Download Print this page
Coleman 400+ Assembly & Instruction Manual

Coleman 400+ Assembly & Instruction Manual

Tough screen tarp

Advertisement

Quick Links

Model 2000033116
TOUGH SCREEN TARP /400+
[ タフスクリーンタープ/4 0 0+ ]
[ 터프 스크린 타프/400+ ]
取扱い ・ 組立て説明書
Handling and Assembly Instruction Manual
취급·조립 설명서
この取扱い説明書は大切に保管してください。
Please keep this instruction manual with care for future reference.
이 설명서를 잘 보관하십시오.
この度はコールマン製品をお買い上げいただき誠に有難うございました。 設営の際には水はけが良く、 できるだけ平らな場所を選んで
ください。 また、 石や木の枝等、 本製品を傷つけるおそれのあるものは、 あらかじめ取り除き、 整地してから設営してください。
Thank you for your purchase of the Coleman product. When setting up the tents or tarps, please choose an area
where drainage is good and the ground surface is flat. Be sure to remove any rocks, tree branches, and other
objects and flatten any uneven surface before installing the tents or tarps, as they could cause damage to the
tents or tarps.
저희 콜맨 제품을 구입해주셔서 감사합니다. 설치 시에는 배수가 잘 되도록 평평한 장소를 선택하십시오. 돌이나 나뭇가지 등 본 제품을 손상시킬
우려가 있는 것은 미리 제거한 후 설치하십시오.

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 400+ and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Coleman 400+

  • Page 1 ください。 また、 石や木の枝等、 本製品を傷つけるおそれのあるものは、 あらかじめ取り除き、 整地してから設営してください。 Thank you for your purchase of the Coleman product. When setting up the tents or tarps, please choose an area where drainage is good and the ground surface is flat. Be sure to remove any rocks, tree branches, and other objects and flatten any uneven surface before installing the tents or tarps, as they could cause damage to the...
  • Page 2 組立・使用上の注意及び禁止事項 危険 この警告を無視して誤った組み立て方や使い方をすると、 人が死亡、 または重傷を負う事故が想 定される内容を表しています。 ●テント、 タープ内での火気の使用は、 大変危険です。 一酸化炭素中毒等、 生命をおびやかすおそれがありますので、 絶対におや  めください。 ●台風、 暴風雨、 落雷等の悪天候の際は危険ですのでテント、 タープの使用はおやめください。 ●河原の中洲や崖下などの増水、 落石の危険のある場所にテント、 タープを設営しないでください。 注意 この注意を無視して誤った組み立て方や使い方をすると、 事故やケガといった人的傷害、 又は物 的傷害の発生が想定される内容を表しています。 ●キャンプ場へお出かけの前に全ての部品が揃っているか確認してください。 ●無理な設営はポールの破損や本体破れの原因となります。 ●テント、 タープの設営の際はグローブを着用してください。 ●ポールを伸ばす際は各節を完全に差し込んでください。 指を挟まないように注意してください。 また、 周囲に十分注意してくだ さい。 近くに人がいないことを確認してください。 ●テント本体を立ち上げる際はポールのはね返りに注意してください。 ●ペグを打つ際にハンマーで指を打たないように注意してください。 ●小さいお子様にポールの組み立てやペグ打ちの作業をさせないでください。 ●風が強い時はテント、 タープの設営を行わないでください。 本体が飛ばされて思わぬ事故やポール折れ、 本体破損の原因となり  ます。...
  • Page 3 Precautions to be followed and prohibited acts while assembling the tents or tarps The following warnings must be paid attention to, as wrong assembling or use of DANGER the tents or tarps could lead to a severe injury or death. ●Use of fire inside the tents or tarps is extremely dangerous and is strictly prohibited, as it could cause a life-threatening situation such as carbon monoxide poison.
  • Page 4 조립·사용시 주의사항 및 금지사항 위험 본 경고를 무시하고 잘못된 방법으로 사용하거나 조립할 경우, 사망 또는 중상을 입을 수 있습니다. ●텐트 내에서의 화기 사용은 매우 위험합니다. 일산화탄소 중독 등 생명을 위협할 우려가 있으므로 절대로 하지 마십시오. ●태풍, 폭풍, 번개 등 이상 기후 발생시 위험할 수 있으므로 텐트, 타프의 사용을 삼가십시오. ●강변이나...
  • Page 5 各部の名称・セット内容│Names of the items and what are included│각 제품의 명칭과 세트 구성 セット内容 | Items included | 세트 구성 お出掛けになる前に一度、 パーツ等の不足がないかご確認ください。 Before going camping, please make sure that all items are included in the package. 사용하시기 전에 먼저 부품 등 부족하지 않은지 확인하십시오. ●シェードスキン...
  • Page 6 設営手順|Installation instructions|설치 순서 Ⅰ シェードスキンを広げる Spread the shade skin 쉐이드 스킨을 펼친다 シェードスキンを広げます。 (スタンディングテープのバックルが留まっているか確認してください。 留まっていないとタープが上手く立ち上がりません。 ) Spread the shade skin. (Make sure the standing tapes' buckles are fasten. If not fasten, the tarp does not stand well.) 쉐이드 스킨을 펼치십시오. (스탠딩 테이프 버클이 채워져 있는지 확인하십시오. 그렇지 않으면 타프가 잘 설치되지 않습니다.) Ⅱ...
  • Page 7 メインポール (シルバー/レッド) 2本をクロスになるようにスリーブに通します。 Put each main pole (Silver/Red) through the each sleeve as they are crossed. 메인 폴대(실버/레드) 2개가 교차되도록 슬리브에 통과시키십시오. メインスリーブ Main Sleeve 메인 슬리브 メインポール (シルバー/レッド) Main Pole(Silver/Red) 메인 폴대(실버/레드) ポールをスリーブに通す際は引っ張らず必ず押し入れてください。 When putting up each pole through the sleeve, do not pull the pole but push the pole in. 폴대를...
  • Page 8 手前のスリーブの端を持ち、 メインポール (シルバー/レッド) 2本をそれぞれ押し入れながら、 シェードスキンを立ち上げま す。 立ち上がったら、 メインポール (シルバー/レッド) 2本の手前側の端を、 シェードスキンのコーナーにあるアシストクリ ップにそれぞれ差し込みます。 Hold the end of sleeve, and stand the shade skin while pushing the main poles (Silver/Red) x 2 together. After standing, insert the assist clip located at shade skin corner into front side main poles (Silver/Red) end. 슬리브...
  • Page 9 センターポール (シルバー/グレー) をスリーブに通します。 Put the center pole (Silver/Gray) through the sleeve. 센터 폴대(실버/그레이)를 슬리브에 통과시키십시오. スリーブ Sleeve 슬리브 センターポール (シルバー/グレー) Center Pole (Silver/Gray) 센터 폴대(실버/그레이) ポールを通す際は必ずスリーブを持って押し込んでください。 スリーブを持たずに押し込んだり、 ポールを引き入れたりすると、 ポール やスリーブが破損するおそれがあります。 When putting up each pole, pull the sleeve with one hand and push the pole in slowly using the other hand. Poles and sleeves may be damaged if the sleeves are not held when putting the poles.
  • Page 10 Ⅳ シェードスキンとポールを固定する Fasten the Shade Skin and Poles 쉐이드 스킨과 폴대를 고정한다 シェードスキンの各コーナーおよびサイドの中間にあるフックをポールにかけポールを固定します。 Fasten the shade skin to the poles by putting the hooks that are attached to the shade skin onto the poles. 쉐이드 스킨의 각 모서리 및 측면 중간에 있는 후크를 폴대에 걸어서 고정하십시오. ポール...
  • Page 11 ロープを張り固定する Tighten the ropes to securely install the tarp on the ground 로프를 묶어서 고정한다 ストームガードシステムはタープの安定性を高めます。 各コーナーに付属のロープを結び、 図のようにペグで固定します。 The storm guard system (i.e., fastening method that involves tying the ropes that comes standard in the product package to the storm guards and then pegging them down to the ground) improves the stability of the tarp. Tie the ropes that are included in the package to the corner loops and storm guards on both sides of the tarp and peg them down to the ground.
  • Page 12 キャノピーの活用など Using the canopy and others 캐노피 활용방법 등 前室をキャノピーとして使用する場合は、 別売のキャノピーポールと自在ロープを使用します。 To use the canopy, take out the canopy poles and guyline adjusters that are sold separately. 전실을 캐노피로 사용하는 경우에는 캐노피 폴대(별매)와 로프를 사용하십시오. 別売キャノピーポール 長さ180cmが最適です。 Canopy poles sold separately 180cm canopy poles fits for this tarp.
  • Page 13 設営後に、 スタンディングテープに足をひっかけるおそれがある時は、 スタンディングテープを外すことができます (下図赤位 置) 。 スタンディングテープを外す際には、 グレーのループを内側に向けてペグを打ち込んで固定してください。 グレーのループ は各側2つずつあります。 1つは外側にペグで固定し、 もう1つは内側にペグで固定します。 ポールの横への広がりを抑えます。 ス タンディングテープを外したら側のポケッ トに収納してください。 To avoid being caught on the standing tape, you may remove the tape. (Refer to the red mark shown below.) To remove the standing tape, pull the gray loop inward and fix it with the peg. There are two gray loops on each side.
  • Page 14 上下のフラップを張り出すことで、 通気性を保ちながら、 雨天時や日差しが強い日中でもより涼しく快適に過ごすことが出来ます。 Hanging the flaps on the top and the bottom allows you to feel comfortable even in the rain or in the daytime with strong sun light, while maintaining good ventilation. 상하의 플랩을 펴면 공기 순환을 유지한채로 우천시와 햇빛이 강한 날에도 시원하고 쾌적하게 지낼 수 있습니다. ドアがファスナーと連動することで、...
  • Page 15 本製品は、 コールマン製のキャノピータイプのテントとジョイントが可能です。 ジョイントはタープ設営後に以下の手順で行います。 This tarp is able to connect with a tent made by Coleman. For connecting to a tent, please follow the below steps after the tarp is pitched. 본 제품은 콜맨이 판매하는 캐노피 타입 텐트와 연결할 수 있습니다.연결할 때는 타프 설치 후, 다음에 순서를 따르십시오.
  • Page 16 連結するテントをタープの中に移動し、 ジョイントフラップをテントにかぶせます。 テントのフロントポールにジョイントフラップがしっかりかぶさる様に調整します。 Move a tent into the tarp and put the joint flap over a tent front side. Adjust the joint flap as it covers the tent front pole well. 연결하고자 하는 텐트를 타프 안으로 옮기고 조인트 플랩을 텐트에 겹치십시오. 텐트의...
  • Page 17 テン トのフロン トポールにジョイン トフラップがしっかりかぶさる様に調整します。 Adjust the position of a tent for covering the joint flap fully. 텐트 프런트 폴대에 조인트 플랩이 제대로 덮히도록 조정해 주십시오.
  • Page 18 Ⅱ-4(P.6) の続きはここから Ⅱ -4 (P.6) Continuation of Ⅱ-4(P.6) 의 뒷부분은 여기부터 1人で設営する場合|In the case of setting up alone|1명이 설치할 경우 手前のスリーブの端を持ち、 メインポール (シルバー/レッ ド) 1本を押し入れながらメインポール (シルバー/レッ ド) の手前側の端 を、 シェー ドスキンのコーナーにあるアシス トクリ ップに差し込みます。 Hold the end of front side sleeve, and insert the assist clip at the corner of shade skin into the end of main pole (Silver/Red) while pushing the main pole (Silver/Red).
  • Page 19 手前のスリーブの端を持ち、 メインポール (シルバー/レッ ド) を押し入れながら、 シェー ドスキンを完全に立ち上げます。 立ち上が ったら、 メインポール (シルバー/レッ ド) の手前側の端を、 シェー ドスキンのコーナーにあるアシス トクリ ップに差し込みます。 Hold the end of sleeve and stand the shade skin completely while pushing the main pole (Silver/Red). After standing, insert the assist clip located at shade skin corner into front side main pole (Silver/Red) end. 슬리브...
  • Page 20 폴대를 보관할 때, 정중앙부터 접게되면 쇼크 코드(고무)전체에 균일하게 힘이 가해져 쇼크 코드의 수명이 길어집니다. お問い合わせ先 コールマンカスタマーサービス:0120-111-957 受付時間:月曜日~金曜日 (祝祭日を除く) 10:00~17:30 Coleman Brands Pty Ltd AB 74 091 681 195 Suite W2C1,75-85 O’Riordan Street, Sydney Corporate Park Alexandria NSW 2015 Australia Tel : +612 8762 5000 콜맨코리아 유한회사 서울특별시 강남구 도산대로 532 인희빌딩 2층 TEL. 1577-5932 www.coleman.co.kr...

This manual is also suitable for:

2000033116