Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17
Magnum
ONDEMAND
USO E INSTALLAZIONE
USE AND INSTALLATION
UTILISATION ET INSTALLATION
GEBRAUCH UND INSTALLATION
USO E INSTALACIÓN
USO E INSTALAÇÃO
Code 965-314-030 (rev. 1617)

Advertisement

Chapters

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Magnum ON DEMAND and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Cimbali Magnum ON DEMAND

  • Page 1 Magnum ONDEMAND USO E INSTALLAZIONE USE AND INSTALLATION UTILISATION ET INSTALLATION GEBRAUCH UND INSTALLATION USO E INSTALACIÓN USO E INSTALAÇÃO Code 965-314-030 (rev. 1617)
  • Page 5 Descrizione - Description - Description Beschreibung - Descripcíon - Descrição MD MAGNUM OD...
  • Page 6 Legenda - Legend - Legende - Legende - Leyenda - Legenda LEGENDA LEGEND LEGENDE 1 Coperchio tramoggia 1 Receptacle lid 1 Couvercle trémie 2 Tramoggia caffè in grani 2 Coffee beans receptacle 2 Trémie café en grains 3 Serranda tramoggia 3 Receptacle door 3 Fermeture trémie 4 Ghiera regolazione macine...
  • Page 8: Table Of Contents

    Istruzioni originali Italiano ............7 Translation of the original instructions English ............15 Traduction des instructions d’origine Français ............23 Übersetzung der Originalanleitung Deutsch ............31 Traducción de las instrucciones originales Español ............39 Tradução das traduções originais Portugûes ............47 Portugûes Español Deutsch Français English Italiano...
  • Page 9 Gentile Signora, Egregio Signore ci congratuliamo con Lei per la Sua nuova Cimbali. Con questo acquisto Lei ha scelto un apparecchio d’avanguardia costruito secondo i più avanzati principi della tecnica moderna; un apparecchio che non soltanto è in grado di offrirLe una perfetta sintesi di efficienza e funzionalità ma mette a Sua disposizione tutti gli strumenti per darLe la “sicurezza di lavorare meglio”.
  • Page 10: Italiano

    Italiano 1. Prescrizioni generali Leggere attentamente le avvertenze e le prescrizioni contenute nel manuale D’USO prima di utilizzare o manipolare in qualsiasi modo l’apparecchio, in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza ed il rispetto della corretta prassi igienica nell'uso della stesso. Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione.
  • Page 11 COnDUTTORE DI MESSA A TERRA In Un CAVO DI ALIMEnTAZIOnE nOn VIEnE COnSIDERATO Un COnDUTTORE DI COLLEGAMEnTO EQUIPOTEnZIALE. Ricordiamo che il Gruppo Cimbali Spa non risponde dei danni provocati da un non corretto collegamento elettrico. Ricordiamo inoltre la responsabilità dell’installatore nel caso di danni.
  • Page 12 Italiano 5. Accensione giornaliera Operazioni preliminari Controllare che la tramoggia (2) sia perfettamente posizionata sul macinadosatore, sollevare il coperchio (1), e riempirla con caffè in grani. Verificare la completa apertura della serranda (3), spingendola verso l'interno. APERTO Accensione: indicazioni generali "Prima di mettere in funzione l'apparecchio accertarsi CHIUSO che l'interruttore principale dell'alimentazione...
  • Page 13 Variazione tempo dose (modalità utente) Dose Singola Per aumentare o diminuire la dose singola premere il pulsante ; il display (5) visualizzerà t1 e i centesimi di secondo lampeggianti (t1xx), corrispondenti al tempo impostato per la dose singola. A questo punto, con l'indicazione t1xx lampeggiante, variare il tempo di macinatura (e di conseguenza la dose di caffè...
  • Page 14 Italiano 8. Avvertenze AVVERTEnZE GEnERALI COnSERVAZIOnE DEL CAFFE’ Il costruttore declina ogni responsabilità per danni a cose Utilizzare sempre caffè fresco, in grani, conservato in barattoli e persone risultanti da un uso irregolare o non previsto o sacchetti impermeabili a chiusura ermetica, al riparo dalla dell’apparecchio.
  • Page 15 10. Messa fuori servizio definitiva Ai sensi dell’art. 13 del Decreto legislativo 25 luglio 2005, L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo n. 151 “Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e...
  • Page 16 Italiano Italiano...
  • Page 17 Dear Customer, We congratulate with you for your new Cimbali. With this purchase you’ve chosen an up to date apparatus, built after the most advanced principles of modern technology, a unit, which gives you not only a perfect synthesis of efficiency and functonality, but puts also at your disposal everything you need for a good working.
  • Page 18: English

    English 1. General Rules Please read the warnings and rules in this User’s Manual carefully before using or handling the machine in any way because they provide important information regarding safety and hygiene when operating the machine. Keep this booklet handy for easy reference. •...
  • Page 19 NOTE: DO NOT CONNECT TO THE POWER SUPPLY EARTHING BECAUSE IT IS NOT CONSIDERED AN EQUIPOTENTIAL CABLE CONNECTION. Bear in mind that Gruppo Cimbali S.p.A. is not responsible for damage caused by improper electrical connections, and that the installer is responsible for any damage.
  • Page 20 English 5. Daily Switch-On Preliminary operations Check that the coffee beans receptacle (2) is correctly posi- tioned on the grinder-doser. Lift the lid (1) and fill with coffee beans. Check that the gate (3) is open, by pushing it inward. Switching on –...
  • Page 21 Changing the grinding time (user mode) Single dose To increase or decrease the single dose press the key. The display (5) will show a blinking t1 and hundredths of seconds (t1xx), which corresponds to the time set for the single dose. At this point, with the blinking indication t1x, change the grinding time (and, consequently, the ground coffee dose) by pressing the...
  • Page 22 English 8. Caution GENERAL COFFEE STORAGE Always use fresh coffee beans and store in jars or waterproof, The manufacturer declines all responsibility for damages sealed bags. Keep away from light sources and store in a to persons or things due to improper use. cool, dry place.
  • Page 23 EU directive for the recycling of electric and electronic penal sanctions. equipment. GRUPPO CIMBALI electrical equipment is marked with a pictogram of a garbage can inside a barred circle. This symbol DISMANTLING THE MACHINE means that the equipment was sold on the market after August To protect the environment, please 13, 2005, and must be disposed of accordingly.
  • Page 24 English English...
  • Page 25 Chère Madame, cher Monsieur Nous vous félicitons pour l’acquisition de votre nouvelle Cimbali. Avec cet achat vous avez choisi une appareil moderne, construite selon les principes les plus avancés de la technique d’aujourd’hui, une appareil qui vous offre une parfaite synthèse d’efficacité et de fonctionnalite et qui met ê votre disposition tout ce dont vous avez besoin pour obtenir un bon travail.
  • Page 26: Français

    Français 1. Prescriptions générales Lire attentivement les avertissements et les prescriptions contenus dans le manuel d’utilisation avant d’utiliser ou de manipuler l’appareil de quelque façon que ce soit, car ils fournissent d’importantes indications concernant la sécurité et le respect des normes hygiéniques. Conserver soigneusement ce livret, vous pourriez avoir besoin de le relire.
  • Page 27 TeRRe DaNs UN CaBLe D’aLIMeNTaTION N’esT Pas CONsIDeRe COMMe UN CONDUCTeUR De CONNeXION eQUIPOTeNTIeLLe. Rappelons que le Gruppo Cimbali Spa ne répond pas des dommages provoqués par un branchement électrique incorrect. Rappelons par ailleurs la responsabilité de l’installateur en cas de dommages.
  • Page 28 Français UTILIsaTION 5. allumage journalie Opérations préliminaires Vérifier que la trémie (2) soit bien placée sur le moulin doseur, soulever le couvercle (1) et le remplir de café en grains. Vérifier l’ouverture totale du portail (3) en la poussant vers l’intérieur.
  • Page 29 Variation temps des doses (modalité utilisateur) Dose Simple Pour augmenter ou diminuer la dose simple appuyer sur le ; le visuel (5) affichera t1 et les centièmes bouton-poussoir de seconde clignotants (t1xx), correspondants au laps de temps programmé pour la dose simple. Ainsi, lorsque l’indication t1xx clignote, varier le temps de mouture (et par conséquent la dose de café...
  • Page 30 Français 8. attention CONseILs geNeRaUX CONseRVaTION DU CaFe' Toujours utiliser du café frais, en grais, conservé dans des Le constructeur décline toute responsabilité pour récipients ou des sachets imperméables et à fermeture dommages à choses et à personnes résultants d’une hermétique, loin de la limière, dans un endroit frais et sec.
  • Page 31 à l’élimination des ordures administratives et pénales. dérivant d’appareillages électriques. Les appareillages électriques du GRUPPO CIMBALI sont caractérisés par un symbole portant une benne à ordures sur roues barrée. Le symbole indique que l’appareillage a été mis sur le marché...
  • Page 32 Français Français...
  • Page 33 Sehr geehrter Kunde, Wir gratulieren lhnen zur lhrer neuen Cimbali und heissen sie in unserem Kundenkreis willkommen. Mit diesem Gerät haben Sie eine Apparat ausgewählt, die nach den letzten technischen Entwicklungen auf diesem Sektor gebaut wurde: eine Apparat die mehr als die perfekte Synthese zwischen Leistungsfähigkeit und Funktionalität anbietet: nämlich die Gewissheit, ein betriebsicheres, seinen Aufgaben gewachsenes Gerät zu besitzen.
  • Page 34: Deutsch

    Deutsch 1. Allgemeine Vorschriften Die vorliegenden hinweise und bestimmungen müssen vor Aufstellung und vor Inbetriebnahme der Maschine genau durchgelesen werden, da sie wichtige Angaben enthalten, die den sicheren betrieb der Maschine entsprechend der Vorschriften zur hygiene betreffen. Das vorliegende handbuch muß sorgfältig aufbewahrt werden, um eine spätere Einsichtnahme zu gleich welchem Zeitpunkt zu ermöglichen.
  • Page 35: Elektrischer Anschluß

    WErDEN, DA DEr ErDLEITEr EINES NETZKAbELS NIchT ALS LEITEr ZuM POTENTIALAuSGLEIch ANGESEhEN WIrD. Es wird daran erinnert, daß die Gruppo Cimbali Spa von jeder Haftung für Schäden entbunden wird, welche auf einen nicht vorschriftsmäßigen elektrischen Anschluß zurückzuführen wären. Es wird darauf hingewiesen, daß die Haftung im Schadensfall beim Installateur der Maschine liegt.
  • Page 36: Gebrauch

    Deutsch GEbrAuch 5. Tägliche Einschaltung Maßnahmen vor der Einschaltung des Gerätes Vergewissern Sie sich, daß der Trichter (2) vorschriftsmäßig auf dem Mahl- und Dosierwerk positioniert ist, heben Sie den Deckel (1) an, und füllen Sie den Trichter mit Kaffeebohnen. Kontrollieren Sie die vollständige Öffnung des Verschlusses (3), indem Sie ihn nach innen drücken. OFFEN Einschaltung des Gerätes "Vergewissern Sie sich vor Inbetriebnahme des GESchLOSSEN Gerätes, daß...
  • Page 37: Reinigung

    Einstellung der Mahlzeiten (bedienermenü) Einzeldosis Zur Erhöhung oder Verkürzung der Mahlzeiten für Einzeldosis die Taste ; drücken; auf dem Display (5) erscheint die für die Einzeldosis eingestellte Mahlzeit t1 mit blinkenden Zehntelsekunden (t1xx). Während des Blinkens der Meldung t1xx kann die Mahlzeit variiert werden, indem die Tasten ; gedrückt werden; 5 Sekunden nach dem letzten Tastendruck wird auf dem Display...
  • Page 38: Hinweise

    Deutsch 8. hinweise ALLGEMEINE hINWEISE AUFBEWAHRUNG DES KAFFEES Verwenden Sie stets frischen Bohnenkaffee, der in einer Dose Der hersteller haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, oder einem Beutel luftdicht und gegen Licht geschützt an einem die auf einen unvorschriftsmäßigen oder unsachgemäßen trockenen, gut belüfteten Ort aufbewahrt werden sollte.
  • Page 39: Endgültige Ausserbetriebstellung

    Entsorgung von elektrischen Materialien beinhaltet zur Abfalltrennung als Industrieabfall gesondert entsorgt die Verhängung von Geldbußen u/o strafrechtlichen werden. Maßnahmen. Die elektrischen Geräte der GRUPPO CIMBALI sind mit einem besonderen Kennzeichen (durchkreuzter Müllbehälter) versehen. Dieses Kennzeichen zeigt an, daß das Gerät nach dem 13. August 2005 in den Handel gebracht wurde und im ENDGÜLTIGE AuSSErbETrIEbSETZuNG...
  • Page 40 Deutsch Deutsch...
  • Page 41 Estimada Señora, estimado señor nos felicitamos con Usted para su nueva Cimbali. Con esta compra Usted ha escogido un aparato a la vanguardia, construido según los principios mas adelantados de la técnica moderna; un aparato que no sólo le ofrece una perfecta eficiencia y funcionalidad, mas también le da todo lo que Usted necesita para alcanzar la garantía de un buen trabajo.
  • Page 42: Español

    Español 1. Indicaciones generales Lea atentamente las advertencias y las indicaciones facilitadas en el manual DE USO antes de utilizar o de realizar cualquier intervención en el aparato, ya que en él se facilitan importantes advertencias sobre la seguridad y la correcta praxis higiénica durante el uso del mismo. Conserve el manual en un lugar seguro para futuras consultas.
  • Page 43 DE PUESTA A TIERRA EN UN CABLE DE ALIMENTACIÓN NO SE CONSIDERA CONDUCTOR DE CONEXIÓN EQUIPOTENCIAL. Recordamos que el Gruppo Cimbali Spa no responde por los daños provocados por una incorrecta conexión eléctrica. Recordamos además la responsabilidad del instalador en el caso de daños.
  • Page 44 Español 5. Encendido diario Operaciones preliminares Controlar que la tolva (2) esté colocada perfectamente en el molinillo-dosificador, levantar la tapa (1) y llenarla con café en granos. Comprobar la completa apertura del cierre (3) empujándolo hacia dentro. ABIERTO Encendido: indicaciones generales “Antes de poner en funcionamiento el aparato, CERRADO controlar que el interruptor principal de la...
  • Page 45 Variación del tiempo de las dosis (modalidad usuario) Dosis Individual Para aumentar o disminuir la dosis individual pulsar el botón ; el visualizador (5) mostrará t1 y los centésimos de segundo de forma intermitente (t1xx), correspondientes al tiempo programado para la dosis individual. A continuación, con la indicación t1xx parpadeante, hay que variar el tiempo de molienda (y consecuentemente la dosis de café...
  • Page 46 Español 8. Advertencias GENERALES CONSERVACIÓN DEL CAFÉ Utilizar siempre café fresco en granos, conservado en tarros o El constructor declina cualquier responsabilidad por bolsas impermeables con cierre hermético, protegidos contra daños a cosas y personas como consecuencia de un uso la luz, en un lugar fresco y seco.
  • Page 47 Directiva especial para la administrativas y penales. eliminación de residuos derivados de equipos eléctricos Los aparatos eléctricos del GRUPPO CIMBALI están marcados por un símbolo que representa un contenedor de basura sobre ruedas cruzado por una barra. El símbolo indica que el aparato fue introducido en el mercado después...
  • Page 48 Español Español...
  • Page 49 Prezada Senhora, Prezado Senhor Agradecemos por ter escolhido um produto Cimbali. Com deste acquisição escolheu um aparelho de vanguarda, construído segundo os mais avançados principios da técnica moderna, um aparelho que está não somente em condições de lhe oferecer uma sintese perfeita de eficiência e funcionalidade, mas põe à...
  • Page 50: Portugûes

    Portugûes 1. Prescrições gerais Ler atentamente as advertências e as prescrições contidas no manual De USO antes de utilizar ou manusear, de qualquer maneira, o aparelho, por fornecerem importantes indicações respeitantes a segurança e o respeito pela correcta praxe higiénica no uso do mesmo. Conservar este manual com cuidado para quaisquer consultas.
  • Page 51 De InSTALAÇÃO À nUM CABO De ALIMenTAÇÃO nÃO SeR COnSIDeRADO UM COnDUTOR De COneXÃO eQUIPOTenCIAL. Recordamos que o Gruppo Cimbali Spa não responde pelos prejuízos provocados por uma conexão eléctrica não correcta. Recordamos ainda a responsabilidade do instalador em caso de prejuízos.
  • Page 52 Portugûes 5. Acendimento diário Operações preliminares Verificar se a tremonha (2) está colocada perfeitamente sobre o moínho-doseador, levantar a tampa (1) e encher com caffé em grão. Verificar se a grade (3) está completamente aberta, empurrá-la para o interior. Acensão: Indicações gerais ABeRTO “Antes de colocar o aparelho em função, averiguar se o interruptor principal da alimentação eléctrica...
  • Page 53 Variação do tempo de dose (modalidade do utilizador) Dose Individual Para aumentar ou diminuir a dose individual carregar no botão ; o mostrador (5) visualizará t1 e os centésimos de segundo intermitentes (t1xx), correspondentes ao tempo configurado para a dose individual. A este ponto, com a indicação t1xx intermitente, variar o tempo de moagem (e por conseguinte a dose de café...
  • Page 54 Portugûes 8. Advertências ADVeRTÊnCIAS geRAIS COnSeRVAÇÃO DO CAFÉ Utilizar sempre café fresco, em grãos, conservado em frascos O construtor declina qualquer responsabilidade por danos ou saquinhos impermeáveis com fecho hermético, protegido a coisas e pessoas decorrente de um uso irregular ou não da luz, em lugar fresco e enxuto.
  • Page 55 Os equipamentos eléctricos do GRUPPO CIMBALI são marcados por um símbolo representando um contentor do lixo sobre rodas barrado. O símbolo indica que o aparelho foi C O L O C A Ç...
  • Page 56 Portugûes Portugûes...
  • Page 57: Abbildungen

    Immagini - Illustrations - Images - Abbildungen - Imágenes - Imagens RUMOROSITA' Fig. L'apparecchio non supera i 70 dB Abb. NOISE The equipment does not exceed 70 dB BRUIT L'appareil ne depasse pas 70 dB GERÄUSCH Das gerät überschreitet 70 dB RUIDOSIDAD El aparato no supera los 70 dB RUIDO...
  • Page 58 (MI) Italy (MI) Italy GRUPPO CIMBALI si riserva il diritto di apportare GRUPPO CIMBALI reserves the right to make changes to cambiamenti all'equipaggiamento della macchina a the machines in accordance with the needs of individual seconda delle esigenze di singoli Paesi e di effettuare countries and on the basis of technological progresses.
  • Page 60 O Construtor reserva-se o direito de modificar sem aviso prévio as máquinas tratadas neste manual GRUPPO CIMBALI SpA - 20082 BINASCO (MILANO) ITALY CERT. NR. 50 100 3685 / 10877 / 11721...