1.0 GENERALITÀ Il presente manuale illustra come installare, far funzionare e utilizzare il dispositivo in modo sicuro. Le istruzioni per l’uso devono essere SEMPRE disponibili nell’impianto dove è installato il dispositivo. ATTENZIONE: le operazioni di installazione/cablaggio/manutenzione devono essere eseguite da personale qualificato (come indicato in 1.3) utilizzando adeguati dispositivi di protezione individuale (DPI).
1.3 PERSONALE QUALIFICATO Trattasi di persone che: • Hanno dimestichezza con l’installazione, il montaggio, la messa in servizio e la manutenzione del prodotto; • Sono a conoscenza delle normative in vigore nella regione o paese in materia di installazione e sicurezza; •...
2.0 DATI TECNICI • Impiego : gas non aggressivi delle tre famiglie (gas secchi) • Temperatura ambiente : -20 ÷ +60 °C • Tensioni di alimentazione (vedere tabella 2) : 12 Vdc, 12 V/50 Hz, 24 Vdc, 24 V/50 Hz, 110 V/50-60 Hz, 230 V/50-60 Hz* •...
Page 6
2.1 INDIVIDUAZIONE MODELLI GCRO = Elettrovalvola a riarmo manuale N.C. corpo in ottone GCR = Elettrovalvola a riarmo manuale N.C. corpo in alluminio 8 = 230 V/50-60 Hz 6 = 110 V/50-60 Hz 4 = 24 V/50 Hz 3 = 24 Vdc...
Page 7
• Verificare che la lunghezza del filetto della tubazione non sia eccessiva per non danneggiare il corpo dell’apparecchio in fase di avvitamento; • Deve essere prevista, in accordo alla normativa EN 161, l’installazione di un filtro adeguato a monte di un dispositivo di sicurezza di chiusura del gas;...
Page 8
• In caso sia prevista l’installazione dell’apparecchio in una rampa, è cura dell’installatore prevedere adeguati supporti o appoggi correttamente dimensionati, per sostenere e fissare l’insieme. Non lasciare, mai e per nessun motivo, gravare il peso della rampa solo sulle connessioni (filettate o flangiate) dei singoli dispositivi; •...
Page 9
3.3 INSTALLAZIONE IN LUOGHI A RISCHIO DI ESPLOSIONE (DIRETTIVA 2014/34/UE) L’elettrovalvola non è idonea per l’utilizzo in luoghi a rischio di esplosione. 3.4 ESEMPIO GENERICO DI INSTALLAZIONE 1. Elettrovalvola a riarmo manuale GCR... 6. Valvola di sfioro 2. Valvola a strappo 7.
4.0 RIARMO MANUALE (vedere fig.1, 2, 3 e 4) Per riarmare l’elettrovalvola: • Assicurarsi di essere in presenza di tensione; • Chiudere la portata a valle dell’elettrovalvola per garantire l’equilibrio della pressione tra monte e valle in fase di apertura; •...
6.0 MANUTENZIONE 6.1 - SOSTITUZIONE DEL CONNETTORE Non sono previste operazioni di manutenzione interne • Svitare completamente e rimuovere la vite centrale (3), all’apparecchio. successivamente sganciare il connettore (2) dalla bobina (1); Terminate le operazioni di seguito descritte ripetere le •...
7.1 - CARATTERISTICHE TECNICHE CPI SWITCH Schema elettrico CPI • Temperatura ambiente : -20 ÷ +60 °C • Tensione switchabile : max 250 V (Vac) SPDT • Corrente switchabile : max 2 A • Grado di protezione : IP67 7.2 - COLLEGAMENTI e TARATURA CPI SWITCH cavo nero: comune - cavo rosso: segnale con microswitch non premuto - cavo bianco: segnale con microswitch premuto Nel caso sia necessario effettuare aggiustamenti alla taratura del CPI è...
10.0 DATI DI TARGA In targa (vedere esempio a fianco) sono riportati i seguenti dati: Mod.: GCR850 DN 50 CE-51AT1438/ED04 CI.A Gr.2 EN 161 P.max:500 mbar • Nome/logo e indirizzo del fabbricante IP65 - 230 V/50-60 Hz 9 VA (-20...+60) °C •...
1.0 GENERAL INFORMATION This manual shows you how to safely install, operate and use the device. The instructions for use ALWAYS need to be available in the facility where the device is installed. ATTENTION: installation/wiring/maintenance need to be carried out by qualified staff (as explained in section 1.3) by using suitable personal protective equipment (PPE).
1.3 QUALIFIED STAFF These are people who: • Are qualified to carry out product installation, assembly, start-up and maintenance; • Know the regulations in force in the region or country pertaining to installation and safety; • Are trained in first aid. 1.4 USING NON ORIGINAL SPARE PARTS •...
Page 18
• Valve pipes and insides must be clear of any foreign bodies; • Make sure that the pipe thread is not too long, to prevent damaging the body of the device when screwing it on; • In accordance with EN 161, a suitable filter must be installed upstream of a gas closing safety device; •...
Page 19
• If the device is to be installed in a ramp, it is the installer’s responsibility to provide suitable or correctly sized supports to hold and secure the assembly. Never, for any reason whatsoever, leave the weight of the ramp only on the connections (threaded or flanged) of the individual devices;...
Page 20
The solenoid valve is not suitable for use in potentially explosive areas. The solenoid valve is not suitable for use in potentially explosive areas. 3.4 GENERIC EXAMPLE OF AN INSTALLATION 1. GCR... manual reset solenoid valve 6. Relief valve 6. Relief valve 2.
4.0 MANUAL RESET (see fig.1, 2, 3 and 4) To reset the solenoid valve: • Make sure there is power; • Close the flow downstream of the solenoid valve in order to balance the pressure between upstream and downstream when opening; •...
6.0 MAINTENANCE No maintenance operations need to be carried out inside the device. On completion of the operations described below, repeat the procedure indicated in paragraph 5. If the coil and/or electronic board/connector need to be replaced: • Before performing any operation, make sure that the device is not electrically powered; •...
7.1 - CPI SWITCH TECHNICAL DATA • The transport and storage temperatures must observe the values provided on the rating plate; • Ambient temperature : -20 ÷ +60°C • If the device is not installed immediately after delivery, it must be •...
10.0 RATING PLATE DATA The rating plate data (see example provided here) includes the following: Mod.: GCR850 DN 50 • Manufacturer’s name/logo and address CE-51AT1438/ED04 CI.A Gr.2 EN 161 P.max:500 mbar IP65 - 230 V/50-60 Hz 9 VA (-20...+60) °C •...
Page 29
fig. 1, 2, 3 e 4 fig. 1, 2, 3 and 4 1. Bobina elettrica 1. Electric coil 2. Connettore elettrico 2. Electric connector 3. Vite fissaggio connettore 3. Connector clamping screw 4. Cannotto per bobina 4. Armature assembly for coil 5.
Page 30
Tabella 1a - Table 1a Dimensioni di ingombro in mm - Overall dimensions in mm Attacchi filettati Attacchi flangiati P. max B=(D+E) Threaded connections Flanged connections (bar) Rp DN 15 Rp DN 20 48,5 105,5 Rp DN 25 Rp DN 15 Rp DN 20 48,5 109,5...
Page 31
Tabella 1b - Table 1b Dimensioni di ingombro in mm (Versioni con CPI) - Overall dimensions in mm (Versions with CPI) Attacchi filettati Attacchi flangiati P. max B=(D+E) Threaded connections Flanged connections (bar) Rp DN 15 Rp DN 20 116,5 105,5 Rp DN 25 Rp DN 15 Rp DN 20...
Page 32
Coil stamping Connector type Absorbed power Con CPI Coil + connector code Standard With CPI GCRO 115 Rp DN 15 GCR 115 GCRO 120 Rp DN 20 GCR 120 12 Vac, 24 Vac GCRO 125 BO-0030 Rp DN 25 GCR 125...
Page 33
Voltage Coil stamping Connector type Absorbed power Con CPI Coil + connector code Standard With CPI GCRO 315 Rp DN 15 GCR 315 GCRO 320 Rp DN 20 GCR 320 GCRO 325 BO-0040 Normale Rp DN 25 24 Vdc B13111...
Page 34
Voltage Coil stamping Connector type Absorbed power Standard Coil + connector code With CPI GCRO 615 Rp DN 15 GCR 615 GCRO 620 Rp DN 20 GCR 620 110 Vac, 230 GCRO 625 BO-0075 Rp DN 25 110 V/50-60 Hz...
Page 35
Diagramma perdite di carico (calcolato con P1 = 50 mbar) Pressure drop diagram (calculated with P1 = 50 mbar) 01773 534555 sales@dmsltd.com www.dmsltd.com 1) metano - methane 2) aria - air 3) gas di città - town gas 4) gpl - LPG dv = densità...
Page 36
01773 534555 | sales@dmsltd.com | www.dmsltd.com Ci riserviamo qualsiasi modifica tecnica e costruttiva. We reserve the right to any technical and construction changes.
Need help?
Do you have a question about the GCR and is the answer not in the manual?
Questions and answers