële risico’s waarbij letsel aan uzelf of anderen kan worden toegebracht. Vóór elke veiligheidsmededeling ziet u een veiligheidssymbool staan en een van de drie aanduidingen, GEVAAR, WAARSCHUWING of VOORZICHTIG.
  • Page 39: Locatie Veiligheidssticker

    • Gebruik alleen de originele Honda-acculader (CV7285Z) tijdens het opladen. • Raak de aansluitingen van de accu niet aan met metalen voorwerpen en steek geen metalen voorwerpen door de openingen in de accu. • Als de accu vloeistof lekt of vreemd ruikt, haal deze dan onmiddellijk uit de buurt van warmtebronnen of vlammen.
  • Page 40: Bediening

    BEDIENING VOORZORGEN VOOR VEILIG GEBRUIK • Laad de accu vóór gebruik op met een originele Honda-acculader. • Als een accu gebarsten of beschadigd is, gebruik deze dan niet. • Zorg ervoor dat er geen stof of vuil op de accu-aansluiting zit. Het gebruik ervan terwijl het vuil is, kan een storing veroorzaken.
  • Page 41: Vervoer

    VERVOER HET DRAGEN VAN DE ACCU Neem de volgende voorzorgsmaatregelen in acht bij het dragen van de accu. • Als u de accu wilt dragen, verwijdert u deze uit het opgegeven apparaat of de acculader. • Houd de handgreep van de accu vast en pak deze stevig vast zodat uw vingers niet uit de handgreep glijden.
  • Page 42: Reinigen

    REINIGEN • Als u de accu wilt reinigen, verwijdert u deze uit het opgegeven apparaat of de acculader. • Als de accu en de connector vuil zijn, veeg ze dan af met een schone, droge doek. OPSLAG Onjuiste langdurige opslag kan ertoe leiden dat de accu snel verslechtert. En het kan onbruikbaar worden.
  • Page 43: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN Controleer de indicatielampjes en volg de onderstaande instructies wanneer er een storing is. Als een probleem niet is opgelost of de symptomen niet verbeteren, neem dan contact op met een officiële Honda-onderhoudsdealer. ALERT (WAARSCHUWING)-indicatielampje ERROR (FOUT)-indicatielampje ALERT ERROR...
  • Page 44: Specificaties

    Om het milieu te beschermen, mag u dit product niet weggooien met een standaard afvalinzameling. Neem de plaatselijke wet- en regelgeving in acht of neem contact op met uw officiële Honda-dealer voor verwijdering. Gooi elektrische apparatuur niet bij het huisvuil. Als elektrische apparaten worden weggegooid op een stortplaats of vuilnisbelt, kunnen stoffen lekken en reageren en in de voedselketen terechtkomen, wat uw gezondheid en welzijn beschadigt.
  • Page 45 Consigliamo di leggere la politica sulla garanzia per comprendere appieno la sua copertura e le responsabilità dell’utente che accompagnano la proprietà. La politica sulla garanzia è riportata nel manuale dell’utente del gruppo di alimentazione CC Honda. INDICE INTRODUZIONE ................................1 MESSAGGI DI SICUREZZA .............................2...
  • Page 46: Messaggi Di Sicurezza

    MESSAGGI DI SICUREZZA La sicurezza, propria ed altrui, riveste estrema importanza. In questo manuale vengono forniti importanti messaggi di sicurezza. Leggere tali messaggi con attenzione. Un messaggio di sicurezza avvisa della presenza di potenziali pericoli che possono provocare lesioni a sé e ad altri. Ciascun messaggio di sicurezza è preceduto dal simbolo di allarme di sicurezza e da una delle tre parole di segnalazione, PERICOLO, AVVERTENZA o ATTENZIONE.
  • Page 47: Posizione Dell'etichetta Di Sicurezza

    • Utilizzare esclusivamente il caricabatteria originale Honda (CV7285Z) per la ricarica. • Non toccare i connettori del gruppo batteria con oggetti metallici né inserire oggetti metallici attraverso le aperture nel gruppo batteria. • Se il gruppo batteria perde liquido o emette odori strani, allontanarlo immediatamente da fonti di calore o fiamme.
  • Page 48: Funzionamento

    FUNZIONAMENTO PRECAUZIONI PER UN USO SICURO • Prima di utilizzare il gruppo batteria, utilizzare un caricabatteria originale Honda per caricarlo. • Se un gruppo batteria è incrinato o danneggiato, non utilizzarlo. • Assicurarsi che non vi sia polvere o sporcizia sul connettore della batteria. L’utilizzo quando è...
  • Page 49: Trasporto

    TRASPORTO TRASPORTO DEL GRUPPO BATTERIA Osservare le seguenti precauzioni quando si trasporta il gruppo batteria. • Per trasportare il gruppo batteria, rimuoverlo dal dispositivo o dal caricabatteria specificato. • Tenere l’impugnatura del gruppo batteria e afferrarlo saldamente in modo che le dita non scivolino dall’impugnatura.
  • Page 50: Pulizia

    PULIZIA • Prima della pulizia del gruppo batteria, rimuoverlo dal dispositivo o dal caricabatteria specificato. • Se il gruppo batteria e il connettore sono sporchi, pulirli con un panno pulito e asciutto. CONSERVAZIONE Una conservazione inappropriata a lungo termine può causare un rapido deterioramento del gruppo batteria.
  • Page 51: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Controllare gli indicatori e seguire le istruzioni riportate di seguito in caso di malfunzionamento. Se un problema non viene risolto o i sintomi non migliorano, contattare un concessionario di manutenzione autorizzato Honda. Indicatore ALERT (AVVISO) Indicatore ERROR (ERRORE)
  • Page 52: Specifiche

    SMALTIMENTO Per proteggere l’ambiente, non smaltire questo prodotto utilizzando la normale raccolta dei rifiuti. Osservare le leggi e i regolamenti locali o rivolgersi al concessionario Honda autorizzato per lo smaltimento. Non smaltire l’apparecchiatura elettrica insieme ai rifiuti domestici. Se gli apparecchi elettrici vengono smaltiti nelle discariche, le sostanze possono perdere, reagire e penetrare nella catena alimentare, danneggiando la salute e il benessere.
  • Page 53 はじめに Hondaバッテリーパックをお買い上げいただきありがとうございます。 ご使用になる前に、本書をよくお読みください。 製品に問題やお気づきのことがございましたらお買い上げの販売店にお申し付けくださ い。 本書に掲載された製品のイラストは、実際の製品と一部異なる場合があります。 本書は製品と一緒に大切に保管してください。製品を譲渡するときは、本書も一緒にお渡 しください。 インターナショナルワランティポリシーをお読みいただき、その保証範囲と所有権の責任 をすべてご理解いただくことをお勧めします。インターナショナルワランティポリシー は、Honda DCパワーユニットの取扱説明書に記載されています。 目次 はじめに..................................1 安全に関する表示について..........................2 バッテリーパックの安全............................2 安全に関する重要事項..............................2 安全ラベル ..................................3 各部の名称................................3 操作.....................................3 使用上の注意 ..................................3 充電レベルの確認 ................................4 バッテリーパックの充電............................4 バッテリーパックの取り付け ..........................4 運搬.....................................4 持ち運び ....................................4 自動車への積載 .
  • Page 54: 安全に関する表示について

    安全に関する表示について 本書では、作業者や他の人が傷害を負ったりする可能性のある事柄を下記の表示を使って 記載し、その危険性を説明しています。 これらは安全上特に重要な項目です。必ずお読みいただき指示に従ってください。 指示に従わないと、死亡または重大な傷害に至るもの 指示に従わないと、死亡または重大な傷害に至る可能性があるもの 指示に従わないと、傷害を受ける可能性があるもの その他の表示 指示に従わないと、製品やその他の物が損傷する可能性があるもの バッテリーパックの安全 安全に関する重要事項 本製品をご使用になる前に、本書をよくお読みください。製品の取り扱い方法をよく理解 して、正しく取り扱ってください。 発熱・発火・破裂などの原因となるので、火中投入、加熱、および高温下での充電・ 使用・放置はしないこと。 バッテリーパックの発熱・発火・破裂、感電などの原因となるので、 – バッテリーパックを落としたり、衝撃を加えたりしないこと。 – 指定の充電器以外で充電しないこと。 – バッテリーパックを分解・改造・修理しないこと。 – バッテリーパックの端子部に水を付着させたり、内部に水を浸入させないこと。 • 充電には、純正のバッテリー充電器(CV7285Z)のみを使用してください。 • バッテリーパックのコネクターに金属で触れたり、バッテリーパックの隙間から中に金 属のものを入れたりしないでください。...
  • Page 55: 安全ラベル

    • バッテリーパックから液漏れしたり、異臭がしたりしたときは、すぐに火気および高温 のものから遠ざけてください。漏れた液体や気体に引火して、発火や破裂のおそれがあ ります。また液体が目に入った場合は、大量の水で洗い流してください。その後、ただ ちに医師の診断を受けてください。 バッテリーパックは電解液として可燃性有機溶剤が含まれます。 • バッテリーパックを子どもに使用させないでください。バッテリーパックは子どもの手 の届かないところに保管してください。 • バッテリーパックを湿気が多いところに保管しないでください。故障の原因となりま す。 • バッテリーパックを使用していないときは、ペーパークリップやコイン、鍵、釘、ねじ などの小さな金属物から離してください。バッテリーパックの端子同士をショートさせ ると、やけどや火災の原因となります。 • 火災が発生した場合はすぐに使用を中止し、適切な粉末・泡消火器、または砂土で空気 を遮断して消火してください。 これらの注意事項を保管してください。 安全ラベル IIページの図1を参照してください。 バッテリーパックを安全に使用していただくために、本製品には安全ラベルが貼ってあり ます。安全ラベルと本書に記載されている安全上の注意をよくお読みください。 各部の名称 IIIページの図2を参照してください。 操作 使用上の注意 • 使用する前に、専用のバッテリー充電器で充電してください。 • バッテリーパックにひび割れや損傷がある場合は、使用しないでください。 • バッテリーコネクターにホコリや汚れがないことを確認してください。汚れた状態で使 用すると故障の原因となります。 • バッテリーパックは充放電を繰り返すこと、使用せずに保管することで劣化します。 劣化したバッテリーパックは満充電容量が減少し、使用できる時間が短くなります。劣 化で減少した満充電容量は回復せず、新品と同じ充電容量は得られません。...
  • Page 56: 充電レベルの確認

    充電レベルの確認 IIIページの図2を参照してください。 充電レベル確認ボタンを押すと充電レベルインジケーターが点灯または点滅し、バッテリ ーパックの充電レベルを確認できます。 インジケーターの表示 充電レベル 満充電まで充電されています。 十分に充電されています。 電池残量が少なくなっています。 充電してください。 :点灯、 :点滅、 :消灯 バッテリーパックの充電 バッテリーパックの充電方法については、バッテリー充電器の取扱説明書を参照してください。 バッテリーパックの取り付け バッテリーパックの取り付け方法については、指定の機器の取扱説明書を参照してください。 運搬 持ち運び バッテリーパックを持ち運ぶときは、次の点に注意してください。 • 指定の機器またはバッテリー充電器から取り外した状態で持ち運んでください。 • バッテリーパックのグリップをつかみ、グリップから指が抜けないようにしっかり握っ てください。 • バッテリーパックを振り回したり、放り投げたりしないでください。 自動車への積載 バッテリーパックを自動車に積載するときは、車内や荷台の平坦な場所に置き、動かない ように固定してください。特定の保管ケースに格納することが義務付けられているなど、 運搬の方法を指定する法規がある場合は、法規に従ってください。 また、バッテリーパックを自動車に積載するときは、次の点に注意してください。 • 指定の機器またはバッテリー充電器から取り外し、緩衝材などで保護してください。 • 雨水が入り込まないよう、吸排気口を下に向けて積載または固定してください。...
  • Page 57: 船舶や航空機で運ぶ場合

    • 自動車の荷台に投げ入れたり、投げ下ろしたりしないでください。 • 直射日光を避け、締め切った車内などの高温になる場所には積載または固定しないでく ださい。 • バッテリーパックを重ねて積み上げないでください。 • バッテリーパックの上に荷物を置かないでください。また、ほかの荷物が滑って衝突す ることのないように注意してください。 船舶や航空機で運ぶ場合 このバッテリーパックはリチウムイオン電池です。船舶や航空機で運ぶ際には、法律や規 則に従った対応が必要です。詳しくは運送業者にご確認ください。 お手入れ • お手入れの前に、バッテリーパックを指定の機器またはバッテリー充電器から取り外してく ださい。 • バッテリーパックやコネクターが汚れた場合は、乾いたきれいな布でふき取ってください。 保管 不適切な長期保管は、バッテリーパックの劣化を早める原因となります。また、再使用で きなくなるおそれもあります。 • 意図しない作動を避けるため、バッテリーパックを指定の機器またはバッテリー充電器 から取り外した状態で保管してください。 • 高温になる場所で長期保管すると、バッテリーパックの劣化を早める原因となります。 – 保管温度は室温が最適です。保管時の温度範囲については、「主要諸元」をご覧ください。 • 次の表を参照し、長期保管開始前にバッテリーパックの充電レベルが長期保管できるレ ベルかどうかを確認してください。また、長期保管中は1年に1回、バッテリーパック の充電レベルを点検してください。 インジケーターの表示 充電レベル 長期保管できません。このまま保管すると、バッテリーパックが劣化 します。バッテリーパックを使用し、長期保管可能な充電レベルまで 放電してください。 長期保管できます。 1年に1回、充電レベルを点検してください。 充電レベルインジケーターが1つ点滅している場合は、1~3つが点灯...
  • Page 58: 故障のときは

    故障のときは 故障のときは、インジケーターの表示に従い、次のとおり対応してください。 問題が解決しない場合や症状が改善しない場合は、お買い上げ販売店にご相談ください。 ALERTインジケーター ERRORインジケーター ALERT ERROR 充電レベル確認ボタン 充電レベルインジケーター インジケーター 考えられる原因 解決方法 ALERT ERROR 充電レベル バッテリーパックからすべての接続を外 し、約5分経過したあとに充電レベル確 バッテリーパック — 認ボタンを押してください。 の異常を検知 • ALERTインジケーターが点滅しなけれ ば、バッテリーパックは正常です。 上記を確認のうえ、作業機と接続して動 バッテリーパック 点滅 — 作するか確認してください。 4つ点滅 の異常を検知 • 作業機が動作すれば、バッテリーパ (過電圧保護) ックは正常です。 上記を確認のうえ、充電器と接続して充 バッテリーパック 電が開始できるか確認してください。 1つ点滅 の異常を検知 • 充電が開始できれば、バッテリーパ...
  • Page 59: 主要諸元

    主要諸元 呼称 DP72104Z 型式 UABC 全長 233 mm 全幅 268 mm 全高 150 mm 質量 6.4 kg 形式 充電式リチウムイオン電池 電圧 DC 72 V 電力容量 720 Wh 定格容量 10.0 Ah 充電温度範囲 5~30 ℃ バッテリーパックの温度が5 ℃以下の場合は 充電できません。 使用温度範囲 -15~40 ℃ 推奨保管温度範囲 -5~30 ℃ 廃棄 バッテリーパックはリチウムイオン電池です。リチウムイオン電池はリサイクルできま す。 リサイクルの際は、お買い上げ販売店にご相談ください。下記URLでもリサイクル方法を 案内しています。リサイクルにご協力お願いいたします。 https://www.hondappsv.com/recycle/...

Table of Contents