Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

PODNOŚNIK HYDRAULICZNY
PL
HYDRAULIC LIFT
GB
HYDRAULISCHE HEBER
D
RUS
ГИДРАВЛИЧЕСКИЙ ПОДЪЕМНИК
UA
ГІДРАВЛІЧНИЙ ПІДЙОМНИК
HIDRAULINIS KĖLIKLIS
LT
HIDRAULISKS PACĒLĀJS
LV
HYDRAULICKÝ ZDVIHÁK
CZ
SK
HYDRAULICKÉ ZDVÍHADLO
H
HIDRAULIKUS EMELŐ
RO
APARATEW HIDRAULICE DE RIDICAT
GRÚAS HIDRÁULICAS
E
I N S T R U K C
J A
O R Y G I N A L N A
YT-1702
YT-1704
YT-1706
YT-1707
YT-1709
1

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the YT-1702 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for YATO YT-1702

  • Page 1 YT-1702 PODNOŚNIK HYDRAULICZNY HYDRAULIC LIFT YT-1704 HYDRAULISCHE HEBER ГИДРАВЛИЧЕСКИЙ ПОДЪЕМНИК YT-1706 ГІДРАВЛІЧНИЙ ПІДЙОМНИК YT-1707 HIDRAULINIS KĖLIKLIS HIDRAULISKS PACĒLĀJS YT-1709 HYDRAULICKÝ ZDVIHÁK HYDRAULICKÉ ZDVÍHADLO HIDRAULIKUS EMELŐ APARATEW HIDRAULICE DE RIDICAT GRÚAS HIDRÁULICAS I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Page 2 Production year: Год выпуска: Pagaminimo metai: Rok výroby: Gyártási év: Año de fabricación: TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska; www.yato.com I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Page 3 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E 1. dźwignia zaworu zwalniającego 1. lever of the release valve 1. Hebel des Auslassventils 2. podstawa 2. support 2. Gestell 3. zawór bezpieczeństwa 3. safety valve 3. Sicherheitsventil 4.
  • Page 4 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E Udźwig Load Tragkraft Przeczytać instrukcję Груз Read the operating instruction Вантаж Bedienungsanleitung durchgelesen Keliamoji galia Прочитать инструкцию Jauda Прочитать iнструкцiю Zatížitelnost Perskaityti instrukciją Nosnosť Jālasa instrukciju Teherbírás Přečtet návod k použití Capacitate portantă...
  • Page 5 DANE TECHNICZNE Indeks Udźwig [tyś. kg] Zakres podnoszenia [mm] Ciężar [kg] YT-1702 218 - 474 YT-1704 220 - 488 YT-1706 228 - 508 YT-1707 241 - 525 13,3 YT-1709 244 - 510 15,8 OPIS PRODUKTU Podnośnik hydrauliczny jest przeznaczony do prac gdzie wymagane jest podnoszenie znacznych ciężarów. Nie może być stoso- wany jako element podpierający ustawiany na stałe.
  • Page 6 w zasięgu wzroku, podczas wykonywania wszelkich ruchów. Węższym końcem ramienia podnośnika zamknąć zawór zwalniający przez dokręcenie go do oporu zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara. (II) Podnośnik umieścić pod podnoszonym ładunkiem w miejscu przeznaczonym do stosowania podnośników (np. w przypadku samochodów) tak, aby ładunek oparł...
  • Page 7 Podnośnik Podnośnik Podnośnik Pompa Podnośnik nie Olej wycieka nie podnosi obniża się pod nie podnosi sprężynuje przy opuszcza się spod obciążenia na obciążeniem obciążenia podnoszeniu całkowicie zatyczki pełną wysokość Możliwość nie domykania się zaworów. Kilkukrotnie bez obciążenie podnieść, A następnie opuścić ramie podnośnika. Uszkodzona sprężyna powrotna.
  • Page 8 TECHNICAL DATA Index Lifting capacity [tons] Lifting range [mm] Weight [kg] YT-1702 218 - 474 YT-1704 220 - 488 YT-1706 228 - 508 YT-1707 241 - 525 13,3 YT-1709 244 - 510 15,8 DESCRIPTION OF THE MACHINE The hydraulic lift has been designed to be used for tasks implying lifting signifi cant weights. It must not be used as a permanent support element.
  • Page 9 Lifting Before lifting may commence, make sure that the operator of the lift has the lift itself and the lifted load within the range of sight during all realised movements. Using the end of the arm of the lift, close the release valve turning it home clockwise. (II) Place the lift under the load to be lifted in the place designed for a lift (e.g.
  • Page 10 Oil is leaking The lift lowers under The lift does The lift does not lift a The pump springs The lift does not from under the a load not lift a load load to the full height back during lifting lower completely plug A damaged back spring.
  • Page 11 TECHNISCHE DATEN Index Tragkraft [T] Hubbereich [mm] Gewicht [kg] YT-1702 218 - 474 YT-1704 220 - 488 YT-1706 228 - 508 YT-1707 241 - 525 13,3 YT-1709 244 - 510 15,8 PRODUKTBESCHREIBUNG Hydraulischer Heber ist für Heben von schweren Lasten bestimmt. Es kann nicht als feste Stütze verwendet werden. Die mittels hydraulischen Hebers angehobenen Lasten dürfen nicht befördert werden.
  • Page 12 Das Auslassventil darf nicht weiter geöff net werden als das für langsame Absenkung der Last notwendig ist. Das übermäßige Aufdrehen des Ventils kann sein Herausfallen herbeiführen. Nach dem vollkommenen Absenken der Last den Hebel von dem Kraftheber herausnehmen und den Kraftheber aus der Last weg schieben.
  • Page 13 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Код Груз. [тыс. kg] Предел подъема [mm] Вес [kg] YT-1702 218 - 474 YT-1704 220 - 488 YT-1706 228 - 508 YT-1707 241 - 525 13,3 YT-1709 244 - 510 15,8 ХАРАКТЕРИСТИКА ПРОДУКТА Гидравлический подъемник предназначен для работ, где требуется подъем значительных грузов. Запрещается пользо- ваться...
  • Page 14 Более узким концом плеча подъемника медленно вращать клапан увольнения против часовой стрелки. (IV) Не откручивать клапан увольнения больше, чем требуется для медленного спуска груза. Чрезмерное увольнение клапана может вызвать его выброс из корпуса. После завершения спуска груза отключить плечо от подъемника, подъемник убрать испод груза. В случае столбчатых подъемников...
  • Page 15 ТЕХНІЧНІ ДАНІ Код Вантаж [тис. kg] Рівень підйому [mm] Вага [kg] YT-1702 218 - 474 YT-1704 220 - 488 YT-1706 228 - 508 YT-1707 241 - 525 13,3 YT-1709 244 - 510 15,8 ХАРАКТЕРИСТИКА ПРОДУКТА Гідравлічний підйомник призначений для робіт, де вимагається підйом значних вантажів. Заборонено користуватися ним...
  • Page 16 Вужчим кінцем плеча підйомника повільно обертати клапан звільнення протии годинникової стрілки. (IV) Не відкручувати клапан звільнення більш, ніж це потрібно для повільного спуска вантажа. Надмірне звільнення клапана може викликати його викид з корпуса. Після завершення спуска вантажа відєднати плече від підйомника, підйомник забрати з-під вантажа. У випадку стовбчатих підйомників...
  • Page 17 TECHNINIAI DUOMENYS Indeksas Keliamoji galia [tūkst. kg] Kėlimo diapazonas [mm] Svoris [kg] YT-1702 218 - 474 YT-1704 220 - 488 YT-1706 228 - 508 YT-1707 241 - 525 13,3 YT-1709 244 - 510 15,8 ĮRENGINIO APRAŠYMAS Hidraulinis kėliklis yra skirtas vartoti darbams, kuriuose reikia pakelti žymių svorių krovinius. Kėliklis negali būti vartojamas, kaip pastoviai montuojama remianti atrama.
  • Page 18 Nereikia atsukti palaisvinimo vožtuvo labiau negu tai yra reikalinga lėtam krovinio nuleidimui. Vožtuvo pernelyg didelio atsukimo pasekmėje jis gali būti visiškai išsuktas iš korpuso. Po pilnutinio krovinio nuleidimo, petį reikia išimti iš kėliklio ir kėliklį ištraukti iš po krovinio. Stulpo kėliklių atveju reikia įsukti pa- ilginantį...
  • Page 19 TEHNISKAS INFORMĀCIJAS Indekss Jauda [tūkst. kg] Pacelšanas diapazons [mm] Svars[kg] YT-1702 218 - 474 YT-1704 220 - 488 YT-1706 228 - 508 YT-1707 241 - 525 13,3 YT-1709 244 - 510 15,8 PRODUKTA RAKSTUROJUMS Hidraulisks pacēlājs ir paredzēts darbiem, kur ir vajadzīga lielas kravas pacelšana. Nevar būt lietots kā pastāvīgs balsta elements.
  • Page 20 Konservēšana Kad pacēlājs nav lietots, pacēlāja virzulis pleca ligzda jābūt novietoti apakšējā pozīcijā. Stabiņu pacēlāja gadījumos arī pagarinā- šanas skrūve jābūt ieskrūvētā virzulī. Tas sargā pret virzuļa virsmas koroziju. Pacēlāju jātur tīrumā, jāeļļo ārpuses kustamo daļu. Hidrauliskas sistēmas deaerēšana Apakšā minēto darbību jāveido specializētā servisā. Laikam pacēlāja hidrauliskā...
  • Page 21 TECHNICKÉ ÚDAJE Index Zatížitelnost [tis. kg] Rozsah zdvihání [mm] Hmotnost [kg] YT-1702 218 - 474 YT-1704 220 - 488 YT-1706 228 - 508 YT-1707 241 - 525 13,3 YT-1709 244 - 510 15,8 POPIS VÝROBKU Hydraulický zdvihák je určeny pro práce, kde je potřeba zdvihání značného závaží. Nesmi být používaný jako podpěrající prvek stavěný...
  • Page 22 Nadměrné uvolnění ventilu může působit jeho vyšroubování z vyztužení těla. Po úplném spouštění nákladu, rameno je třeba odpojit od zdviháka a zdvihák odstarnit zpod nákladu. V případě sloupkových zdviháků našroubovat prodloužovácí šroub, pokud je použivaná. Údržba Pokud zdvihák neje použivaný, píst zdviháka a také hnízdo ramena mají být v postavení dolu. V případě sloupkových zdviháků také...
  • Page 23 TECHNICKÉ VELIČINY Index Nosnost [tis. kg] Okruh zdvihania [mm] Hmotnosť [kg] YT-1702 218 - 474 YT-1704 220 - 488 YT-1706 228 - 508 YT-1707 241 - 525 13,3 YT-1709 244 - 510 15,8 OPIS VÝTVORU Hydraulické zdvíhadlo je určene pre praci, kde je potreba zdvíhania značného nákladu. Nesmi byť používaný ako podpierajúcí...
  • Page 24 Úzším koncom ramena zdvíhadla obracať pomalu uvoľňujúcý ventil ve smeru opačným s pohybom hodinových ručíček. (V) Nesmi sa odkrúcať uvoľňujúcého ventile väčšmi ako potreba pre povolné opúšťanie nákladu. Prílišné odkrúcenie ventilu môže zapríčiniť i pôsobiť jeho vykrúcenie s výstuženia tela. Po úplném opúšťeniu nákladu, rameno je treba odlúčiť...
  • Page 25 TECHNIKAI ADATOK Index Teherbírás [ezer kg-ban] Emelési magasság [mm] Súly [kg] YT-1702 218 - 474 YT-1704 220 - 488 YT-1706 228 - 508 YT-1707 241 - 525 13,3 YT-1709 244 - 510 15,8 TERMÉK LEÍRÁSA Hidraulikus emelő a jelentős súlyok emelésével járó munkákhoz szánt eszköz. Nem szabad állandó jelleggel álló-, tartó-berende- zésként használni.
  • Page 26 A szelep túlzott elcsavarása ennek az eszközből való kicsavarását okozhatja. A teher teljes leeresztése után szerelje le az emelőkart az emelőről és vigye el az emelőt a teher alól. Az oszlopos emelők eseté- ben csavarja ki a hosszabbító csavart, amennyiben sor került a használatára. Karbantartás Amennyiben az emelő...
  • Page 27 DATE TEHNICE Index Capacitate portantă (tone) Spaţiul de ridicare (mm) Greutatea (kg) YT-1702 218 - 474 YT-1704 220 - 488 YT-1706 228 - 508 YT-1707 241 - 525 13,3 YT-1709 244 - 510 15,8 DESCRIEREA PRODUSULUI Acest aparat de ridicat este destinat la lucrări unde este necesară ridicarea greutăţilor mari. Nu poate fi întrebuinţat ca element de rezemare imobilă...
  • Page 28 Cu capătul mai subţire a braţului trebuie să deschizi robinetul de destinderea presiunii uleiului învârtind foarte domol acest mânier spre stânga (în direcţia contrară a mersului acelor ceasului).(IV) Nu este necesar ca să deschizi robinetul de destinderea presiunii uleiului mai tare decât este necesar spre a pricinui coborârea lentă...
  • Page 29 DATOS TECNICOS Índice Capacidad de levantamiento [en toneladas] Rango de levantamiento [mm] Peso [kg] YT-1702 218 - 474 YT-1704 220 - 488 YT-1706 228 - 508 YT-1707 241 - 525 13,3 YT-1709 244 - 510 15,8 DESCRIPCIÓN DE LA HERRAMIENTA El objetivo de la grúa hidráulica es facilitar trabajos donde es necesario levantar grandes pesos.
  • Page 30 Bajar Antes de empezar a bajar la carga, asegúrese que el objeto por bajar no causará dańos al operador. Con el extremo más estrecho del brazo de la grúa gire lentamente el agujero de liberación en la dirección opuesta a la de las manecillas del reloj.
  • Page 31: Deklaracja Zgodności

    DEKLARACJA ZGODNOŚCI 0321/YT-1702/EC/2021 Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niżej wymienione wyroby: Dźwignik tłokowy hydrauliczny 5 000 kg; nr katalogowy: YT-1702 Dźwignik tłokowy hydrauliczny 10 000 kg; nr katalogowy: YT-1704 Dźwignik tłokowy hydrauliczny 15 000 kg; nr katalogowy: YT-1706 Dźwignik tłokowy hydrauliczny 20 000 kg; nr katalogowy: YT-1707 Dźwignik tłokowy hydrauliczny 30 000 kg;...
  • Page 32: Declaration Of Conformity

    DECLARATION OF CONFORMITY 0321/YT-1702/EC/2021 We declare and guarantee with full responsibility that the following products: Hydraulic lift 5 000 kg; item no. YT-1702 Hydraulic lift 10 000 kg; item no. YT-1704 Hydraulic lift 15 000 kg; item no. YT-1706 Hydraulic lift 20 000 kg; item no. YT-1707 Hydraulic lift 30 000 kg;...
  • Page 33: Declarație De Conformitate

    0321/YT-1702/EC/2021 Declarăm și garantăm pe proprie răspundere că produsele următoare: Aparatew hidraulice de ridicat 5 000 kg; cod articol. YT-1702 Aparatew hidraulice de ridicat 10 000 kg; cod articol. YT-1704 Aparatew hidraulice de ridicat 15 000 kg; cod articol. YT-1706 Aparatew hidraulice de ridicat 20 000 kg;...
  • Page 34 I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Page 35 I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Page 36 I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...

This manual is also suitable for:

Yt-1704Yt-1706Yt-1707Yt-1709