NOOA TMB-988 Instruction Manual

NOOA TMB-988 Instruction Manual

Wrist blood pressure monitor
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

PO#2B1030 TMB-988 说明书(英语-挪威语-芬兰-丹麦)(A0)
印色:封面:CMYK
内页:单黑
材质:80g书写纸
尺寸:85*110 mm
Congratulations on the purchase of your new NOOA Wrist Blood Pressure
Monitor.
We recommend that you spend some time reading this instruction manual
in order to fully understand all the operational features it offers.Read all the
safety instructions carefully before use and keep this instruction manual for
future reference.
Instruction Manual
Wrist Blood Pressure Monitor
Model: TMB-988
Ref: NOTMB988
Version:1.0

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for NOOA TMB-988

  • Page 1 Wrist Blood Pressure Monitor Model: TMB-988 Ref: NOTMB988 Congratulations on the purchase of your new NOOA Wrist Blood Pressure Monitor. We recommend that you spend some time reading this instruction manual in order to fully understand all the operational features it offers.Read all the safety instructions carefully before use and keep this instruction manual for future reference.
  • Page 2 Table of Contents...
  • Page 3: Table Of Contents

    Table of Contents Table of Contents INTRODUCTION ............... 2 General Description Safety Information PRODUCT OVERVIEW ............4 LCD Display Monitor Includes BEFORE YOU START ............5 Installing and Replacing the Batteries Setting Date, Time and Measurement Unit MEASUREMENT ............... 9 Tie the Cuff Start the Measurement DATA MANAGEMENT...
  • Page 4: Introduction

    INTRODUCTION General Description The product features blood pressure measurement, pulse rate measurement and stores the results. The design provides you with two years of reliable service. Readings taken by this product are equivalent to those obtained by a trained observer using the cuff and stethoscope auscultation method. This manual contains important safety and care information, and provides step by step instructions for using the product.
  • Page 5 INTRODUCTION CAUTION This product is intended for adult use only. This product is intended for non-invasive measuring and monitoring of arterial blood pressure. It is not intended for the use on extremities other than the wrist or for functions other than obtaining a blood pressure measurement.
  • Page 6: Product Overview

    PRODUCT OVERVIEW LCD Display SYMBOL DESCRIPTION EXPLANATION Systolic High pressure result blood pressure Diastolic Low pressure result blood pressure Pulse Pulse/minute; heartbeats/minute Shocking Shocking will result in inaccurate reminding Low battery Batteries are low and need to be replaced Measurement unit of the blood pressure (1kPa=7.5mmHg) Measurement unit the blood pressure mmHg...
  • Page 7: Monitor

    PULSE RATE START/STOP BUTTON Component List: 1. PCBA; 2. Air Pipe; CUFF 3. Pump; (Type BF applied part) 4. Valve; 5. Cuff. BATTERY COMPARTMENT Includes 1) Wrist Blood Pressure Monitor (Model: TMB-988 Ref: NOTMB988) 2) 2×AAA batteries 3) Instruction Manual...
  • Page 8: Before You Start

    BEFORE YOU START Installing and Replacing the Batteries • Slide off the battery cover. • Install the batteries by matching the correct polarity, as shown below. Always use the correct battery type (2 x AAA batteries). • Replace the cover. Replace the batteries when: the display shows the display dims.
  • Page 9: Setting Date, Time And Measurement Unit

    BEFORE YOU START Setting Date, Time and Measurement Unit It is important to set the clock before using your blood pressure monitor, so that a time stamp can be assigned to each record that is stored in the memory. (The setting range of the year is : 2010 -2050, and the time format is: 24 H/12 H) When the monitor is off, press the SET button, it...
  • Page 10 BEFORE YOU START 4.Repeat steps 2 and 3 to set the [MONTH] and [DAY]. 5.Then the monitor will divert to time setting. Select the time format. Repeat steps 2 and 3 to set the time format , [HOUR] and [MINUTE]. 6.Repeat steps 2 and 3 to confirm the measurement unit.
  • Page 11: Measurement

    MEASUREMENT Tie the Cuff .Remove all accessories (watch, bracelet, etc) from your wrist. If your physician has diagnosed you with poor circulation in your wrist, use the other one. 2. Roll or push up your sleeve to expose the skin. 3.
  • Page 12: Start The Measurement

    MEASUREMENT Start the Measurement 1.When the monitor is off, press the START/STOP button to turn on the monitor, and it will finish the whole measurement. Adjust the zero. LCD display Inflating and measuring. Display and save the result. 2. Press the START/STOP button to power off, otherwise it will turn off within 1 minute.
  • Page 13: Data Management

    DATA MANAGEMENT Recalling the Records When the monitor is off, press the MEM button to show the latest measurement on record. 2. Press the MEM or SET button to get the record you want. DOWN The date and time of the record will be displayed The corresponding The corresponding...
  • Page 14: Deleting The Records

    DATA MANAGEMENT Deleting the Records If you did not get the correct measurement, you can delete all the results by following steps below . In the memory mode, press and hold the MEM button for 3 seconds, the display will show a flashing “dEL ALL”. Press the SET button to confirm deleting and the monitor will display “dEL dOnE”...
  • Page 15: Information For User

    INFORMATION FOR USER Tips for Measurement Measurements may be inaccurate if taken in the following circumstances. Within 1 hour Immediate measurement after dinner or drinking after tea, coffee, smoking When talking or moving Within 20 minutes your fingers after taking a bath In a very cold environment When you want to discharge urine...
  • Page 16: Care And Maintence

    CAUTION • If you have any problems with this product, such as setting up, maintaining or using, please contact the SERVICE PERSONNEL of NOOA. Don’t open or repair the device by yourself. • Please report to NOOA if any unexpected operation or events occur.
  • Page 17: About Blood Pressure

    ABOUT BLOOD PRESSURE What are systolic pressure and diastolic pressure? Systolic Diastolic When ventricles contract and pump blood blood entering blood discharging out of the heart, blood pressure reaches its vein artery maximum value, the highest pressure in the cycle is known as systolic pressure. When press relax the heart relaxes between heartbeats, the...
  • Page 18: Why Does My Blood Pressure Fluctuate Throughout The Day

    ABOUT BLOOD PRESSURE Why does my blood pressure fluctuate throughout the day? 1. Individual blood pressure varies multiple times everyday. It is also affected by the way you tie your cuff and your measurement position, so please take your measurements under the same conditions.
  • Page 19: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING This section includes a list of error messages and frequently asked questions for problems you may encounter with your wrist blood pressure monitor. If the product is not operating as you think it should, check here before arranging for servicing. PROBLEM SYMPTOM CHECK THIS REMEDY...
  • Page 20: Specifications

    SPECIFICATIONS Battery powered mode: Power supply 2*AAA batteries (3V DC) Display mode Digital LCD V.A.35mm×41mm Measurement mode Oscillographic testing mode Rated cuff pressure: 0kPa - 40kPa (0mmHg~300mmHg) Measurement range Measurement pressure: 5.3kPa-30.7kPa (40mmHg-230mmHg) pulse value: (40-199) beat/minute Pressure: Accuracy 5℃-40℃within±0.4kPa(3mmHg) pulse value:±5% Temperature:5℃...
  • Page 21: Contact Information

    CONTACT INFORMATION Contact Information For more information about our products, please visit www.transtek.cn.you can get customer service, usual problems and customer download, transtek will serve you anytime. Manufactured by: Guangdong Transtek Medical Electronics Co., Ltd. Company: Guangdong Transtek Medical Electronics Co., Ltd. Address: Zone A, No.105 ,Dongli Road, Torch Development District, Zhongshan,528437,Guangdong,China...
  • Page 22: Complied European Standards List

    COMPLIED EUROPEAN STANDARDS LIST Complied European Standards List Risk management ISO/EN 14971:2012 Medical devices — Application of risk management to medical devices Labeling ISO/EN 15223-1:2012 Medical devices. Symbols to be used with medical device labels, labelling and information to be supplied. General requirements User manual EN 1041: 2008 Medical equipment manufacturers to provide information...
  • Page 23: Emc Guidance

    EMC GUIDANCE EMC Guidance Table 1 – Guidance and ’ declaration – – MANUFACTURER ELECTROMAGNETIC EMISSIONS for all ME EQUIPMENT ME SYSTEMS Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emissions The device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the device should assure that it is used in such an environment.
  • Page 24 Table 2 – Guidance and ’ declaration – electromagnetic – MANUFACTURER IMMUNITY for all ME EQUIPMENT ME SYSTEMS Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the device should assure that it is used in such an environment. –...
  • Page 25 Table 4 – Guidance and ’ declaration – electromagnetic – MANUFACTURER IMMUNITY that are not ME EQUIPMENT ME SYSTEMS LIFE SUPPORTING Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the device should assure that it is used in such an environment.
  • Page 26 Table 6 – Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the – ME EQUIPMENT ME SYSTEM that are not ME EQUIPMENT ME SYSTEMS LIFE SUPPORTING Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the device The device is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled.
  • Page 27 This symbol on the product or in the instructions means that your electrical and electronic equipment should be disposed at the end of its life separately from your household waste.There are separate collection systems for recycling in the EU. Notes for battery disposal The batteries used with this product contain chemicals that are harmful to the environment.To preserve our environment, dispose of used batteries according to your local laws or regulations.
  • Page 28 Imported and Exclusively marketed by: Expert AS PO Box 43, N-1483 Hagan Customer helpline number Norge: 815 48 100 Customer helpline number Finland: 020 7100 670 Customer helpline number Danmark +45 70 70 17 07 Email Norge: kundesenter@expert.no Email Finland: asiakaspalvelu@expert.fi Email Danmark: kundeservice@expert.dk Guangdong Transtek Medical Electronics Co., Ltd.
  • Page 29 Versjon: 1.0 Bruksanvisning Blodtrykksmonitorarmbånd Modell: TMB-988 Ref: NOTMB988 Gratulerer med kjøpet av denne nye blodtrykksmonitoren for overarm av merket NOOA. Vi anbefaler at du tar deg tid til å lese gjennom hele bruksanvisningen for å bli fortrolig med alle funksjonene som tilbys. Les alle sikkerhetsanvisnin-...
  • Page 30 Innholdsfortegnelse...
  • Page 31 Innholdsfortegnelse Innholdsfortegnelse INNLEDNING ..............2. Generell beskrivelse Sikkerhetsinformasjon PRODUKTOVERSIKT ............4. LCD-skjerm Monitor Leveres med FØR DU STARTER ............. 5. Sette inn og bytte batterier Stille inn dato, klokkeslett og måleenhet MÅLE ................. 9. Feste mansjetten Starte måling DATABEHANDLING ............. Hente poster Slette poster INFORMASJON TIL BRUKEREN...
  • Page 32: Innledning

    INNLEDNING Generell beskrivelse Produktet måler blodtrykk og puls og lagrer resultatene. Designet skal gi deg to års pålitelig service. Målinger som tas med dette produktet tilsvarer de som utføres av en faglært observatør via auskultasjon med mansjett og stetoskop. Denne håndboken inneholder viktig sikkerhets- og vedlikeholdsinformasjon samt trinnvise instruksjoner for bruk av produktet.
  • Page 33 INNLEDNING ADVARSEL Produktet er kun beregnet for bruk av voksne. Dette produktet er beregnet for ikke-invasiv måling og overvåking av arterielt blodtrykk. Den er ikke beregnet for bruk på andre ledd enn håndleddet eller for andre formål enn for å hente blodtrykksmåling.
  • Page 34: Produktoversikt

    PRODUKTOVERSIKT LCD-skjerm SYMBOL BESKRIVELSE FORKLARING Systolisk Høytrykksresultat blodtrykk Diastolisk Lavtrykksresultat blodtrykk Puls Puls/minutt; puls/minutt Påminnelse Sjokk vil føre til unøyaktigheter om sjokk Batteriene har lavt batterinivå og må Lavt batterinivå skiftes Måleenhet for blodtrykk (1 kPa = 7,5 mmHg) Måleenhet for blodtrykk (1 mmHg = mmHg 0,133 kPa) Uregelmessig puls...
  • Page 35: Monitor

    SYSTOLISK LCD-SKJERM MINNE-KNAPP DIASTOLISK GRADERING SETT-KNAPP PULS START/STOPP-KNAPP Deleliste: 1. PCBA; 2. Luftrør; MANSJETT 3. Pumpe; Påført del av type BF 4. Ventil; 5. Mansjett. BATTERIROM Leveres med 1) Blodtrykksmonitorarmbånd (modell: TMB-988 Ref: NOTMB988) 2) 2 stk. AAA-batterier 3) Bruksanvisning...
  • Page 36: Før Du Starter

    FØR DU STARTER Sette inn og bytte batterier • Skyv av batteridekselet. • Sett inn batteriene med riktig polaritet som vist under. Bruk alltid riktig batteritype (2 stk. AAA-batterier). • Sett på dekselet igjen. Bytt batteriene når: skjermen viser skjermen blir mørk. skjermen ikke lyser.
  • Page 37: Stille Inn Dato, Klokkeslett Og Måleenhet

    FØR DU STARTER Stille inn dato, klokkeslett og måleenhet Det er viktig å stille klokken før du bruker blodtrykksmonitoren slik at tidspunkt kan lagres for hver post som er lagret i minnet. (Innstillingsområdet for år er: 2010–2050, og tidsformatet er: 24/12 timer) 1.
  • Page 38 FØR DU STARTER 4. Gjenta trinn 2 og 3 for å stille inn [MÅNED] og [DAG]. 5. Deretter går monitoren videre til innstilling av klokkeslett. Velg tidsformat. Gjenta trinn 2 og 3 for å angi tidsformat, [TIME] og [MINUTT]. 6. Gjenta trinn 2 og 3 for å bekrefte måleenheten. 7.
  • Page 39: Måle

    MÅLE Feste mansjetten 1. Ta alt tilbehør (klokke, armbånd, osv.) fra håndleddet. Hvis legen har gitt deg diagnose for dårlig sirkulasjon i håndleddet, kan du bruke det andre. 2. Rull eller press opp ermet for å eksponere huden. 3. Sett mansjetten på håndleddet med håndflaten vendt opp. 4.
  • Page 40: Starte Måling

    MÅLE Starte måling 1. Når monitoren er av, trykker du START/STOPP-knappen for å slå den START/STOPP på, så måler den. Juster null. LCD-skjerm Oppblåsing og måling. Vise og lagre resultatet. 2. Trykk START/STOPP-knappen for å slå av, ellers vil den slå seg av i løpet START/STOPP av ett minutt.
  • Page 41: Databehandling

    DATABEHANDLING Hente poster 1. Når monitoren er av, kan du trykke MINNE-knappen for å vise den siste målingen på posten. 2. Trykk MINNE- eller SETT-knappen for å hente posten du vil se. Dato og klokkeslett for posten vil bli vist Tilsvarende dato er 5.
  • Page 42: Slette Poster

    DATABEHANDLING Slette poster Hvis du ikke får riktig måling, kan du slette alle resultatene ved å følge trinnene nedenfor. 1. Når enheten er i minnemodus, trykker og holder du MINNE-knappen i 3 sekunder, så blinker skjermen «slett alle». 2. Trykk SETT-knappen for å bekrefte sletting, så...
  • Page 43: Informasjon Til Brukeren

    INFORMASJON TIL BRUKEREN Tips for måling Målinger kan være unøyaktige hvis det tas under følgende forhold. Under en time siden Umiddelbar måling etter mat eller drikke te, kaffe eller røyking Når du snakker eller Under 20 minutter etter å beveger fingrene ha tatt et bad I svært kalde omgivelser Når du ønsker å...
  • Page 44: Stell Og Vedlikehold

    Unngå å vaske mansjetten ADVARSEL • Hvis du har noen problemer med dette produktet, for eksempel oppsett, vedlikehold eller bruk, kan du kontakte SERVICEPERSONELL fra NOOA. Ikke reparer enheten selv. • Ta kontakt med NOOA hvis en uventet operasjon eller hendelse oppstår.
  • Page 45: Om Blodtrykk

    OM BLODTRYKK Hva er systolisk blodtrykk og diastolisk blodtrykk? Systolisk Diastolisk Når ventriklene trekker seg sammen og blod kommer inn blodutlading pumper blod ut av hjertet, når blodtrykket sin blodåre arterie maksimale verdi; det høyeste trykket i syklusen er kjent som systolisk trykk. Når trykk avslappet hjertet slapper av mellom hjerteslag, er det...
  • Page 46: Hvorfor Svinger Blodtrykket I Løpet Av Dagen

    OM BLODTRYKK Hvorfor svinger blodtrykket i løpet av dagen? 1. Individuelt blodtrykk varierer flere ganger hver dag. Det er også påvirket av måten du fester mansjetten og posisjonen for måling, så du må måle under samme forhold. 2. Hvis du tar medisin, vil trykket variere mer.
  • Page 47: Feilsøking

    FEILSØKING Denne delen inneholder en liste over feilmeldinger og ofte stilte spørsmål for problemer som kan oppstå med blodtrykksmonito- rarmbåndet. Hvis produktet ikke fungerer slik du tror det skal, bør du se i denne tabellen før du ber om service. PROBLEM SYMPTOM SE PÅ...
  • Page 48: Spesifikasjoner

    SPESIFIKASJONER Batteridrevet modus: 2 stk. Strømkilde AAA-batterier (3 V likestrøm) Digital LCD-skjerm V.A.35 mm × 41 mm Visningsmodus Målemodus Oscilloskopisk testmodus Nominell mansjettrykk: 0 kPa / 40 kPa / 0 mmHg / 300 mmHg Trykkmåling: 5,3–30,7 kPa (40–230 Målingsområde mmHg) pulsverdi: (40–199) slag/minutt Trykk: 5℃...
  • Page 49: Kontaktinformasjon

    KONTAKTINFORMASJON Kontaktinformasjon Hvis du vil ha mer informasjon om våre produkter, kan du besøke www.transtek.cn. Der finner du kundeservice, vanlige problemer og nedlastinger, og Transtek vil hjelpe deg når som helst. Produsert av: Guangdong Transtek Medical Electronics Co., Ltd. Firma: Guangdong Transtek Medical Electronics Co., Ltd. Adresse: Zone A, No.105 ,Dongli Road, Torch Development District, Zhongshan, 528437, Guangdong, Kina Autorisert europeisk representant:...
  • Page 50: Liste Over Gjeldende Europeiske Standarder

    LISTE OVER GJELDENDE EUROPEISKE STANDARDER Liste over gjeldende europeiske standarder Risikostyring ISO/EN 14971:2012 Medisinsk utstyr – Bruk av risikostyring for medisinsk utstyr Etiketter ISO/EN 15223–1:2012 medisinsk utstyr. Symboler som skal brukes sammen med medisinsk utstyr etiketter, merking og informasjon som skal leveres. Generelle krav Bruksanvisning EN 1041: 2008 Medisinsk utstyr produsenter for å...
  • Page 51: Emc-Veiledning

    EMC-VEILEDNING EMC-veiledning Tabell 1 – Veiledning og PRODUSENTENS erklæring – ELEKTROMAGNETISK UTSLIPP – for alt ME-UTSTYR og ME-SYSTEMER Veiledning og produsenterklæring - elektromagnetisk utslipp Enheten er beregnet for bruk i det elektromagnetiske miljøet som er angitt nedenfor. Kunden eller brukeren av enheten bør forsikre seg om at den brukes i et slikt miljø. Utslipptest Samsvar Elektromagnetisk miljø...
  • Page 52 Tabell 2 – Veiledning og PRODUSENTENS erklæring – elektromagnetisk IMMUNITET – for alt ME-UTSTYR og ME-SYSTEMER Veiledning og produsenterklæring - elektromagnetisk immunitet Enheten er beregnet for bruk i det elektromagnetiske miljøet som er angitt nedenfor. Kunden eller brukeren av enheten bør forsikre seg om at den brukes i et slikt miljø. IEC 60601 Elektromagnetisk miljø...
  • Page 53 Tabell 4 – Veiledning og PRODUSENTENS erklæring – elektromagnetisk IMMUNITET – for ME-UTSTYR og ME-SYSTEMER som ikke er LIVSBEVARENDE Veiledning og produsenterklæring - elektromagnetisk immunitet Enheten er beregnet for bruk i det elektromagnetiske miljøet som er angitt nedenfor. Kunden eller brukeren av enheten bør forsikre seg om at den brukes i et slikt miljø. IMMUNITETSTEST IEC 60601 Samsvarsnivå...
  • Page 54 Tabell 6 – Anbefalt avstand mellom bærbart og mobilt RF-kommunikasjonsutstyr og ME-UTSTYRET eller ME-SYSTEMET – for ME-UTSTYR og ME-SYSTEMER som ikke er LIVSBEVARENDE Anbefalt avstand mellom bærbart og mobilt RF-kommunikasjonsutstyr og enheten Enheten er beregnet for bruk i et elektromagnetisk miljø der utstrålte RF-forstyrrelser er kontrollert. Kunden eller brukeren av enheten kan bidra til å...
  • Page 55 Dette symbolet på produktet eller i anvisningene betyr at det elektriske og elektroniske utstyret må leveres atskilt fra husholdningsavfall når det ikke lenger skal brukes. Det finnes egne innsamlingssystemer for resirkulering i Norge og EU. Merknader om avhending av batterier Batteriene som brukes med dette produktet inneholder kjemikalier som er skadelige for environment.To bevare miljøet, kast brukte batterier i henhold til lokale lover eller forskrifter.
  • Page 56 Importert og utelukkende markedsført av: Expert AS Postboks 43, NO-1483 Hagan Nummer til kundeservice i Norge: 815 48 100 Nummer til kundeservice i Finland: 020 7100 670 Nummer til kundeservice i Danmark: +45 70 70 17 07 E-post Norge: kundesenter@expert.no E-post Finland: asiakaspalvelu@expert.fi E-post Danmark: kundeservice@expert.dk Guangdong Transtek Medical Electronics Co., Ltd.
  • Page 57 Versio:1.0 Käyttöopas Ranne-verenpainemonitori Malli: TMB-988 Ref: NOTMB988 Onnittelut, kun valitsit uuden lasisen NOOA Käsivarsi-verenpainemonitorin. On suositeltavaa käyttää aikaa tämän käyttöoppaan lukemiseen, jotta ymmärrät täysin, mitä toiminnallisia ominaisuuksia tuote tarjoaa. Lue kaikki turvallisuusohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä tämä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
  • Page 58 Sisällysluettelo...
  • Page 59 Sisällysluettelo Sisällysluettelo JOHDANTO ..............2 Yleinen kuvaus Turvallisuustietoja TUOTTEEN YLEISKATSAUS ............4 LCD-näyttö Monitori Sisältö ENNEN KUIN ALOITAT ............5 Paristojen asentaminen ja vaihtaminen Päivämäärän, ajan ja mittausyksikön asettaminen MITTAUS ...............9 Sido mansetti Aloita mittaus DATANHALLINTA ............... Tallenteiden palauttaminen Tallenteiden poistaminen TIETOJA KÄYTTÄJÄLLE ............13 Mittausvinkkejä...
  • Page 60: Johdanto

    JOHDANTO Yleinen kuvaus Tämä tuote mittaa verenpaineen, sykkeen ja tallentaa tulokset. Laite tarjoaa sinulle kahden vuoden luotettavan käytön. Tällä tuotteella saadut lukemat ovat samat, kuin koulutettu havainnoitsija saa käyttämällä mansettia ja stetoskooppikuuntelumenetelmää. Tämä käyttöopas sisältää tärkeitä turvallisuus- ja huoltotietoja ja tarjoaa vaihe-vaiheelta ohjeita tuotteen käyttöön.
  • Page 61 JOHDANTO VAARA Tämä tuote on tarkoitettu vain aikuisten käyttöön. Tämä tuote on tarkoitettu valtimoverenpaineen ei-invasiiviseen mittaukseen ja valvontaan. Sitä ei ole tarkoitettu käytettäväksi muissa raajan osissa kuin ranteessa tai muihin toimintoihin kuin verenpaineen mittaukseen. Älä sekoita itsevalvontaa itse-diagnoosiin. Tämä tuote mahdollistaa verenpaineesi valvonnan. Älä aloita tai lopeta lääketieteellistä...
  • Page 62: Tuotteen Yleiskatsaus

    TUOTTEEN YLEISKATSAUS LCD-näyttö SYMBOLI KUVAUS SELITYS Systolinen Korkea painetulos verenpaine Diastolinen Matala painetulos verenpaine Pulssi Pulssi/minuutti; sydämenlyöntejä/minuutti Iskumuistutus Isku johtaa tuloksen epätarkkuuteen Paristojen varaus on vähissä ja ne on Paristojen varaus vaihdettava vähissä Verenpaineen mittausyksikkö (1 kPa = 7,5 mmHg) Verenpaineen mittausyksikkö...
  • Page 63: Monitori

    SYSTOLINEN LCD-NÄYTTÖ MEM-PAINIKE DIASTOLINEN TASO SET-PAINIMDSSKE AIKA PULSSI KÄYN- NISTÄ/PYSÄYTÄ-P AINIKE Osaluettelo: 1. PCBA; 2. Ilmaputki; MANSETTI 3. Pumppu; ( Tyyppi BF 4. Venttiili; potilasliityntäosa ) 5. Mansetti. PARISTOLOKERO Sisältö 1) ranne-verenpainemonitori (Malli: TMB-988 Ref: NOTMB988) 2) 2×AAA-paristo 3) Käyttöopas...
  • Page 64: Ennen Kuin Aloitat

    ENNEN KUIN ALOITAT Paristojen asentaminen ja vaihtaminen • Liu'uta paristokansi pois. • Asenna paristot alla oleva kuvan napaisuusmerkintöjen mukaisesti. Käytä aina oikeaa paristotyyppiä (2xAAA-kokoinen paristo) • Aseta kansi takaisin paikalleen. Vaihda paristot, kun: Näyttö näyttää näyttö himmenee. näyttöön ei syty valoa. VAARA Poista paristot, jos laitetta ei todennäköisesti tulla käyttämään pitkään aikaan.
  • Page 65: Päivämäärän, Ajan Ja Mittausyksikön Asettaminen

    ENNEN KUIN ALOITAT Päivämäärän, ajan ja mittausyksikön asettaminen On tärkeää asettaa kello ennen verenpainemonitorin käyttöä, jotta aikaleiman voi määrittää kullekin muistiin tallennetulle tallenteelle. (Vuoden asetusalue on: 2010–2050, ja aikamuoto on: 24 H / 12 H) 1. Kun monitori on pois päältä, paina SET-painiketta näyttääksesi ajan.
  • Page 66 ENNEN KUIN ALOITAT 4. Toista vaiheet 2 ja 3 asettaaksesi [Kuukausi] - ja [Päivä] -lukeman. 5. Sen jälkeen monitori siirtyy aika-asetukseen. Valitse aikamuoto. Toista vaiheet 2 ja 3 asettaaksesi [Tunti] - ja [Minuutti] -lukeman. 6. Toista vaiheet 2 ja 3 asettaaksesi mittausyksikön. 7.
  • Page 67: Mittaus

    MITTAUS Sido mansetti 1.Poista ranteesta kaikki ylimääräiset esineet (kello, rannerengas jne.). Jos lääkäri on diagnostisoinut ranteessasi huonon verenkierron, käytä toista rannetta. 2.Kääri tai vedä hiha ylös ihon paljastamiseksi. 3.Kiinnitä mansetti ranteeseen pitäen kämmentä ylöspäin. 4. Sijoita mansetin reuna noin 1–1,5 cm:n päähän rannenivelistä. 5.Kiinnitä...
  • Page 68: Aloita Mittaus

    MITTAUS Aloita mittaus 1. Kun monitori on pois päältä, paina KÄYNNISTÄ/PYSÄYTÄ-painiketta KÄYNNISTÄ/PYSÄYTÄ kytkeäksesi monitorin päälle. Tämän jälkeen laite suorittaa koko mittauksen loppuun. Säädä nollaan. LCD-näyttö Täyttyminen ja mittaus. Näytä ja tallenna tulos. 2. Paina KÄYNNISTÄ/PYSÄYTÄ-paini- ketta kytkeäksesi laitteen pois päältä, KÄYNNISTÄ/PYSÄYTÄ...
  • Page 69: Datanhallinta

    DATANHALLINTA Tallenteiden palauttaminen 1. Kun monitori on pois päältä, paina MEM-painiketta näyttääksesi tallenteen uusimman mittauksen. 2. Paina MEM- tai SET-painiketta hakeaksesi haluamasi YLÖS tallenteen. ALAS Tallenteen päivämäärä ja aika näytetään Vastaava päivämäärä Vastaava aika on vuorotellen. on 5. tammikuuta. 10:38. 3.
  • Page 70: Tallenteiden Poistaminen

    DATANHALLINTA Tallenteiden poistaminen Jos et saanut oikeaa mittaustulosta, voit poistaa kaikki tulokset seuraavalla tavalla. 1. Pidä muistitilassa MEM-painiket- ta painettuna 3 sekuntia, näyttöön tulee näkyviin vilkkuva "Poista kaikki" -viesti. 2. Paina SET-painiketta varmistaaksesi poistamisen. Monitorissa näkyy viesti "Poistaminen valmis" , jonka jälkeen monitori sammuu.
  • Page 71: Tietoja Käyttäjälle

    TIETOJA KÄYTTÄJÄLLE Mittausvinkkejä Mittaukset voivat olla epätarkkoja, jos ne on otettu seuraavissa olosuhteissa. Yksi tunti aterian tai Mittaaminen välittömästi teen, juomisen jälkeen kahvin tai tupakoinnin jälkeen Puhuessa tai sormia 20 minuuttia käyttäessä kylvyn jälkeen Hyvin kylmässä Virtsaamisen ympäristössä tarpeessa ollessa...
  • Page 72: Huolto Ja Kunnossapito

    Käytä kosteaa liinaa lian poistamiseen Vältä mansetin pesemistä VAARA • Jos tuotteen käytössä ilmenee ongelmia, kuten asettamisessa, kunnossapidossa tai käytössä, ota yhteys NOOA:n HUOLTOHENKILÖSTÖÖN. Älä avaa tai korjaa laitetta itse. • Raportoi NOOA:lle, jos ilmenee odottamatonta toimintaa tai tapahtumia.
  • Page 73: Tietoja Verenpaineesta

    TIETOJA VERENPAINEESTA Mitä ovat systolinen ja diastolinen paine? Systolinen Diastolinen Kun sydämen kammiot supistuvat ja veren sisääntulo veren purkautuminen pumppaavat verta ulos sydämestä, laskimo valtimo verenpaine saavuttaa kierron maksimiarvon, jota kutsutaan systoliseksi paineeksi. Kun rentou- paina tuminen sydän rentoutuu sydämenlyöntien välillä, matalin verenpaine on diastolinen paine.
  • Page 74: Miksi Verenpaineeni Vaihtelee Päivän Mittaan

    TIETOJA VERENPAINEESTA Miksi verenpaineeni vaihtelee päivän mittaan? 1. Yksilöllinen verenpaine vaihtelee useita kertoja päivittäin. Siihen vaikuttaa myös tapa, jolla sidot mansetin, sekä mittausasento, joten tee mittaukset aina samalla tavoin. 2. Nauttiessasi lääkkeitä, verenpaine vaihtelee enemmän. 3. Odota vähintään 3 minuuttia ennen seuraavaa mittausta.
  • Page 75: Vianmääritys

    VIANMÄÄRITYS Tämä osa sisältää virheviestiluettelon ja usein kysyttyjä kysymyksiä ongelmista, joita voit kohdata käyttäessäsi ranne-verenpainemonitoria. Jos tuote ei toimi niin kuin ajattelet, että sen pitäisi, tarkista nämä kohdat ennen kuin alat järjestää huoltoa. TARKISTA TÄMÄ ONGELMA OIRE KORJAUS Paristot ovat lopussa. Vaihda uudet paristot Näyttö...
  • Page 76: Tekniset Tiedot

    TEKNISET TIEDOT Paristokäyttötila: Virransyöttö 2xAAA-paristoa (3 V DC) Digitaalinen LCD V.A. 35 mm x 41 mm Näyttötila Mittaustila Oskillograafinen testaustila Mansetin luokiteltu paine: 0–40 kPa (0–300 mmHg) Mittauspaine: 5,3–30,7 kPa (40–230 Mittausalue mmHg) pulssiarvo: (40–199) lyöntiä/minuutti Paine: 5℃-40℃ ±0,4 kPa (3 mmHg) pulssiarvo: ±5 % Tarkkuus Lämpötila: 5℃...
  • Page 77: Yhteystiedot

    YHTEYSTIEDOT Yhteystiedot Saat lisätietoja tuotteistamme osoitteesta www.transtek.cn. Saat sieltä yhteyden asiakaspalveluun, neuvoja tavallisiin ongelmiin ja asiakaslatauksia. Transtek on aina palveluksessasi. Valmistaja: Guangdong Transtek Medical Electronics Co., Ltd. Yritys: Guangdong Transtek Medical Electronics Co., Ltd. Osoite: Zone A, No.105, Dongli Road, Torch Development District, Zhongshan, 528437, Guangdong, China Valtuutettu edustaja Euroopassa: Yritys: MDSS - Medical Device Safety Service GmbH...
  • Page 78: Noudatettujen Eurooppalaisten Standardien Luettelo

    NOUDATETTUJEN EUROOPPALAIS- TEN STANDARDIEN LUETTELO Noudatettavien eurooppalaisten standardien luettelo ISO/EN 1522314971:2012 Lääkinnälliset laitteet - Riskinhallinnan Riskinhallinta soveltaminen lääkinnällisiin laitteisiin Merkinnät ISO/EN 15223-1:2012 Lääkinnälliset laitteet. Lääkinnällisten laitteiden merkinnöissä käytettävät symbolit, merkinnät ja tiedot, jotka on toimitettava. Yleiset vaatimukset Käyttöopas EN 1041: 2008 Tiedot, jotka lääkinnällisen laitteen valmistajan on annettava EN 60601-1: 2006 Sähkökäyttöiset lääkintälaitteet - Osa 1: Yleiset vaatimukset perusturvallisuudelle ja olennainen...
  • Page 79 EMC-OHJEET EMC-ohjeet Taulukko 1 – Ohjeet ja VALISTAJAN ilmoitus – SÄHKÖMAGNEETTINEN SÄTEILY – kaikille ME-LAITTEILLE ja ME-JÄRJESTELMILLE Ohjeet ja valmistajan ilmoitus – sähkömagneettinen säteily Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi alla määritetyssä sähkömagneettisessa ympäristössä. Asiakkaan tai laitteen käyttäjän tulee varmistaa, että laitetta käytetään tällaisessa ympäristössä. Säteilytesti Säädöstenmukaisuus Sähkömagneettinen ympäristö...
  • Page 80 Taulukko 2 – Ohjeet ja VALMISTAJAN ilmoitus – sähkömagneettinen HÄIRIÖNSIETO – kaikille ME-LAITTEILLE ja ME-JÄRJESTELMILLE Ohjeet ja valmistajan ilmoitus – sähkömagneettinen häiriönsieto Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi alla määritetyssä sähkömagneettisessa ympäristössä. Asiakkaan tai laitteen käyttäjän tulee varmistaa, että laitetta käytetään tällaisessa ympäristössä. IEC 60601 Sähkömagneettinen ympäristö...
  • Page 81 Taulukko 4 – Ohjeet ja VALMISTAJAN ilmoitus – sähkömagneettinen HÄIRIÖNSIETO – kaikille ME-LAITTEILLE ja ME-JÄRJESTELMILLE, jotka eivät ole ELÄMÄÄ TUKEVIA Ohjeet ja valmistajan ilmoitus – sähkömagneettinen häiriönsieto Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi alla määritetyssä sähkömagneettisessa ympäristössä. Asiakkaan tai laitteen käyttäjän tulee varmistaa, että laitetta käytetään tällaisessa ympäristössä. HÄIRIÖNSIETO- IEC 60601 Noudattamistaso...
  • Page 82 Taulukko 6 – Suositeltava erotusetäisyys kannettavan ja mobiili-radiotaajuuskommu- nikointilaitteen ja ME-LAITTEEN tai ME-JÄRJESTELMÄN välillä – ME-LAITTEET ja ME-JÄRJESTELMÄT, jotka eivät ole ELÄMÄÄ TUKEVIA Suositeltavat erotusetäisyydet kannettavan ja mobiili-radiotaajuuskommunikaatio- laitteen ja laitteen välillä Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi sähkömagneettisessa ympäristössä, jossa säteilevät radiotaajuushäiriöt ovat hallinnassa.
  • Page 83 Tämä tuotteeseen tai ohjeisiin merkitty symboli tarkoittaa, että sähkölaitteet ja elektroniikka on hävitettävä käyttöikänsä päätyttyä erillään kotitalousjätteestä. EU:n alueella on käytössä erilliset keräysjärjestelmät kierrätystä varten. Huomautus paristojen hävittämisestä Tässä tuotteessa käytettävissä paristoissa käytetään kemikaaleja, jotka ovat haitallisia ympäristölle. Suojellaksesi ympäristöämme, hävitä käytetyt paristot paikallisten lakien tai säädösten mukaisesti.
  • Page 84 Tuonti ja markkinointi yksinoikeudella: Expert AS PO Box 43, N-1483 Hagan Asiakaspalvelunumero Norjassa: (815)48100 Asiakaspalvelunumero Suomessa: (020)7100670 Asiakaspalvelu Tanskassa +45 70 70 17 07 Sähköposti Norjassa: kundesenter@expert.no Sähköposti Suomessa: asiakaspalvelu@expert.fi Sähköposti Tanskassa: kundeservice@expert.dk Guangdong Transtek Medical Electronics Co., Ltd. Zone A, No.105, Dongli Road, Torch Development District, Zhongshan, 528437, Guangdong, China MDSS-Medical Device Safety Service GmbH EC REP...
  • Page 85 Brugsanvisning Blodtryksmåler til håndleddet Model: TMB-988 Ref: NOTMB988 Tillykke med købet af dine nye blodtryksmåler fra NOOA. Vi anbefaler du bruger lidt tid på at læse denne brugsanvisning, så du forstår apparatets funktioner, og hvordan det bruges. Læs sikkerheds- forskrifterne grundigt inden brug, og gem denne brugsanvisning til senere...
  • Page 86 Indholdsfortegnelse...
  • Page 87 Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse INDLEDNING ............... 2. Generel beskrivelse Sikkerhedsoplysninger PRODUKTOVERSIGT ............4. LCD-skærm Skærm Inklusiv Inden du går i gang ............5. Sådan sættes batterierne i og tages ud Indstilling af dato, tid og måleenhed MÅLING ............... 9. Bind båndet om armen Begynd at måle DATASTYRING ............
  • Page 88: Indledning

    INDLEDNING Generel beskrivelse Produktet er i stand til at måle dit blodtryk og din puls, og det kan gemme resultaterne. Designet er beregnet til at give dig to års pålidelig service. Aflæsningerne, der udføres med dette produkt, svarer til dem din læge laver med et armbånd og et stetoskop.
  • Page 89 INDLEDNING FORSIGTIG Dette produkt er kun beregnet til brug på og af voksne. Dette produkt er beregnet til ikke-invasiv måling og overvågning af arterielt blodtryk. Det er ikke beregnet til brug på andre områder end håndleddet eller til andre formål end at måle blodtrykket.
  • Page 90: Produktoversigt

    PRODUKTOVERSIGT LCD-skærm SYMBOL BESKRIVELSE FORKLARING Systolisk Højt blodtryk blodtryk Diastolisk Lavt blodtryk blodtryk Puls Puls/minut. Hjerteslag/minut Hvis du ryster, kan det givet et upræcist Påmindelse resultat om rystelse Batteriniveauet er lavt, og batterierne skal Lavt batteriniveau udskiftes Måleenhed til blodtrykket (1 kPa = 7,5 mmHg) Måleenhed til blodtrykket (1 mmHg = mmHg...
  • Page 91: Skærm

    DIASTOLISK MÅLETRIN INDSTILLINGSKNAP PULS START/STOP-KNAP Komponentliste: 1. PCBA. 2. Luftslange. ARMBÅND 3. Pumpe. ( Anvendt del af typen 4. Ventil. BF ) 5. Armbånd. BATTERIRUM Inklusiv 1) Blodtryksmåler til håndleddet (Model: TMB-988 Ref: NOTMB988) 2) 2 x AAA-batterier 3) Brugsanvisning...
  • Page 92: Inden Du Går I Gang

    Inden du går i gang Sådan sættes batterierne i og tages ud • Tryk batteridækslet af. • Sæt batterierne i, og sørg for at polerne vender rigtigt, som vist på billedet. Brug altid den korrekte batteritype (2 x AAA-batterier) • Sæt batteridækslet på...
  • Page 93: Indstilling Af Dato, Tid Og Måleenhed

    Inden du går i gang Indstilling af dato, tid og måleenhed Det er vigtigt at indstille uret, inden du bruger blodtryksmåleren, så alle målingerne, der gemmes i hukommelsen, kan få et tidsstempel. (Året kan indstilles fra: 2010-2050, og tidsformatet er: 24 timer/12 timer) 1.
  • Page 94 Inden du går i gang 4. Gentag trin 2 og 3 for at indstille [MÅNED] og [DAG] 5. Skærmen skifter til tidsindstillingen. Vælg det ønskede tidsformat. Gentag trin 2 og 3 for at indstille tidsformatet, [TIME] og [MINUT] . 6. Gentag trin 2 og 3 for at indstille måleenheden. 7.
  • Page 95: Måling

    MÅLING Bind båndet om armen 1. Fjern alle genstande på dit håndled (ur, armbånd, osv.). Hvis din læge har diagnosticeret dig med dårligt blodomløb i håndleddet, skal du bruge dit andet håndled. 2. Rul ærmet op, så huden er fri. 3.
  • Page 96: Begynd At Måle

    MÅLING Begynd at måle 1. Når skærmen er slukket, skal du trykke på START/STOP-knappen for at START/STOP tænde for skærmen, hvorefter hele målingen udføres. Nulstilling. LCD-skærm Oppumpning og måling. Se og gem resultaterne. 2. Tryk på START/STOP-knappen for at slukke apparatet, ellers slukker det START/STOP automatisk efter 1 minut.
  • Page 97: Datastyring

    DATASTYRING Sådan finder du dine målinger 1. Når skærmen er slukket, skal du trykke på MEM-knappen for at se de seneste målinger. 2. Tryk på MEM- eller INDSTILLINGSKNAPPEN for at se den ønskede måling. Dato og tidspunkt for målingen vises skiftevis. Svarende til d.
  • Page 98: Sådan Slettes Dine Målinger

    DATASTYRING Sådan slettes dine målinger Hvis du ikke fik den korrekte måling, kan du slette alle resultaterne ved at følge nedenstående trin. 1. Åbn hukommelsen og hold MEM-knappen nede i 3 sekunder, hvorefter skærmen blinker "SLET ALLE" . 2. Tryk på INDSTILLINGSKNAPPEN for at bekræfte sletningen, hvorefter skærmen viser "SLETTET"...
  • Page 99: Oplysninger Til Brugeren

    OPLYSNINGER TIL BRUGEREN Tips til måling Målingerne kan være unøjagtige, hvis de tages under følgende omstændigheder. Inden for 1 time efter Umiddelbart måling efter indtagelse af mad eller drikke te, kaffe, rygning Hvis du taler eller Inden for 20 minutter efter bevæger fingrene at du har taget et bad I meget kolde omgivelser...
  • Page 100: Pleje Og Vejledning

    • Hvis du oplever problemer med dette produkt, som fx med indstillingerne, vedligeholdelsen eller brugen af produktet, bedes du kontakte NOOA. Apparatet må ikke åbnes eller repareres af dig selv. • Hvis nogen uventet opstår med apparatet, bedes du venligst oplyse NOOA om dette.
  • Page 101: Om Blodtryk

    OM BLODTRYK Hvad er systolisk tryk og diastolisk tryk? Systole Diastolisk Når ventrikler trækker sig sammen og blodindførelse blodudførsel pumper blod ud af hjertet, når blodtrykket sin blodåre Pulsåre maksimale værdi i cyklussen, som kaldes det systoliske tryk. Når hjertet slapper tryk slap af mellem hjerteslagene, er det laveste blodtryk...
  • Page 102: Hvorfor Svinger Mit Blodtryk I Løbet Af Dagen

    OM BLODTRYK Hvorfor svinger mit blodtryk i løbet af dagen? 1. Dit individuelle blodtryk varierer flere gange om dagen. Det påvirkes også af måden, du binder armbåndet på, og hvor det sidder, så du skal sørge for at tage dine målinger under de samme omstændigheder.
  • Page 103: Fejlfinding

    FEJLFINDING Dette afsnit indeholder en liste over fejlmeddelelser og ofte stillede spørgsmål om problemer, du kan støde på med din blodtryksmåler. Hvis produktet ikke virker som det skal, bedes du først læse disse tips til problemløsning, inden du sender produktet til reparation. KONTROLLER PROBLEM SYMPTOM...
  • Page 104: Specifikationer

    SPECIFIKATIONER Batteridrevet: 2 x Strømforsyning AAA-batterier (3 V DC) Digital LCD-skærm, 35 × 41mm Skærmfunktion Målefunktion Oscillografisk målemetode Nominelt tryk i armbåndet: 0-40 kPa (0-300 mmHg) Måletryk: 5,3-30,7 kPa (40-230 mmHg) Måleområde pulsværdi: (40-199) slag/minut Tryk: 5℃-40℃inden for ±0,4 kPa (3 mmHg) pulsværdi: ±5 % Nøjagtighed Temperatur: 5℃...
  • Page 105: Kontaktoplysninger

    KONTAKTOPLYSNINGER Kontaktoplysninger Du kan læse mere om vores produkter på www.transtek.cn., hvor du også kan få kundeservice, læse om typiske problemer og finde downloads - Transtek er altid til rådighed. Fremstillet af: Guangdong Transtek Medical Electronics Co., Ltd. Firma: Guangdong Transtek Medical Electronics Co., Ltd. Adresse: Zone A, No.105, Dongli Road, Torch Development District, Zhongshan, 528437, Guangdong, Kina Autoriseret europæisk repræsentant:...
  • Page 106: Liste Over Europæiske Standarder, Som Denne Enhed Er I

    LISTE OVER EUROPÆISKE STANDARDER, SOM DENNE ENHED ER I OVERENSSTEMMELSE MED Liste over europæiske standarder, som denne enhed er i overensstemmelse med Risikostyring ISO/EN 1522314971:2012 Medicinsk udstyr — Håndtering af risikostyring for medicinsk udstyr Mærkning ISO/EN 15223-1:2012 Medicinsk udstyr. Symboler, der skal anvendes på...
  • Page 107: Emc-Vejledning

    EMC-VEJLEDNING EMC-vejledning Tabel 1 – Vejledning og PRODUCENTENS erklæring – ELEKTROMAGNETISK EMISSION – for alt MEDICINSK UDSTYR og MEDICINSKE SYSTEMER Vejledning og producentens erklæring – elektromagnetisk emission Denne enhed er beregnet til brug i det elektromagnetiske miljø, som er angivet nedenfor. Kunden eller brugeren af enheden skal sikre, at det anvendes i et sådant miljø.
  • Page 108 Tabel 2 – Vejledning og PRODUCENTENS erklæring – elektromagnetisk IMMUNITET – for alt MEDICINSK UDSTYR og MEDICINSKE SYSTEMER Vejledning og producentens erklæring – elektromagnetisk immunitet Denne enhed er beregnet til brug i det elektromagnetiske miljø, som er angivet nedenfor. Kunden eller brugeren af enheden skal sikre, at det anvendes i et sådant miljø. IEC 60601 Elektromagnetiske omgivelser - vejledning Kompatibilitetsniveau...
  • Page 109 Tabel 4 – Vejledning og PRODUCENTENS erklæring – elektromagnetisk IMMUNITET – for alt MEDICINSK UDSTYR og MEDICINSKE SYSTEMER, der ikke er LIVSNØDVENDIGE Vejledning og producentens erklæring – elektromagnetisk immunitet Denne enhed er beregnet til brug i det elektromagnetiske miljø, som er angivet nedenfor. Kunden eller brugeren af enheden skal sikre, at det anvendes i et sådant miljø.
  • Page 110 Tabel 6 - Anbefalede separationsafstande mellem bærbart og mobilt RF-kommunikation- sudstyr og det MEDICINSKE UDSTYR eller de MEDICINSKE SYSTEMER – for MEDICINSK UDSTYR og MEDICINSKE SYSTEMER, der ikke er LIVSNØDVENDIGE Anbefalede separationsafstande mellem bærbart og mobilt RF-kommunikationsud- styr og enheden Enheden er beregnet til brug i et elektromagnetisk miljø, hvor udstrålende RF-forstyrrelser er kontrolleret.
  • Page 111 Dette symbol på produktet eller i vejledningen betyder, at det udtjente elektriske eller elektroniske udstyr ikke må bortskaffes sammen med husholdningsaffald. I EU findes der separate indsamlingssystemer til genbrug. Bemærkninger til bortskaffelse af batterier Batterierne, der bruges med dette produkt, indeholder miljøskadelige kemikalier. For at beskytte miljøet, skal disse batterier bortskaffes i henhold til de lokale love og regler.
  • Page 112 Importeret og markedsføres udelukkende af: Expert AS PO Box 43, N-1483 Hagan Kundeservicenummer i Norge: 815 48 100 Kundeservicenummer i Finland: 020 7100 670 Kundeservicenummer i Danmark +45 70 70 17 07 E-mail i Norge: kundesenter@expert.no E-mail i Finland: asiakaspalvelu@expert.fi E-mail i Danmark: kundeservice@expert.dk Guangdong Transtek Medical Electronics Co., Ltd.

This manual is also suitable for:

Notmb988

Table of Contents