Milwaukee MXF CVBP Original Instructions Manual page 40

Concrete vibrator
Table of Contents

Advertisement

Če mislite, da so se baterije zaužile ali so zašle v telo, takoj poiščite
zdravniško pomoč.
Opozorilo! V izogib, s kratkim stikom povzročene nevarnosti
požara, poškodb ali okvar na proizvodu, orodja, izmenljivega
akumulatorja ali polnilne naprave ne potapljajte v tekočine in
poskrbite, da ne bo prihajalo do vdora tekočin v naprave in
akumulatorje. Korozivne ali prevodne tekočine, kot so slana voda,
določene kemikalije in belila ali proizvodi, ki le ta vsebujejo, lahko
povzročijo kratek stik.
UPORABA V SKLADU Z NAMEMBNOSTJO
Vibrator za beton je namenjen zgoščevanju svežega betona.
Vibracijska glava mora biti v celoti potopljena v sveži beton.
Za delovanje naprave obvezno upoštevajte vse napotke v teh
navodilih za uporabo ter navodila za servisiranje in vzdrževanje.
Priključitev nedovoljenih komponent na pogon je prepovedana.
Naprave ni dovoljeno uporabljati brez prilagodljive gredi in
vibracijske glave.
Tega izdelka ne uporabljajte na noben drug način, kot je navedeno
za namensko uporabo.
PREOSTALA TVEGANJA
Tudi pri pravilni uporabi vseh pretalih tveganj ni mogoče izključiti.
Pri uporabi lahko pride do sledečih nevarnosti, na katere naj bo
uporabnik zmeraj pozoren:
• Vsled vibracij povzročene poškodbe.
Napravo držite za temu namenu predvidene ročaje in omejite čas
dela in izpostavljenosti.
• Obremenitev s hrupom lahko privede do poškodb sluha.
Nosite zaščito sluha in omejite dovo izpostavljenosti.
• Vsled delcev nečistoč povzročene poškodbe oči.
Zmeraj nosite zaščitna očala.
• Vsled delcev nečistoč povzročene poškodbe oči.
Nosite zmeraj zaščitna očala, močne dolge hlače, rokavice in
močno obutev.
• Vdihavanje nevarnih prahov.
ONE-KEY™
Da boste o ONE-KEY funkcionalnosti tega orodja izvedeli več,
preberite priložena navodila za hiter začetek ali pa nas obiščite na
internetu pod www.milwaukeetool.com/one-key. ONE-KEY App
lahko naložite na vaš pametni telefon preko App Store ali Google
Play.
Le pride do elektrostatičnih razelektritev, se povezava Bluetooth
prekine. V tem primeru povezavo znova vzpostavite ročno.
Naprava izpolnjuje minimalne zahteve v skladu z EN 55014-2 / EN
301489-1 / EN 301489-17.
Prikaz ONE-KEY™
Modra svetloba Daljinska povezava je aktivna in jo je mogoče
nastaviti prek aplikacije ONE-KEY™.
Modro utripanje Orodje komunicira z aplikacijo ONE-KEY™.
Rdeče utripanje Orodje je bilo iz varnostnih razlogov blokirano
in odklene ga lahko upravljavec prek aplikacije
ONE-KEY™.
NAPOTKI ZA LITIJ-IONSKE AKUMULATORJE
NAPOTKI ZA LITIJ-IONSKE AKUMULATORJE
Uporaba litij-ionskih akumulatorjev
Daljši čas neuporabljane izmenljive akumulatorje pred uporabo
dopolnite.
Temperatura nad 50°C zmanjšuje zmogljivost izmenljivih
akumulatorjev. Daljšemu segrevanju zaradi sonca ali ogrevanja se
izogibajte.
Pazite, da ostanejo priključni kontakti na polnilnem aparatu in
izmenljivem akumulatorju čisti.
za optimalno življenjsko dobo je potrebno akumulatorje po uporabi
do konca napolniti.
78
Za čim daljšo življensko dobo naj se akumulatorji po napolnitvi
vzamejo ven iz naprave za polnjenje.
Pri skladiščenju akumulatorjev dalj kot 30
dni:
Akumulator skladiščiti pri 27°C in na suhe
m.
Akumulator skladiščiti pri 30%-50% stanja
polnjenja.
Akumulator spet napolniti vsakih 6 mesecev.
Preobremenitvena zaščita litij-ionskih akumulatorjev
Pri izjemno visokih zateznih momentih, blokiranju ali v primerih
kratkega stika z vrednostmi previsokega toka naprava vibrira
pribl. 5 sekund, prikaz baterije utripa in naprava se IZKLOPI. Za
ponastavitev spustite sprožilec.
Pod posebej ekstremnimi pogoji lahko temperatura menjalnega
akumulatorja postane previsoka. V tem primeru začne utripati prikaz
baterije in utripa, dokler menjalni akumulator ni ohlajen. Ko prikaz
več ne utripa, je naprava je pripravljena na delovanje.
Transport litij-ionskih akumulatorjev
Litij-ionski akumulatorji so podvrženi zakonskim določbam transporta
nevarnih snovi.
Transport teh akumulatorjev se mora izvajati upoštevajoč lokalne,
nacionalne in mednarodne predpise in določbe.
• Potrošniki lahko te akumulatorje še nadalje transportirajo po cesti.
• Komercialni transport litij-ionskih akumulatorjev s strani
špediterskih podjetij je podvržen določbam transporta nevarnih
snovi. Priprava odpreme in transporta se lahko vrši izključno
s strani ustrezno izšolanih oseb. Celoten proces je potrebno
strokovno spremljati.
Pri transportu akumulatorjev je potrebno upoštevati sledeče točke:
• V izogib kratkim stikom zagotovite, da bodo kontakti zaščiteni in
izolirani.
• Bodite pozorni na to, da paket akumulatorja v notranjosti
embalaže ne bo mogel zdrsniti.
• Poškodovanih ali iztekajočih akumulatorjev ni dovoljeno
transportirati.
Za nadaljnja navodila se obrnite na vaše špeditersko podjetje.
OPIS DELOVANJA
1 Nosilna priprava
2 Nosilni ročaj
3 Zapah nosilne priprave
4 Zapah povezovalnega dela
5 Spojka za prožno gred
6 Predal za akumulatorsko baterijo ONE-KEY
7 Akumulator
8 Reža za daljinski upravljalnik
9 Preklop na daljinsko upravljanje
10 Preklop na naprava je izklopljena
11 Preklop na naprava je vklopljena
12 LED tipka za povezavo
13 LED naprava je vklopljena
14 Tipka za vklop naprave
15 LED hladen zagon
16 Prikaz ONE-KEY
17 Vibracijska glava 1,5
18 Vibracijska glava 2,5
19 Prilagodljiva gred
20 Priklop naprave
21 Priklop vibracijske glave
22 Daljinski upravljalnik
23 LED prenos podatkov
24 Tipka za povezavo
25 Tipka za vklop/izklop upravljanja na daljavo
26 Tipka zagon/zaustavitev
SLOVENŠČINA
DODATNI NASVETI ZA UPORABO
LED hladen zagon
Lučka LED za hladen zagon sveti, če je naprava zagnana pri nizkih
temperaturah (pod 0 °C). Naprava počasi doseže 10.000 vibracij na
minuto, da prepreči neželene izklope. Ko naprava doseže 10.000
vibracij na minuto, lučka LED za hladen zagon ugasne. Zahvaljujoč
tej funkciji je napravo mogoče zagnati pri temperaturah do -20 °C.
ČIŠČENJE
Vibrator za beton po vsaki uporabi očistite z vlažno krpo, da
tako odstranite ostanke betona. Ne čistite s curkom vode ali
visokotlačnim čistilnikom.
Prilagodljivo gred in vibracijsko glavo po vsaki uporabi pod tekočo
vodo očistite ostankov betona.
VZDRŽEVANJE
Dnevno
pred
Vse dele vizualno preglejte glede poškodb
x
Akumulator vizualno preglejte glede poškodb
x
Polnilnik vizualno preglejte glede poškodb
x
Preverite, ali so vsi priključki zategnjeni:
x
Prilagodljiva gred – vibracijska glava: po potrebi
privijte
Prilagodljiva gred – pogon: po potrebi fi ksirajte
in zavarujte
Očistite napravo
Očistite akumulator
Uporabljajte samo Milwaukee pribor in Milwaukee nadomestne
dele. Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana,
zamenjajo v Milwaukee servisni službi (upoštevajte brošuro
Garancija aslovi servisnih služb).
Po potrebi je mogoče pri vašem servisnem mestu ali neposredno
pri Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany, naročiti eksplozijsko risbo naprave ob
navedbi tipa stroja in na tablici navedene šestmestne številke.
SIMBOLI
Prosimo, da pred uporabo pozorno preberete to
navodilo za uporabo.
POZOR! OPOZORILO! NEVARNO!
Pred vsemi deli na stroji odstranite izmenljivi
akumulator.
Gumbne baterije ne zaužijte!
Pri delu s strojem vedno nosite zaščitna očala.
Nosite zaščito za sluh!
Nosite ustrezno masko proti prahu.
Nositi zaščitne rokavice
Nosite zaščito za glavo.
Oprema – ni vsebovana v obsegu dobave,
priporočeno dopolnilo iz programa opreme.
Električnih naprav, baterij/akumulatorjev ni dovoljeno
odstranjevati skupaj z gospodinjskimi odpadki.
Električne naprave in akumulatorje je potrebno
zbirati ločeno in za okolju prijazno odstranitev, oddati
podjetju za reciklažo.
Pri krajevnem uradu ali vašem strokovnem prodajalcu
se pozanimajte glede reciklažnih dvorišč in zbirnih
mest.
po
n
uporabi
Vibracije na minuto
V
Napetost
Enosmerni tok
CE-znak
Britanska oznaka o skladnosti
Ukrajinska oznaka za združljivost
x
x
EurAsian oznaka o skladnosti.
SLOVENŠČINA
79

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Mxfcvbp-602Mxfcvbp-0Mxfcvbpkit-602

Table of Contents