Page 7
IMPORTANT – READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. This instruction is specifically designed for the use of the product for walking in the snow or cross-country skiing. Please also read the manual included with the main product. WARNING Read and understand this Each child is unique and owner’s manual and safety develops at a different rate.
Page 8
4. Occupant(s) must always 9. Never use this product for wear a helmet that complies downhill skiing or inline with local regulations. skating. Do not use the 5. Never park this product product as a sledge. on an incline. 6. When towing this product behind you, be aware of any factors which could have a negative impact (e.g.
Page 9
WICHTIG – BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN UNBEDINGT AUFBEWAHREN. Diese Anleitung ist speziell für die Verwendung des Produkts zum Gehen im Schnee oder zum Skilanglauf bestimmt. Bitte lesen Sie auch das dem Hauptprodukt beiliegende Handbuch. WARNUNG nur mit einem Kind, das mindestens 9 Monate alt ist Lesen und verstehen Sie dieses und selbstständig aufrecht...
Page 10
e) Irgendetwas außerhalb sicherzustellen, dass es sich der dafür vorgesehenen wohl fühlt und warm hat. Bereiche verstauen. 8. Die Verwendung dieses 3. Vergewissern Sie sich Produkts für den Skilanglauf vor Gebrauch, dass alle erfordert entsprechende Verriegelungen eingerastet sind. Fähigkeiten. Üben Sie vor der 4.
Page 11
IMPORTANT – CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE. Ces instructions sont spécialement conçues pour la marche dans la neige ou le ski de fond. Lire également le manuel qui est fourni avec le produit principal. AVERTISSEMENT et capable de s'asseoir droit sans aide.
Page 12
4. Les occupants doivent toujours 9. N'utilisez jamais ce produit porter un casque conforme pour le ski alpin ou avec des aux réglementations locales. rollers en ligne. N'utilisez pas 5. Ne garez jamais cette le produit comme luge. poussette sur une pente. 6.
Page 13
IMPORTANTE – GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA. Estas instrucciones están diseñadas concretamente para el uso del producto para caminar en la nieve o hacer esquí a campo traviesa. También lea el manual incluido con el producto principal. ADVERTENCIA campo traviesa con un niño que tenga al menos 9 meses Lea y comprenda este manual y sea capaz de sentarse...
Page 14
3. Compruebe que todos los 8. El uso de este producto para sistemas de cierre estén cerrados el esquí a campo traviesa antes de usar el producto. requiere de habilidad. Practique 4. Los pasajeros siempre deben antes de llevar pasajeros. usar un casco que cumpla 9.
Page 15
IMPORTANTE – GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA CONSULTA FUTURA. Estas instruções foram concebidas especificamente para o uso do produto em caminhadas na neve ou esqui de fundo. Leia também o manual incluído com o produto principal. AVISO meses de idade e que seja capaz de sentar-se direita Leia e compreenda este manual sem ajuda.
Page 16
3. Verifique que todos os 8. Usar este produto para esqui mecanismos de bloqueio estão de fundo exige habilidade. acionados antes de usar. Pratique antes de levar 4. O(s) ocupante(s) deve(m) usar passageiros consigo. sempre um capacete que 9. Nunca use este produto esteja em conformidade com para esqui alpino ou com os regulamentos locais.
Page 17
IMPORTANTE – CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER RIFERIMENTO FUTURO. Queste istruzioni sono state appositamente studiate per l‘uso del mezzo per le passeggiate sulla neve o per lo sci di fondo. Leggere anche il manuale allegato al mezzo principale. AVVERTENZE lo sci di fondo solo con un bambino di almeno 9 mesi Leggere e comprendere il in grado di stare seduto...
Page 18
3. Prima dell' uso assicurarsi che 9. Non utilizzare mai questo tutti i meccanismi di bloccaggio mezzo per lo sci alpino o siano correttamente agganciati. il pattinaggio in linea. Non 4. Gli occupanti devono utilizzare il mezzo come slitta. sempre indossare un casco conforme alle norme locali.
Page 19
BELANGRIJK – BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. Deze instructie is speciaal ontworpen voor het gebruik van het product om te wandelen in de sneeuw of om te langlaufen. Lees ook de handleiding bij het hoofdproduct. WAARSCHUWING alleen rechtop kan zitten. Elk kind is uniek en ontwikkeld Lees en zorg ervoor dat aan een verschillend tempo.
Page 20
3. Zorg dat alle vergrendelingen 8. U moet over de vereiste dicht zijn voor gebruik. vaardigheden beschikken om 4. Inzittende(n) moeten altijd dit product te gebruiken om een helm dragen die in te langlaufen. Oefen voordat overeenstemming is met de u passagiers meeneemt.
Page 21
WAŻNE – ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ DO WGLĄDU. Instrukcja ta jest przeznaczona dla produktu używanego do chodzenia po śniegu lub biegania na nartach. Należy również zapoznać się z instrukcją dołączoną do głównego produktu. OSTRZEŻENIE b) Tego produktu należy używać wyłącznie do Przed użyciem tego biegów narciarskich z produktu należy przeczytać...
Page 22
d) stosować do holowania 7. Regularnie obserwuj swoje za jakimkolwiek dziecko, aby upewnić się, że (zmotoryzowanym) pojazdem; jest mu wygodnie i ciepło. e) przechowywać czegokolwiek 8. Używanie tego produktu do poza wydzielonymi strefami. biegów narciarskich wymaga 3. Przed użyciem sprawdź czy umiejętności.
Page 23
DŮLEŽITÉ – PONECHTE SI TYTO INFORMACE PRO BUDOUCÍ NAHLÉDNUTÍ. Tyto pokyny jsou speciálně navrženy pro použití tohoto výrobku na chůzi ve sněhu nebo k běhu na lyžích. Přečtěte si také návod, který byl dodán s hlavním výrobkem. VAROVÁNÍ tempem. Pokud si nejste jistí, jestli je vaše dítě...
Page 24
5. Kočárek v žádném případě neparkujte ve svahu. 6. Při tažení tohoto výrobku berte na vědomí všechny další okolnosti, které by mohly mít negativní vliv (např. rozdíl v šířce, brzdná dráha a ovladatelnost). Při zastavování, vyhýbání a jízdě z kopce buďte velmi opatrní. 7.
Page 25
DÔLEŽITÉ – PONECHAJTE SI TIETO INFORMÁCIE PRE BUDÚCE NAHLIADNUTIE. Tieto pokyny sú špeciálne navrhnuté pre použitie tohto výrobku na chôdzu v snehu alebo pre beh na lyžiach. Prečítajte si aj návod, ktorý bol dodaný s hlavným výrobkom. VAROVANIE schopné sedieť vzpriamene bez pomoci.
Page 26
4. Používateľ (používatelia) musia mať na sebe vždy prilbu, ktorá vyhovuje miestnym predpisom. 5. Nikdy neodstavujte tento kočík na šikmej ploche. 6. Pri ťahaní tohto výrobku berte na vedomie všetky ostatné okolnosti, ktoré by mohli mať negatívny vplyv (napr. rozdiel v šírke, brzdná...
Page 27
POMEMBNO – SHRANITE NAVODILA ZA NADALJNJO UPORABO. To navodilo je posebej zasnovano za uporabo izdelka med hojo po snegu ali teku na smučeh. Preberite tudi priročnik, priložen glavnemu izdelku. OPOZORILO Vsak otrok je edinstven in se razvija z različno hitrostjo. Če Pred uporabo tega izdelka niste prepričani, ali je vaš...
Page 28
4. Uporabnik(-i) mora(-jo) vedno nositi čelado, ki je v skladu s krajevnimipredpisi. 5. Vozička nikoli ne parkirajte na klancu. 6. Ko vlečete ta izdelek za seboj, se zavedajte vseh dejavnikov, ki bi lahko negativno vplivali (npr. razlike med vašo širino in širino izdelka, zavorne razdalje in okretnosti).
Page 29
VAŽNO – SAČUVATI OVE UPUTE ZA BUDUĆE KORIŠTENJE. Ova uputa posebno je namijenjena uporabi proizvoda za hodanje na snijegu ili skijanje na snijegu. Pročitajte i priručnik priložen s glavnim proizvodom. UPOZORENJE Pročitajte i razumijte ovaj bez tuđe pomoći. Svako je priručnik za vlasnike i sigurnosna dijete jedinstveno i razvija upozorenja prije uporabe ovog...
Page 30
4. Korisnik(ci) uvijek moraju 9. Nikad nemojte rabiti ovaj nositi kacigu koja je sukladna proizvod za skijanje nizbrdo ili s lokalnim propisima. klizanje po stazama. Nemojte 5. Kolica nikada ne parkirajte rabiti ovaj proizvod kao sanjke. na nizbrdici. 6. Kad vučete ovaj proizvod za sobom, budite svjesni svih eventualnih čimbenika koji bi mogli imati negativni utjecaj...
Page 31
ВАЖНО – ЗАПАЗЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ С ЦЕЛ БЪДЕЩА СПРАВКА. Тази инструкция е предназначена специално за употребата на продукта при ходене в снега или при ски бягане. Моля, прочетете също така ръководството, предоставено с основния продукт. ВНИМАНИЕ което е на поне 9 месеца и...
Page 32
e) оставяйте нищо 7. Редовно наблюдавайте вашето извън определените дете, за да сте сигурни, за целта места; че му е удобно и топло. 3. Преди ползване се уверете, 8. Използването на този продукт че всички заключващи за ски-бягане изисква устройства са активирани. умения.
Page 33
FONTOS – TARTSA MEG EZT A HASZNÁLATI UTASÍTÁST KÉSŐBBI HASZNÁLATRA! Ez az útmutató a termék kifejezetten havon sétáláshoz vagy sífutáshoz történő felhasználásához készült. Kérjük olvassa el a fő termékhez mellékelt kézikönyvet is. FIGYELMEZTETÉS b) Ez a terméket csak akkor használja sífutásra, ha a A termék használata előtt gyermek legalább 9 hónapos olvassa el és értse meg...
Page 34
3. Használat előtt győződjön meg Utas szállítása előtt gyakoroljon. róla, hogy a záródó részek 9. Ne használja a terméket megfelelően záródtak-e. lejtőn lefelé síeléshez vagy 4. Az utas(ok)nak mindig korcsolyázáshoz. Ne használja olyan sisakot kell viselniük, a terméket szánkóként. amely megfelel a helyi szabályozásoknak.
Page 35
VIKTIGT! SPAR DENNA INSTRUKTION FÖR FRAMTIDA BRUK. Den här instruktionen är särskilt utformad för när produkten används för promenader på snö eller vid längdskidåkning. Läs även handboken som medföljer huvudprodukten. VARNING Läs och förstå den här gammalt och som kan sitta användarhandboken och upprätt utan hjälp.
Page 36
4. Passagerarna måste alltid 9. Använd aldrig den här bära hjälm som uppfyller produkten för utförsåkning eller lokala bestämmelser. rullskridskoåkning. Använd 5. Parkera aldrig vagnen i en lutning. inte produkten som släde. 6. När du drar den här produkten bakom dig ska du vara medveten om alla faktorer som kan ha en negativ inverkan (t.ex.
Page 37
VIGTIGT – BEHOLD DISSE INSKTRUKTIONER TIL FREMTIDIG BRUG. Denne instruksjonen er spesielt laget for å bruke produktet for å gå i snøen på beina eller gå på ski. Les også manualen som følger med hovedproduktet. ADVARSEL og som kan sitte oppreist uten hjelp.
Page 38
4. Passasjerene må alltid 9. Bruk aldri dette produktet bruke hjelmer som oppfyller under utforkjøring eller på de lokale forskriftene. inline rulleskøyter. Ikke bruk 5. Du må aldri parkere produktet som en slede. barnevognen i en bakke. 6. Vær oppmerksom på faktorer som kan ha en negativ innvirkning når du drar dette produktet bak deg (f.eks.
Page 39
TÄRKEÄÄ – SÄILYTÄ TÄMÄ OHJE MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN. Nämä ohjeet on erityisesti suunniteltu tuotteen käyttöön lumessa kävellessä tai murtomaahiihdossa. Lue myös käyttöopas, joka toimitetaan päätuotteen mukana. VAROITUS! lapsen kanssa, joka pystyy istumaan suorassa ilman Lue ja ymmärrä tämä käyttöopas avustusta. Jokainen lapsi ja turvallisuusvaroitukset on yksilöllinen ja kehittyy eri ennen tämän tuotteen...
Page 40
4. Käyttäjän (käyttäjien) on aina käytettävä kypärää, joka noudattaa paikallisia määräyksiä. 5. Älä koskaan pysäköi rattaita kaltevalle pinnalle. 6. Kun vedät tätä tuotetta takanasi, ole tietoinen mahdollisista tekijöistä, joilla voi olla negatiivinen vaikutus (esim. erot sinun ja tuotteen leveydessä, pysähtymismatka ja hallittavuus).
Page 41
VIGTIGT – BEHOLD DISSE INSKTRUKTIONER TIL FREMTIDIG BRUG. Denne anvisning gælder specielt, hvis produktet bruges til at gåture i sneen eller til langrend. Læs også den manual, som følger med hovedproduktet. ADVARSEL mindst 9 måneder gammelt og i stand til at sidde oprejst Læs og forstå...
Page 42
3. Sørg altid for at alle 9. Brug aldrig produktet til skiløb låsemekanismer er i ned ad bakke eller til løb korrekt position før på inline-rulleskøjter. Brug produktet tages i brug. ikke produktet som kælk. 4. Bruger(e) skal altid bære en cykelhjelm, som overholder lokale regler.
Page 43
TÄHTIS – HOIDKE KASUTUSJUHEND ALLES. Käesolev juhend käsitleb toote kasutamist lumes kõndimisel või murdmaasuusatamisel. Lugege läbi ka põhitootega kaasasolev kasutusjuhend. HOIATUS Enne toote kasutamist lugege ja areneb erineva kiirusega. läbi selle kasutusjuhend ja Kui te pole kindel, kas toode ohutushoiatused. Tootja juhiste sobib kasutamiseks teie eiramine võib põhjustada lapse puhul, konsulteerige...
Page 44
4. Sõitja peab (sõitjad 9. Ärge kasutage toodet peavad) kandma kohalikele mäesuusatamiseks ega eeskirjadele vastavat kiivrit. rulluisutamiseks. Ärge 5. Ärge jätke seda jalutuskäru kasutage toodet kelguna. mitte kunagi seisma kaldele. 6. Haagise vedamisel enda selja taga arvestage kõikvõimalike teguritega, millel võib olla negatiivne mõju (nt erinevused teie laiuse ja toote laiuse vahel, peatumisteekond,...
Page 45
SVARĪGI – SAGLABĀJIET ŠO LIETOŠANAS INSTRUKCIJU ARĪ IZMANTOŠANAI NĀKOTNĒ. Šī instrukcija ir īpaši paredzēta izstrādājuma lietošanai pastaigām pa sniegu vai distanču slēpošanai. Lūdzu, izlasiet arī galvenā produkta komplektācijā iekļauto rokasgrāmatu. BRĪDINĀJUMS Katrs bērns ir unikāls un attīstās citā tempā. Ja neesat Pirms šā...
Page 46
4. Pasažierim(-iem) vienmēr 9. Nekad nelietojiet šo produktu jāvalkā ķivere, kas atbilst kalnu slēpošanai vai vietējiem noteikumiem. skrituļslidošanai. Nelietojiet 5. Nekad nenovietojiet bērnu produktu kā kamanas. ratiņus uz slīpas virsmas. 6. Velkot šo produktu aiz muguras, uzmanīgi vērojiet visus faktorus, kuriem varētu būt negatīva ietekme (piemēram, atšķirības starp jūsu platumu un izstrādājuma...
Page 47
SVARBU – PALIKITE NAUDOJIMO INSTRUKCIJAS ATEIČIAI. Ši instrukcija skirta tik gaminiui, kuris yra naudojamas vaikštant ant sniego ar slidinėjant lygumose. Taip pat perskaitykite pagrindinio gaminio naudojimo instrukciją. ĮSPĖJIMAS sėdėti vertikalioje padėtyje. Kiekvienas vaikas yra unikalus Prieš naudodami šį gaminį ir auga skirtingu tempu. Jei perskaitykite instrukciją...
Page 48
4. Priekabos keleivis (-iai) turi dėvėti vietinius reikalavimus atitinkantį šalmą (-us). 5. Jokiu būdu nestatykite vežimėlio nuokalnėje. 6. Vilkdami gaminį paskui save, atsižvelkite į neigiamą įtaką galinčius daryti faktorius (pavyzdžiui, skirtumą tarp gaminio ir dviračio pločio, stabdymo atstumą ir manevringumą). Būkite ypač...
Page 49
ВАЖНО – СОХРАНИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. Данная инструкция специально предназначена для изделия, применяемого для прогулки по снегу или катанию на лыжах по ровной местности. Ознакомьтесь также с руководством по эксплуатации основного изделия. ВНИМАНИЕ без посторонней помощи. b) Используйте данное Внимательно...
Page 50
c) Превышать максимально 6. Когда коляска тянется сзади, допустимый вес; учитывайте воздействие от d) Буксировать любым ее использования (например, (моторным) транспортным разницу в ширине велосипеда средством; и коляски, тормозной путь и e) Хранить что-либо вне способность маневрировать). отведенных для этого мест. Будьте...
Page 51
ЗБЕРІГАЙТЕ ДАНІ ІНСТРУКЦІЇ ПРИ СОБІ З МЕТОЮ ПРАВИЛЬНОГО КОРИСТУВАННЯ. Ця інструкція передбачає використання виробу для ходьби по снігу або лижного кросу. Будь ласка, ознайомтеся також з посібником до основного виробу. УВАГА b) Використовуйте цей виріб тільки для лижного кросу з Перед...
Page 52
d) Використовувати для 6. Коли тягнете цей виріб перевезення позаду будь- за собою, пам’ятайте про якого (моторизованого) фактори, що можуть мати транспорту; негативний вплив (наприклад, e) Тримати будь-що за різниця вашої ширини й межами спеціально ширини виробу, гальмівна призначених ділянок. відстань...
Page 53
BU AÇIKLAMALARI SAKLAYINIZ Bu talimat, ürünün özellikle karda yürümek veya kros kayağı yapmak için kullanılmasına yönelik tasarlanmıştır. Lütfen ana ürünle birlikte verilen kılavuzu da okuyun. DIKKAT ve farklı bir hızda gelişir. Çocuğunuzun hazır olup Bu ürünü kullanmadan önce olmadığından emin değilseniz, bu kullanıcı...
Page 54
4. Yolcular her zaman yerel düzenlemelere uygun bir kask takmalıdır. 5. Çocuk arabasını kesinlikle yokuşa park etmeyin. 6. Bu ürünü arkanızdan çekerken, olumsuz etkisi olabilecek faktörlere dikkat edin (örneğin, ürünün genişliği ve genişliği arasındaki farklar, durma mesafesi ve manevra kabiliyeti). Dururken, engelleri geçerken veya yokuş...
Page 55
ΣΗΜΑΝΤΙΚΌ – ΚΡΑΤΉΣΤΕ ΑΥΤΈΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΉ ΧΡΉΣΗ. Αυτή η οδηγία έχει σχεδιαστεί ειδικά για τη χρήση του ροϊόντος για ερ άτημα στο χιόνι ή σκι μεγάλων α οστάσεων. Διαβάστε ε ίσης το εγχειρίδιο ου διατίθεται με το κύριο ροϊόν. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
Page 56
c) μην υ ερβαίνετε τα λάτους σας και του λάτους όρια βάρους, του ροϊόντος, α όσταση d) μην το χρησιμο οιείτε έδησης και ικανότητα για ρυμούλκηση ίσω α ό ελιγμών). Να είστε ιδιαίτερα (μηχανοκίνητο) όχημα, ροσεκτικοί όταν σταματάτε, e) μην α οθηκεύετε ερνάτε...
Page 57
IMPORTANT – PĂSTRAȚI INSTRUCȚIUNILE PENTRU REFERINȚE VIITOARE Această instrucțiune este special concepută pentru utilizarea produsului pentru mersul pe jos în zăpadă sau schi fond. Vă rugăm să citiți, de asemenea, manualul inclus cu produsul principal. ATENȚIE: luni și este capabil să stea în poziție verticală...
Page 58
3. Asigurați-vă că toate 8. Utilizarea acestui produs mecanismele de blocare pentru schi fond necesită funcționează corect îndemânare. Exersați înainte înainte de utilizare. de a prelua pasageri. 4. Ocupantul (ocupanții) trebuie să 9. Nu utilizați niciodată acest produs poarte întotdeauna o cască care pentru schi alpin sau patinaj în respectă...
Page 59
VAŽNO – SAČUVAJTE OVO UPUTSTVO ZA UBUDUĆE. Ово упутство је конкретно намењено за употребу производа за ходање по снегу или за нордијско скијање. Прочитајте и упутство за употребу достављено уз главни производ. UPOZORENJE месеци и које је у стању да само...
Page 60
3. Pazite da su svi uređaji za 8. Употреба овог производа за zaključavanje obezbeđeni нордијско скијање захтева pre upotrebe. вештину. Вежбајте пре него 4. Корисник(ци) увек морају што преузмете путнике. носити кацигу која је у складу 9. Никада не користите са...
Page 61
.هام جد ا ً - الرجاء اإلحتفاظ بهذه التعليمات للرجوع لها مستقبال .تم تصميم هذه التعليمات خصي ص ً ا الستخدام المنتج للمشي على الجليد أو للتنقل عبر الضواحي. ي ُرجى أي ض ً ا ق ر اءة الدليل المرفق مع المنتج الرئيسي تحذير...
Page 62
عند سحب هذا المنتج خلفك، كن على د ر اية بأي عوامل قد يكون لها تأثير سلبي (على سبيل المثال، االختالفات بين عرضك وعرض المنتج ومسافة التوقف والقدرة على المناورة). التزم بالحذر الشديد أثناء التوقف .أو تجاوز العوائق أو عند نزول المنحد ر ات ر...
Page 63
.مهم - اين دستور العمل را برای مراجعات آت ی حفظ کنيد اين دستو ر العمل به ويژه ب ر ای استفاده از محصول در پياده روی در برف يا اسکی صح ر انوردی ط ر احی شده است. لطفا ر اهنمای هم ر اه محصول اصلی ر ا نيز .بخوانيد...
Page 64
وقتی اين محصول ر ا پشت خود نصب می کنيد، م ر اقب عواملی باشيد که ممکن است تاثير منفی داشته باشند (مثل، تفاوت بين عرض شما و عرض محصول، فاصله توقف و مانوردهی). موقع توقف، گذر از موانع و موقع رفتن در س ر اشيبی، به دقت .م...
Page 69
중요 - 나중에 참조할 수 있도록 이 사용설명서를 잘 보관해주십시오. 이 지침은 눈길을 걷거나 크로스컨트리 스키를 타는 데 제품을 사용하기 위해 특별히 고안되었습니다. 주요 제품에 포함된 설명서 또 한 읽어주십시오. 경고 면, 행동하기 전에 소아청소년 과 주치의와 상담해주십시오. 이 제품을 사용하기 전에 사용자 설 2.
Page 70
6. 제품을 뒤쪽에서 견인할 때 부정적 인 영향을 끼칠 수 있는 요소(예: 사 용자의 신체 너비와 제품의 너비 차 이, 정지거리 및 기동성)에 유의하 십시오. 정지, 장애물 통과 또는 내 리막을 갈 때 각별히 주의하십시오. 7. 자녀가 편안하고 따뜻한지 주 기적으로...
Page 71
PENTING – SIMPAN ARAHAN PENGGUNAAN UNTUK RUJUKAN AKAN DATANG Arahan ini direka khas untuk penggunaan produk untuk berjalan dalam salji atau bermain ski merentas desa. Baca juga manual yang disertakan dengan produk utama. AMARAN berumur sekurang-kurangnya 9 bulan dan dapat duduk Baca dan fahami manual dan tegak tanpa dibantu.
Page 72
3. Pastikan semua peralatan memerlukan kemahiran. Berlatih dalam keadaan berkunci sebelum mengambil penumpang. sebelum menggunakannya. 9. Jangan sekali-kali menggunakan 4. Penunggang mesti selalu produk ini untuk bermain ski memakai topi keledar yang menuruni bukit atau bermain mematuhi peraturan tempatan. luncur sebaris. Jangan gunakan 5.
Page 74
INSTRUCTIONS ANLEITUNG tutorial video MANUEL Videoanleitung tutoriel vidéo INSTRUCCIONES video tutorial...
Page 92
CYBEX GmbH Riedingerstr. 18 | 95448 Bayreuth | Germany +49 (0) 921-78 511-0 | info@cybex-online.com AMERICAS Columbus Trading-Partners USA Inc. 1801 Commerce Dr. | Piqua, OH 45356 | USA Customer Service 1-844-543-2020 | support.us@columbustp.com CANADA Goodbaby Canada Inc. 2 Robert Speck Parkway, Suite 750 | Mississauga, ON L4Z 1H8 Customer Service / Service clients: 1-937-773-3971 support.americas@goodbabyint.com www.cybex-online.com...
Need help?
Do you have a question about the ZENO and is the answer not in the manual?
Questions and answers