NOOA TMB-1491 Instruction Manual

NOOA TMB-1491 Instruction Manual

Arm blood pressure monitor
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

PO#2B1031 TMB-1491 说明书(英文-挪威语-芬兰语-丹麦语)(A0)
印色:四种语言封面:CMYK
内页:单黑
材质:128g铜版纸
尺寸:105*142 mm
Congratulations on the purchase of your new NOOA Arm Blood Pressure
Monitor.
We recommend that you spend some time reading this instruction manual in
order to fully understand all the operational features it offers. Read all the
safety instructions carefully before use and keep this instruction manual for
future reference.
Instruction Manual
Arm Blood Pressure Monitor
Model: TMB-1491 Ref: NOTMB1491
version:1.0

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for NOOA TMB-1491

  • Page 1 Instruction Manual Arm Blood Pressure Monitor Model: TMB-1491 Ref: NOTMB1491 Congratulations on the purchase of your new NOOA Arm Blood Pressure Monitor. We recommend that you spend some time reading this instruction manual in order to fully understand all the operational features it offers. Read all the safety instructions carefully before use and keep this instruction manual for future reference.
  • Page 2 Table of Contents...
  • Page 3: Table Of Contents

    Table of Contents Table of Contents INTRODUCTION.........................2 General Description Indications for Use Safety Information PRODUCT OVERVIEW.......................4 LCD Display Monitor BEFORE YOU START......................6 Installing and Replacing the Batteries Measurement Principle Setting Date, Time and Measurement Unit MEASUREMENT.........................9 Tie the Cuff Start the Measurement DATA MANAGEMENT......................11 Recalling the Records Deleting the Records...
  • Page 4: Introduction

    INTRODUCTION General Description The product features blood pressure measurement, pulse rate measurement and stores the results. The design provides you with two years of reliable service. Readings taken by this product are equivalent to those obtained by a trained observer using the cuff and stethoscope auscultation method. This manual contains important safety and care information, and provides step by step instructions for using the product.
  • Page 5 INTRODUCTION CAUTION This product is intended for adult use only. This product is intended for non-invasive measuring and monitoring of arterial blood pressure. It is not intended for the use on extremities other than the arm or for functions other than obtaining a blood pressure measurement.
  • Page 6: Product Overview

    PRODUCT OVERVIEW LCD display SYMBOL DESCRIPTION EXPLANATION Systolic blood pressure High pressure result Diastolic blood pressure Low pressure result Pulse per minute Beats per minute, BPM Deflating CUFF air is exhausting of deflating The displayed measurement values Memory is from the memory. Measurement Unit of the blood pressure (1kPa=7.5mmHg) Measurement Unit of the blood pressure...
  • Page 7: Monitor

    BATTERY COMPARTMENT LCD DISPLAY Includes 1.Arm Blood Pressure Monitor 2.Cuff (Type BF applied part) (22cm~32cm) (Model: TMB-1491 Ref: NOTMB1491) (Please use NOOA authorized cuff. The size of the actual cuff please refer to the label on the attached cuff.) 3. 4×AAA batteries...
  • Page 8: Before You Start

    BEFORE YOU START Installing and Replacing the Batteries • Open the battery cover. • Install the batteries by matching the correct polarity, as shown. Always use the correct battery type (4 x AAA-sizes batteries). • Replace the cover. Replace the batteries when: the display shows the display dims.
  • Page 9: Setting Date, Time And Measurement Unit

    BEFORE YOU START Setting Date, Time and Measurement Unit It is important to set the clock before using your blood pressure monitor, so that a time stamp can be assigned to each record that is stored in the memory. (The setting range of the year is: 2014—2054, and the time format is:12 H) 1.When the monitor is off, press and hold the S button...
  • Page 10 BEFORE YOU START 4.Repeat steps 2 and 3 to set 5.Repeat steps 2 and 3 to set the [HOUR] the [MONTH] and [DAY]. and [MINUTE]. 6.Repeat steps 2 and 3 to set the [UNIT]. 7.After the unit is set,the LCD will display “done”...
  • Page 11: Measurement

    MEASUREMENT Tie the cuff 1.Tie the cuff on your upper arm, then position the tube off-center toward the inner side of your arm in line with your little finger. 2.The cuff should be snug but not too tight. You should be able to insert one finger between the cuff and your arm.
  • Page 12: Start The Measurement

    MEASUREMENT Start the Measurement START 1.When the monitor is off, STOP press the START/STOP button to turn on the monitor, and it will finish the whole measurement . LCD display Adjust to zero. Inflating and measuring. Display and save the results.
  • Page 13: Data Management

    DATA MANAGEMENT Recalling the Records 1. When the monitor is off, please press the M button to show the average value of the latest three records. 2. Press the M or S button to get the record you want. DOWN The date and time of the record will be displayed...
  • Page 14: Deleting The Records

    DATA MANAGEMENT Deleting the Records If you did not get the correct measurement, you can delete all the results by following steps below . 1. Press and hold the M button for 3 seconds when the monitor is in the memory recall mode, the display will show a flashing “dEL ALL”.
  • Page 15: Information For User

    INFORMATION FOR USER Tips for Measurement Within 1 hour Immediately measuring after dinner or drinking after tea, coffee, smoking Within 20 minutes after taking a bath When talking or moving your fingers When you want to discharge urine In a very cold environment...
  • Page 16: Care And Maintence

    INFORMATION FOR USER Care and Maintence In order to get the best performance, please follow the instructions below. Avoid touching water, and Store in a dry place and avoid the sunshine clean it with a dry cloth if it gets wet. Avoid intense shaking Avoid dusty environments with and collisions...
  • Page 17: About Blood Pressure

    ABOUT BLOOD PRESSURE What are systolic pressure and diastolic pressure? When ventricles contract and pump blood out Systolic Diastolic of the heart, the blood pressure reaches its blood entering blood discharging vein maximum value in the cycle, which is called artery systolic pressure.
  • Page 18: Why Does My Blood Pressure Fluctuate Throughout The Day

    ABOUT BLOOD PRESSURE Why does my blood pressure fluctuate throughout the day? 1. Individual blood pressure varies multiple times everyday. It is also affected by the way you tie your cuff and your measurement position, so please take your measurements under the same conditions.
  • Page 19: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING This section includes a list of error messages and frequently asked questions for problems you may encounter with your blood pressure monitor. If the products not operating as you think it should, check here before arranging for servicing. PROBLEM SYMPTOM CHECK THIS REMEDY Batteries are exhausted.
  • Page 20: Specifications

    SPECIFICATIONS Battery powered mode: Power supply 6VDC 4×AAA batteries Display mode Digital LCD V.A.60mm×40.5mm Measurement mode Oscillographic testing mode Rated cuff pressure: 0kPa - 40kPa (0mmHg~300mmHg) Measurement range Measurement pressure: 5.3kPa-30.7kPa (40mmHg-230mmHg) pulse value: (40-199) beat/minute Pressure: Accuracy 5℃-40℃within±0.4kPa(3mmHg) pulse value:±5% Temperature:5℃...
  • Page 21: Contact Information

    CONTACT INFORMATION Contact Information For more information about our products, please visit www.transtek.cn.you can get customer service, usual problems and customer download, transtek will serve you anytime. Manufactured by: Guangdong Transtek Medical Electronics Co., Ltd. Company: Guangdong Transtek Medical Electronics Co., Ltd. Address: Zone A, No.105 ,Dongli Road, Torch Development District, Zhongshan,528437,Guangdong,China...
  • Page 22: Emc Guidance

    EMC GUIDANCE EMC Guidance 1) This equipment needs to be installed and put into service in accordance with the information provided in the user manual; 2) Wireless communications equipment such as wireless home network devices, mobile phones, cordless telephones and their base stations, walkie-talkies can affect this equipment and should be kept at least a distance d=3,3m away from the equipment.
  • Page 23 This symbol on the product or in the instructions means that your electrical and electronic equipment should be disposed at the end of its life separately from your household waste.There are separate collection systems for recycling in the EU. Notes for battery disposal The batteries used with this product contain chemicals that are harmful to the environment.To preserve our environment, dispose of used batteries according to your local laws or regulations.
  • Page 24 Imported and Exclusively marketed by: Expert AS PO Box 43, N-1483 Hagan Customer helpline number Norge: 815 48 100 Customer helpline number Finland: 020 7100 670 Customer helpline number Danmark +45 70 70 17 07 Email Norge: kundesenter@expert.no Email Finland: asiakaspalvelu@expert.fi Email Danmark: kundeservice@expert.dk Guangdong Transtek Medical Electronics Co., Ltd.
  • Page 25 1.0 Bruksanvisning Blodtrykksmonitor for overarm Modell: TMB-1491 Ref: NOTMB1491 Gratulerer med kjøpet av denne nye blodtrykksmonitoren for overarm av merket NOOA. Vi anbefaler at du tar deg tid til å lese gjennom hele bruksanvisningen for å bli fortrolig med alle funksjonene som tilbys. Les alle sikkerhetsanvisningene...
  • Page 26 Innholdsfortegnelse...
  • Page 27 Innholdsfortegnelse Innholdsfortegnelse INNLEDNING...........................2 Generell beskrivelse Indikasjoner for bruk Sikkerhetsinformasjon PRODUKTOVERSIKT......................4 LCD-skjerm Monitor FØR DU STARTER........................6 Sette inn og bytte batterier Måleprinsipp Stille inn dato, klokkeslett og måleenhet MÅLE............................9 Feste mansjetten Starte måling DATABEHANDLING........................11 Hente poster Slette poster INFORMASJON TIL BRUKEREN...................13 Tips for måling Stell og vedlikehold OM BLODTRYKK........................15...
  • Page 28: Innledning

    INNLEDNING Generell beskrivelse Produktet måler blodtrykk og puls og lagrer resultatene. Designet skal gi deg to års pålitelig service. Målinger som tas med dette produktet tilsvarer de som utføres av en faglært observatør via auskultasjon med mansjett og stetoskop. Denne håndboken inneholder viktig sikkerhets- og vedlikeholdsinformasjon samt trinnvise instruksjoner for bruk av produktet.
  • Page 29 INNLEDNING ADVARSEL Produktet er kun beregnet for bruk av voksne. Dette produktet er beregnet for ikke-invasiv måling og overvåking av arterielt blodtrykk. Den er ikke beregnet for bruk på andre ledd enn overarmen eller for andre formål enn for å hente blodtrykksmåling.
  • Page 30: Produktoversikt

    PRODUKTOVERSIKT LCD-skjerm SYMBOL BESKRIVELSE FORKLARING Systolisk blodtrykk Høytrykksresultat Diastolisk blodtrykk Lavtrykksresultat Puls per minutt Slag per minutt, BPM Slippe ut luften MANSJETTEN tømmes for luft De viste måleverdiene er fra minnet. Minne Måleenhet for blodtrykk (1 kPa = 7,5 mmHg) Måleenhet for blodtrykk (1 mmHg = mmHg mmHg...
  • Page 31: Monitor

    START/STOPP-KNAPP BATTERIROM LCD-SKJERM Leveres med 2. Mansjett (påført del type BF) 1. Blodtrykksmonitor for overarm (22–32 cm) Modell: TMB-1491 Ref: NOTMB1491) (Bruk NOOA-autorisert mansjett. Størrelsen på selve mansjetten finner du på etiketten på den vedlagte mansjetten.) 3. 4 stk. AAA-batterier...
  • Page 32: Før Du Starter

    FØR DU STARTER Sette inn og bytte batterier • Åpne batteridekselet. • Sett inn batteriene med riktig polaritet som vist. Bruk alltid riktig batteritype (4 stk. AAA-batterier) • Sett på dekselet igjen. Bytt batteriene når: skjermen viser skjermen blir mørk. skjermen ikke lyser.
  • Page 33: Stille Inn Dato, Klokkeslett Og Måleenhet

    FØR DU STARTER Stille inn dato, klokkeslett og måleenhet Det er viktig å stille klokken før du bruker blodtrykksmonitoren slik at tidspunkt kan lagres for hver post som er lagret i minnet. (Innstillingsområdet for år er: 2014–2054, og tidsformatet er: 12 t) Når monitoren er av, trykker og holder du S-knappen inne i 3 sekunder for å...
  • Page 34 FØR DU STARTER Gjenta trinn 2 og 3 for å stille Gjenta trinn 2 og 3 for å stille inn inn [MÅNED] og [DAG]. [TIME] og [MINUTT]. Gjenta trinn 2 og 3 for å stille inn [ENHET]. Når enheten er stilt inn vil skjermen først vise «ferdig», så...
  • Page 35: Måle

    MÅLE Feste mansjetten Fest mansjetten på overarmen, og plasser røret ute av senter mot innsiden av armen på linje med lillefingeren. Mansjetten skal være tettsittende men ikke for stram. Det bør være plass til en finger mellom mansjet- ten og armen. Legg armen du skal teste rolig på...
  • Page 36: Starte Måling

    MÅLE Starte måling 1. Når monitoren er av, trykker du START START/STOPP-knappen for å slå den på, STOP så måler den. LCD-skjerm Juster null. Oppblåsing og måling. Vise og lagre resultatene. 2. Trykk START/STOPP-knappen START for å slå av, ellers vil den slå seg av i løpet av ett minutt.
  • Page 37: Databehandling

    DATABEHANDLING Hente poster 1. Når monitoren er av, kan du trykke M-knappen for å vise gjennomsnittsverdien til de siste tre postene. 2. Trykk M- eller S-knappen for å hente posten du vil se. Dato og klokkeslett for posten vil bli vist Gjeldende nr.
  • Page 38: Slette Poster

    DATABEHANDLING Slette poster Hvis du ikke får riktig måling, kan du slette alle resultatene ved å følge trinnene nedenfor. 1. Trykk og hold inne M-knappen i 3 sekunder når monitoren er i modus for å hente minne, så vil skjermen blinke «slett alle».
  • Page 39: Informasjon Til Brukeren

    INFORMASJON TIL BRUKEREN Tips for måling Målinger kan være unøyaktige hvis det tas under følgende forhold. Under en time siden Umiddelbar måling etter mat eller drikke te, kaffe eller røyking Under 20 minutter etter å Når du snakker eller beveger fingrene ha tatt et bad Når du ønsker å...
  • Page 40: Stell Og Vedlikehold

    INFORMASJON TIL BRUKEREN Stell og vedlikehold For å få best mulig ytelse må du følge instruksjonene nedenfor. Unngå å ta på vann, og rengjør med Oppbevar på et tørt sted, og unngå sollys en tørr klut hvis enheten blir våt. Unngå...
  • Page 41: Om Blodtrykk

    OM BLODTRYKK Hva er systolisk blodtrykk og diastolisk blodtrykk? Når ventriklene trekker seg sammen og Systolisk Diastolisk pumper blod ut av hjertet, når blodtrykket blod kommer inn blodutlading arterie blodåre maksimalverdien i syklusen, som kalles for systolisk trykk. Når ventriklene avspennes, når avslappet trykk blodtrykket minimumsverdien i syklusen, som...
  • Page 42: Hvorfor Svinger Blodtrykket I Løpet Av Dagen

    OM BLODTRYKK Hvorfor svinger blodtrykket i løpet av dagen? 1. Individuelt blodtrykk varierer flere ganger hver dag. Det er også påvirket av måten du fester mansjetten og posisjonen for måling, så du må måle under samme forhold. 2. Hvis du tar medisin, vil trykket variere mer.
  • Page 43: Feilsøking

    FEILSØKING Denne delen inneholder en liste over feilmeldinger og ofte stilte spørsmål for problemer som kan oppstå med blodtrykksmoni- toren. Hvis produktene ikke fungerer slik du tror de skal, bør du se i denne tabellen før du ber om service. PROBLEM SYMPTOM SE PÅ...
  • Page 44: Spesifikasjoner

    SPESIFIKASJONER Batteridrevet modus: 4 stk. Strømkilde AAA-batterier 6 V likestrøm Visningsmodus Digital LCD V.A. 60 × 40,5 mm Målemodus Oscilloskopisk testmodus Nominell mansjettrykk: 0 kPa / 40 kPa / 0 mmHg / 300 mmHg Målingsområde Trykkmåling: 5,3–30,7 kPa (40–230 mmHg) pulsverdi: (40–199) slag/minutt Trykk: Nøyaktighet...
  • Page 45: Kontaktinformasjon

    KONTAKTINFORMASJON Kontaktinformasjon Hvis du vil ha mer informasjon om våre produkter, kan du besøke www.transtek.cn. Der finner du kundeservice, vanlige problemer og nedlastinger, og Transtek vil hjelpe deg når som helst. Produsert av: Guangdong Transtek Medical Electronics Co., Ltd. Firma: Guangdong Transtek Medical Electronics Co., Ltd. Adresse: Zone A, No.105 ,Dongli Road, Torch Development District, Zhongshan, 528437, Guangdong, Kina Autorisert europeisk representant:...
  • Page 46: Emc-Veiledning

    EMC-VEILEDNING EMC-VEILEDNING 1) Dette utstyret må installeres og settes i drift i samsvar med informasjonen i bruksanvisningen. 2) Trådløs kommunikasjon utstyr som trådløse hjemmenettverksenheter, mobiltelefoner, trådløse telefoner og medhørende basestasjoner samt walkie-talkies kan påvirke dette utstyret og bør holdes minst d=3,3 m vekke fra utstyret.
  • Page 47 Dette symbolet på produktet eller i anvisningene betyr at det elektriske og elektroniske utstyret må leveres atskilt fra husholdningsavfall når det ikke lenger skal brukes. Det finnes egne innsamlingssystemer for resirkulering i Norge og EU. Merknader om avhending av batterier Batteriene som brukes med dette produktet inneholder kjemikalier som er skadelige for environment.To bevare miljøet, kast brukte batterier i henhold til lokale lover eller forskrifter.
  • Page 48 Importert og utelukkende markedsført av: Expert AS Postboks 43, NO-1483 Hagan Nummer til kundeservice i Norge: 815 48 100 Nummer til kundeservice i Finland: 020 7100 670 Nummer til kundeservice i Danmark: +45 70 70 17 07 E-post Norge: kundesenter@expert.no E-post Finland: asiakaspalvelu@expert.fi E-post Danmark: kundeservice@expert.dk Guangdong Transtek Medical Electronics Co., Ltd.
  • Page 49 1.0 Käyttöopas Käsivarsi-verenpainemonitori Malli: TMB-1491 Ref: NOTMB1491 Onnittelut, kun valitsit uuden lasisen NOOA Käsivarsi-verenpainemonitorin. On suositeltavaa käyttää aikaa tämän käyttöoppaan lukemiseen, jotta ymmärrät täysin, mitä toiminnallisia ominaisuuksia tuote tarjoaa. Lue kaikki turvallisuusohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä tämä käyttöopas...
  • Page 50 Sisällysluettelo...
  • Page 51 Sisällysluettelo Sisällysluettelo JOHDANTO..........................2 Yleinen kuvaus Käyttöindikaatiot Turvallisuustietoja TUOTTEEN YLEISKATSAUS....................4 LCD-näyttö Monitori ENNEN KUIN ALOITAT......................6 Paristojen asentaminen ja vaihtaminen Mittaamisperiaate Päivämäärän, ajan ja mittausyksikön asettaminen MITTAUS..........................9 Sido mansetti Aloita mittaus DATANHALLINTA........................11 Tallenteiden palauttaminen Tallenteiden poistaminen TIETOJA KÄYTTÄJÄLLE.......................13 Mittausvinkkejä Huolto ja kunnossapito TIETOJA VERENPAINEESTA....................15 Mitä...
  • Page 52: Johdanto

    JOHDANTO Yleinen kuvaus Tämä tuote mittaa verenpaineen, sykkeen ja tallentaa tulokset. Laite tarjoaa sinulle kahden vuoden luotettavan käytön. Tällä tuotteella saadut lukemat ovat samat, kuin koulutettu havainnoitsija saa käyttämällä mansettia ja stetoskooppikuuntelumenetelmää. Tämä käyttöopas sisältää tärkeitä turvallisuus- ja huoltotietoja ja tarjoaa vaihe-vaiheelta ohjeita tuotteen käyttöön.
  • Page 53 JOHDANTO VAARA Tämä tuote on tarkoitettu vain aikuisten käyttöön. Tämä tuote on tarkoitettu valtimoverenpaineen ei-invasiiviseen mittaukseen ja valvontaan. Sitä ei ole tarkoitettu käytettäväksi muissa raajoissa kuin käsivarressa tai muihin toimintoihin kuin verenpaineen mittaukseen. Älä sekoita itsevalvontaa itse-diagnoosiin. Tämä tuote mahdollistaa verenpaineesi valvonnan.
  • Page 54: Tuotteen Yleiskatsaus

    TUOTTEEN YLEISKATSAUS LCD-näyttö SYMBOLI KUVAUS SELITYS Systolinen verenpaine Korkea painetulos Diastolinen verenpaine Matala painetulos Pulssi/min Syke/min, BPM Tyhjentäminen MANSETIN ilma tyhjenee Näytetyt mittausarvot ovat peräisin Muisti muistista. Verenpaineen mittausyksikkö (1 kPa = 7,5 mmHg) Verenpaineen mittausyksikkö (1 mmHg mmHg mmHg = 0,133 kPa) Paristojen varaus on vähissä...
  • Page 55: Monitori

    2 Ilmaputki 3 PCBA 4 Pumppu 5 Venttiili ILMALIITÄNNÄN TULPPA MEM-PAINIMDSSKE SET-PAINIMDSSKE KÄYNNISTÄ/PYSÄYTÄ-PAINIKE PARISTOLOKERO LCD-NÄYTTÖ Sisältö MANSETTI (Tyyppi BF potilasliityntäosa) 1. Käsivarsi-verenpainemonitori (22–32 cm) Malli: TMB-1491 Ref: NOTMB1491) (Käytä valtuutettua NOOA-mansettia. Katso mansetin todellinen koko mansetin tarrasta) 3. 4×AAA-paristo 4.Käyttöopas...
  • Page 56: Ennen Kuin Aloitat

    ENNEN KUIN ALOITAT Paristojen asentaminen ja vaihtaminen • Avaa paristolokeron kansi. • Asenna paristot kuvan napaisuusmerkintöjen mukaisesti. Käytä aina oikeaa paristotyyppiä (4 x AAA-kokoinen paristo) • Aseta kansi takaisin paikalleen. Vaihda paristot, kun: Näyttö näyttää näyttö himmenee. näyttöön ei syty valoa. VAARA Poista paristot, jos laitetta ei todennäköisesti tulla käyttämään pitkään aikaan.
  • Page 57: Päivämäärän, Ajan Ja Mittausyksikön Asettaminen

    ENNEN KUIN ALOITAT Päivämäärän, ajan ja mittausyksikön asettaminen On tärkeää asettaa kello ennen verenpainemonitorin käyttöä, jotta aikaleiman voi määrittää kullekin muistiin tallennetulle tallenteelle. (Vuoden asetusalue on: 2014—2054, ja aikamuoto on:12 H) Kun monitori on pois päältä, pidä S-painiketta painettuna 3 sekuntia syöttääksesi tilan vuoden asettamiselle.
  • Page 58 ENNEN KUIN ALOITAT Toista vaiheet 2 ja 3 asettaaksesi Toista vaiheet 2 ja 3 asettaaksesi [Kuukausi] - ja [Päivä] -lukeman. [Tunti] - ja [Minuutti] -lukeman. Toista vaiheet 2 ja 3 asettaaksesi [Yksikkö] -arvon. Kun yksikkö on asetettu, LCD-näytössä näkyy ensin "valmis"...
  • Page 59: Mittaus

    MITTAUS Sido mansetti Sido mansetti olkavarteen, sijoita sitten putki keskilinjasta poikkeavasti kohti käsivarren sisäpuolta pikkusor- men suuntaisesti. Mansetin tulee olla mukava mutta ei liian tiukka. Sinun pitää pystyä viemään yksi sormi mansetin ja käsivarren väliin. Istu mukavasti lepuuttaen testattavaa käsivartta tasaisella pinnalla. Potilaat, joilla on kohonnut verenpaine: Mansetin keskikohdan tulee olla sydämen oikean eteiskammion tasolla;...
  • Page 60: Aloita Mittaus

    MITTAUS Aloita mittaus KÄYN- 1. Kun monitori on pois päältä, paina NISTÄ KÄYNNISTÄ/PYSÄYTÄ-painiketta kytkeäkse- PYSÄYTÄ si monitorin päälle. Tämän jälkeen laite suorittaa koko mittauksen loppuun. LCD-näyttö Säädä nollaan. Täyttyminen ja mittaus. Näytä ja tallenna tulokset. 2. Paina KÄYNNISTÄ/PYSÄYTÄ-painiketta KÄYN- kytkeäksesi laitteen pois päältä, muuten NISTÄ...
  • Page 61: Datanhallinta

    DATANHALLINTA Tallenteiden palauttaminen 1. Kun monitori on pois päältä, paina M-painiketta näyttääksesi viimeisten kolmen tallenteen keskiarvon. 2. Paina M- tai S-painiketta hakeaksesi haluamasi tallenteen. YLÖS ALAS Tallenteen päivämäärä ja aika näytetään Nykyinen numero on Vastaava päivämäärä Vastaava aika on vuorotellen. nro 2.
  • Page 62: Tallenteiden Poistaminen

    DATANHALLINTA Tallenteiden poistaminen Jos et saanut oikeaa mittaustulosta, voit poistaa kaikki tulokset seuraavalla tavalla. 1.Pidä M-painiketta painettuna 3 sekuntia, kun monitori muistinpalautustilassa, näytössä näkyy vilkkuva viesti "Poista kaikki" . 2.Paina S-painiketta varmistaaksesi poistamisen. Monitorissa näkyy viesti "Poistaminen valmis",jonka jälkeen monitori sammuu. Huomautus: Poistuaksesi Poista-tilasta poistamatta tallenteita, paina...
  • Page 63: Tietoja Käyttäjälle

    TIETOJA KÄYTTÄJÄLLE Mittausvinkkejä Mittaukset voivat olla epätarkkoja, jos ne on otettu seuraavissa olosuhteissa. Yksi tunti aterian tai Mittaaminen välittömästi teen, juomisen jälkeen kahvin tai tupakoinnin jälkeen 20 minuuttia kylvyn jälkeen Puhuessa tai sormia käyttäessä Virtsaamisen tarpeessa ollessa Hyvin kylmässä ympäristössä...
  • Page 64: Huolto Ja Kunnossapito

    TIETOJA KÄYTTÄJÄLLE Huolto ja kunnossapito Saadaksesi parhaan suorituskyvyn, toimi seuraavien ohjeiden mukaisesti. Vältä koskettamasta vettä ja puhdista Säilytä kuivassa paikassa ja vältä laite kuivalla liinalla, jos se kastuu. auringonvaloa Vältä intensiivistä Vältä pölyisiä ympäristöjä ja ravistelua ja törmäyksiä epävakaita lämpötiloja Käytä...
  • Page 65: Tietoja Verenpaineesta

    TIETOJA VERENPAINEESTA Mitä ovat systolinen ja diastolinen paine? Kun sydämen kammiot supistuvat ja pumppaa- Systolinen Diastolinen vat verta ulos sydämestä, verenpaine saavuttaa veren sisääntulo veren purkautuminen valtimo laskimo kierron maksimiarvon, jota kutsutaan systoliseksi paineeksi. Kun kammiot rentoutuva, verenpaine rentoutu paina saavuttaa kierron minimiarvon, jota sanotaan minen diastoliseksi paineeksi.
  • Page 66: Miksi Verenpaineeni Vaihtelee Päivän Mittaan

    TIETOJA VERENPAINEESTA Miksi verenpaineeni vaihtelee päivän mittaan? 1. Yksilöllinen verenpaine vaihtelee useita kertoja päivittäin. Siihen vaikuttaa myös tapa, jolla sidot mansetin, sekä mittausasento, joten tee mittaukset aina samalla tavoin. 2.Nauttiessasi lääkkeitä, verenpaine vaihtelee enemmän. 3.Odota vähintään 3 minuuttia ennen seuraavaa mittausta. Miksi saan eri verenpaineen Mihin on kiinnitettävä...
  • Page 67: Vianmääritys

    VIANMÄÄRITYS Tämä osa sisältää virheviestiluettelon ja usein kysyttyjä kysymyksiä ongelmista, joita voit kohdata käyttäessäsi veren- painemonitoria. Jos tuote ei toimi niin kuin ajattelet, että sen pitäisi, tarkista nämä kohdat ennen kuin alat järjestää huoltoa. ONGELMA OIRE KORJAUS TARKISTA TÄMÄ Paristot ovat lopussa. Vaihda uudet paristot Näyttö...
  • Page 68: Tekniset Tiedot

    TEKNISET TIEDOT Paristokäyttötila: 6 VDC Virransyöttö 4 × AAA-paristoa Näyttötila Digitaalinen LCD V.A. 60 mmx40,5 mm Mittaustila Oskillograafinen testaustila Mansetin luokiteltu paine: 0–40 kPa (0–300 mmHg) Mittausalue Mittauspaine: 5,3–30,7 kPa (40–230 mmHg) pulssiarvo: (40–199) lyöntiä/minuutti Paine: Tarkkuus 5℃-40℃ ±0,4 kPa (3 mmHg) pulssiarvo: ±5 % Lämpötila: 5℃...
  • Page 69: Yhteystiedot

    YHTEYSTIEDOT Yhteystiedot Saat lisätietoja tuotteistamme osoitteesta www.transtek.cn. Saat sieltä yhteyden asiakaspalveluun, neuvoja tavallisiin ongelmiin ja asiakaslatauksia. Transtek on aina palveluksessasi. Valmistaja: Guangdong Transtek Medical Electronics Co., Ltd. Yritys: Guangdong Transtek Medical Electronics Co., Ltd. Osoite: Zone A, No.105, Dongli Road, Torch Development District, Zhongshan, 528437, Guangdong, China Valtuutettu edustaja Euroopassa: Yritys: MDSS - Medical Device Safety Service GmbH...
  • Page 70: Emc-Ohjeet

    EMC-OHJEET EMC-OHJEET 1) Tämä laite on asennettava ja otettava käyttöön käyttöoppaassa annettujen tietojen mukaisesti; 2) Langattomat tiedonsiirtolaitteet, kuten langattoman lähiverkon laitteet, matkapuhelimet, langattomat puhelimet ja niiden alusta-asemat ja radiopuhelimet voivat vaikuttaa tähän laitteeseen ja ne on pidettävä vähintään d = 3,3 m -etäisyydellä laitteesta. (Huomautus: Kuten IEC 60601-1-2:2007 ME-LAITTEELLE -taulukossa 6 on ilmoitettu, tyypillinen matkapuhelin, jonka maksimiantoteho on 2 W, antaa d = 3 m etäisyyden 3 V/m -HÄIRIÖNSIETOTASOLLA)
  • Page 71 Tämä tuotteeseen tai ohjeisiin merkitty symboli tarkoittaa, että sähkölaitteet ja elektroniikka on hävitettävä käyttöikänsä päätyttyä erillään kotitalousjätteestä. EU:n alueella on käytössä erilliset keräysjärjestelmät kierrätystä varten. Huomautus paristojen hävittämisestä Tässä tuotteessa käytettävissä paristoissa käytetään kemikaaleja, jotka ovat haitallisia ympäristölle. Suojellaksesi ympäristöämme, hävitä käytetyt paristot paikallisten lakien tai säädösten mukaisesti.
  • Page 72 Tuonti ja markkinointi yksinoikeudella: Expert AS PO Box 43, N-1483 Hagan Asiakaspalvelunumero Norjassa: (815)48100 Asiakaspalvelunumero Suomessa: (020)7100670 Asiakaspalvelu Tanskassa +45 70 70 17 07 Sähköposti Norjassa: kundesenter@expert.no Sähköposti Suomessa: asiakaspalvelu@expert.fi Sähköposti Tanskassa: kundeservice@expert.dk Guangdong Transtek Medical Electronics Co., Ltd. Zone A, No.105, Dongli Road, Torch Development District, Zhongshan, 528437, Guangdong, China MDSS-Medical Device Safety Service GmbH EC REP...
  • Page 73 Brugsanvisning Blodtryksmåler til armen Model: TMB-1491 Ref: NOTMB1491 Tillykke med købet af dine nye blodtryksmåler fra NOOA. Vi anbefaler du bruger lidt tid på at læse denne brugsanvisning, så du forstår apparatets funktioner, og hvordan det bruges. Læs sikkerhedsforskrifterne grundigt inden brug, og gem denne brugsanvisning til senere brug.
  • Page 74 Indholdsfortegnelse...
  • Page 75 Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse INDLEDNING...........................2 Generel beskrivelse Brugsindikationer Sikkerhedsoplysninger PRODUKTOVERSIGT......................4 LCD-skærm Skærm Inden du går i gang........................6 Sådan sættes batterierne i og tages ud Målemetode Indstilling af dato, tid og måleenhed MÅLING............................9 Bind båndet om armen Begynd at måle DATASTYRING ........................11 Sådan finder du dine målinger Sådan slettes dine målinger OPLYSNINGER TIL BRUGEREN..................13 Tips til måling...
  • Page 76: Indledning

    INDLEDNING Generel beskrivelse Produktet er i stand til at måle dit blodtryk og din puls, og det kan gemme resultaterne. Designet er beregnet til at give dig to års pålidelig service. Aflæsningerne, der udføres med dette produkt, svarer til dem din læge laver med et armbånd og et stetoskop.
  • Page 77 INDLEDNING FORSIGTIG Dette produkt er kun beregnet til brug på og af voksne. Dette produkt er beregnet til ikke-invasiv måling og overvågning af arterielt blodtryk. Det er ikke beregnet til brug på andre områder end armen eller til andre formål end at måle blodtrykket.
  • Page 78: Produktoversigt

    PRODUKTOVERSIGT LCD-skærm SYMBOL BESKRIVELSE FORKLARING Systolisk blodtryk Højt blodtryk Diastolisk blodtryk Lavt blodtryk Slag pr. minut BMP (Beats per minute/Slag pr. minut) Luk luften ud Luften lukkes ud af armbåndet De viste måleværdier er fra Hukommelse hukommelsen. Måleenhed til blodtrykket (1 kPa = 7,5 mmHg) Måleenhed til blodtrykket (1 mmHg = mmHg...
  • Page 79: Skærm

    BATTERIRUM LCD-SKÆRM Inklusiv 2. ARMBÅND (anvendt del af typen BF) 1. Blodtryksmåler til armen (22-32 cm) Model: TMB-1491 Ref: NOTMB1491) (Brug kun armbånd, der er godkendt af NOOA. Størrelsen på armbåndet kan ses på etiketten, der følger med armbåndet.) 3. 4 x AAA-batterier...
  • Page 80: Inden Du Går I Gang

    Inden du går i gang Sådan sættes batterierne i og tages ud • Åbn batteridækslet. • Sæt batterierne i og sørg for, at polerne vender rigtigt, som vist på billedet. Brug altid den korrekte batteritype (4 x AAA-batterier) • Sæt batteridækslet på igen. Batterierne skal skiftes, når: Skærmen viser Lysstyrken på...
  • Page 81: Indstilling Af Dato, Tid Og Måleenhed

    Inden du går i gang Indstilling af dato, tid og måleenhed Det er vigtigt at indstille uret, inden du bruger blodtryksmåleren, så alle målingerne, der gemmes i hukommelsen, kan få et tidsstempel. (Året kan indstilles fra: 2014-2054, og tidsformatet er: 12 timer) Når skærmen er slukket, skal du holde S-knappen nede i 3 sekunder for at...
  • Page 82 Inden du går i gang Gentag trin 2 og 3 for at Gentag trin 2 og 3 for at indstille indstille [MÅNED] og [DAG] [TID] og [MINUT] . Gentag trin 2 og 3 for at indstille [ENHED] . Når enheden er indstillet, viser skærmen først "done", og derefter alle indstillingerne, du har foretaget, hvorefter den slukker.
  • Page 83: Måling

    MÅLING Bind armbåndet Bind armbåndet omkring overarmen, og placer slangen lidt ved siden af armens inderside på linje med lillefingeren. Armbåndet skal side fast, men ikke for stramt. Du skal kunne stikke en finger mellem armbåndet og armen. Sid afslappet med armen, der måles på, på...
  • Page 84: Begynd At Måle

    MÅLING Begynd at måle 1. Når skærmen er slukket, skal du trykke START på START/STOP-knappen for at tænde STOP for skærmen, hvorefter hele målingen udføres. LCD-skærm Nulstilling. Oppumpning og måling. Se og gem resultaterne. 2. Tryk på START/STOP-knappen START for at slukke apparatet, ellers slukker det automatisk efter 1 STOP minut.
  • Page 85: Datastyring

    DATASTYRING Sådan finder du dine målinger 1. Når skærmen er slukket, skal du trykke på M-knappen for at se gennemsnitsværdien på de seneste tre målinger. 2. Tryk på M- eller S-knappen for at se den ønskede måling. Dato og tidspunkt for målingen vises skiftevis.
  • Page 86: Sådan Slettes Dine Målinger

    DATASTYRING Sådan slettes dine målinger Hvis du ikke fik den korrekte måling, kan du slette alle resultaterne ved at følge nedenstående trin. 1. Hold M-knappen nede i 3 sekunder, når skærmen viser målingerne, hvorefter skærmen blinker "SLET ALLE" 2. Tryk på S-knappen for at bekræfte sletningen, hvorefter skærmen viser "SLETTET"...
  • Page 87: Oplysninger Til Brugeren

    OPLYSNINGER TIL BRUGEREN Tips til måling Målingerne kan være unøjagtige, hvis de tages under følgende omstændigheder. Inden for 1 time efter Umiddelbart måling efter indtagelse af mad eller drikke te, kaffe, rygning Inden for 20 minutter efter at du har taget et bad Hvis du taler eller bevæger fingrene Hvis du har trang til at tisse I meget kolde omgivelser...
  • Page 88: Pleje Og Vejledning

    OPLYSNINGER TIL BRUGEREN Pleje og vejledning For at opnå den bedste ydeevne, skal du følge vejled- ningen nedenfor. Undgå at apparatet kommer i kontakt med vand, og Apparatet skal opbevares på et tørt sted rengør det med en tør klud, hvis det bliver vådt. uden direkte sollys.
  • Page 89: Om Blodtryk

    OM BLODTRYK Hvad er systolisk tryk og diastolisk tryk? Når ventrikler trækker sig sammen og pumper Systole Diastolisk blod ud af hjertet, når blodtrykket sin blodindførelse blodudførsel Pulsåre blodåre maksimale værdi i cyklussen, som kaldes det systoliske tryk. Når ventriklerne slapper af, når tryk slap af blodtrykket sin mindste værdi i cyklussen, som...
  • Page 90: Hvorfor Svinger Mit Blodtryk I Løbet Af Dagen

    OM BLODTRYK Hvorfor svinger mit blodtryk i løbet af dagen? 1. Dit individuelle blodtryk varierer flere gange om dagen. Det påvirkes også af måden, du binder armbåndet på, og hvor det sidder, så du skal sørge for at tage dine målinger under de samme omstændigheder.
  • Page 91: Fejlfinding

    FEJLFINDING Dette afsnit indeholder en liste over fejlmeddelelser og ofte stillede spørgsmål om problemer, du kan støde på med din blodtryksmåler. Hvis produktet ikke virker som det skal, bedes du først læse disse tips til problemløsning, inden du sender produktet til reparation. KONTROLLER PROBLEM SYMPTOM MULIG LØSNING...
  • Page 92: Specifikationer

    SPECIFIKATIONER Batteridrevet: 6 V DC, 4 Strømforsyning x AAA-batterier Skærmfunktion Digital LCD-skærm, 60 × 40,5 mm Målefunktion Oscillografisk målemetode Nominelt tryk i armbåndet: 0-40 kPa (0-300 mmHg) Måleområde Måletryk: 5,3-30,7 kPa (40-230 mmHg) Pulsværdi: (40-199) slag/minut Tryk: Nøjagtighed 5℃-40℃inden for ±0,4 kPa (3 mmHg) Pulsværdi: ±5 % Temperatur: 5℃...
  • Page 93: Kontaktoplysninger

    KONTAKTOPLYSNINGER Kontaktoplysninger Du kan læse mere om vores produkter på www.transtek.cn., hvor du også kan få kundeservice, læse om typiske problemer og finde downloads - Transtek er altid til rådighed. Fremstillet af: Guangdong Transtek Medical Electronics Co., Ltd. Firma: Guangdong Transtek Medical Electronics Co., Ltd. Adresse: Zone A, No.105, Dongli Road, Torch Development District, Zhongshan, 528437, Guangdong, Kina Autoriseret europæisk repræsentant:...
  • Page 94: Emc-Vejledning

    EMC-VEJLEDNING EMC-VEJLEDNING 1) Dette udstyr skal indstilles og bruges i overensstemmelse med oplysningerne i brugsanvisningen. 2) Trådløs kommunikationsudstyr, såsom trådløse netværksenheder i hjemmet, mobiltelefoner, trådløse telefoner og deres basestationer og walkie-talkier kan påvirke dette udstyr og skal holdes mindst 3,3 meter væk fra udstyret.
  • Page 95 Dette symbol på produktet eller i vejledningen betyder, at det udtjente elektriske eller elektroniske udstyr ikke må bortskaffes sammen med husholdningsaffald. I EU findes der separate indsamlingssystemer til genbrug. Bemærkninger til bortskaffelse af batterier Batterierne, der bruges med dette produkt, indeholder miljøskadelige kemikalier. For at beskytte miljøet, skal disse batterier bortskaffes i henhold til de lokale love og regler.
  • Page 96 Importeret og markedsføres udelukkende af: Expert AS PO Box 43, N-1483 Hagan Kundeservicenummer i Norge: 815 48 100 Kundeservicenummer i Finland: 020 7100 670 Kundeservicenummer i Danmark +45 70 70 17 07 E-mail i Norge: kundesenter@expert.no E-mail i Finland: asiakaspalvelu@expert.fi E-mail i Danmark: kundeservice@expert.dk Guangdong Transtek Medical Electronics Co., Ltd.

This manual is also suitable for:

Notmb1491

Table of Contents