Table of Contents
  • Table of Contents
  • D Montageanleitung
  • F Instructions de Montage
  • Montage-Instructie
  • I Istruzioni Per L'installazione
  • P Instruções de Montagem
  • E Instrucciones de Montaje
  • Montagevejledning
  • S Monteringsanvisning
  • Instrukcja Montażu
  • Σημαντικο
  • Důležité
  • Pomembno
  • Dôležité
  • Важно

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

WENKO-WENSELAAR GMBH & CO. KG · Im Hülsenfeld 10 · D-40721 Hilden
WENKO-WENSELAAR GMBH & CO. KG · Im Hülsenfeld 10 · D-40721 Hilden
Phone +49 2103 573-0 · Fax +49 2103 573-190 · www.wenko.de
Phone +49 2103 573-0 · Fax +49 2103 573-190 · www.wenko.de

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MAGIC-LOC and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for WENKO MAGIC-LOC

  • Page 1 WENKO-WENSELAAR GMBH & CO. KG · Im Hülsenfeld 10 · D-40721 Hilden WENKO-WENSELAAR GMBH & CO. KG · Im Hülsenfeld 10 · D-40721 Hilden Phone +49 2103 573-0 · Fax +49 2103 573-190 · www.wenko.de Phone +49 2103 573-0 · Fax +49 2103 573-190 · www.wenko.de...
  • Page 2: Table Of Contents

    D Montageanleitung F Instructions de montage  Assembly Instructions  Montage-instructie I Istruzioni per l’installazione P Instruções de montagem E Instrucciones de montaje  Montagevejledning S Monteringsanvisning P Instrukcja montażu  ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ  DŮLEŽITÉ  POMEMBNO  DÔLEŽITÉ  ВАЖНО Montageanleitung ........
  • Page 3: D Montageanleitung

    WICHTIG: 1. Hält auf allen luftundurchlässigen Stellen dank der Kraft des Vakuums. Hält nicht auf porösen Untergründen wie z.B. Naturmarmor, unlasierten Fliesen etc. 2. Vergewissern Sie sich, dass der zum Anbringen vorgesehene Wandbereich sauber, trocken und absolut fettfrei ist. Reinigen Sie die Oberfläche und lassen Sie die Oberfläche vor dem Anbringen erst trocknen.
  • Page 4: F Instructions De Montage

    AVIS IMPORTANT : 1. Tient à tous les emplacements imperméables à l‘air grâce à la force du vide. Ne tient pas sur les supports poreux tels que le marbre naturel, les carrelages sans glacis, etc. 2. Assurez-vous que la partie du mur destinée au montage est propre, sèche et totalement exempte de graisse.
  • Page 5: Assembly Instructions

     IMPORTANT: 1. Clings to all air-impermeable points thanks to the vacuum strength. Does not cling to porous surfaces such as e.g. natural marble, unglazed tiles etc. 2. Make sure that the area on which you wish to fix your suction pad is clean dry and absolutely grease-free.
  • Page 6: Montage-Instructie

     BELANGRIJK: 1. Blijft dankzij de werking van het vacuüm alleen maar zitten op plekken die niet luchtdoorlatend zijn. Blijft niet zitten op een poreuze ondergrond zoals bijv. origineel marmer, ongelakte tegels etc. 2. Vergewis u ervan dat het wandgedeelte waar u de zuignap aan wilt brengen, droog en absoluut vetvrij is.
  • Page 7: I Istruzioni Per L'installazione

    IMPORTANTE: 1. Grazie alla forza del vuoto, aderisce su tutte le superfici impermeabi- li all’aria. Non aderisce su superfici porose come p.es., marmo naturale, piastrelle non smaltate, ecc. 2. Accertarsi che la parte di parete interessata sia pulita, asciutta e assolutamente sgrassata.
  • Page 8: P Instruções De Montagem

    IMPORTANTE! 1. Adere a todas as superfícies impermeáveis ao ar graças à força do vácuo. Não adere a superfícies porosas como, por exemplo, mármore natural, azulejos não esmaltados, etc. 2. Não se esqueça de que a parede prevista para a fixação da ventosa deve estar limpa, seca e completamente sem gordura.
  • Page 9: E Instrucciones De Montaje

    IMPORTANTE: 1. La ventosa quedará pegada en todas las superficies que sean impermeables al aire gracias al efecto de vacío. No se sujetará en superficies porosas, como p. ej. mármol natural, azulejos sin barnizar, etc. 2. Asegúrese de que el área de la pared en que esté prevista la colocación esté...
  • Page 10: Montagevejledning

     VIGTIGT: 1. Virker på alle lufttætte steder takket være kraften fra vakuumet. Virker ikke på porøse underlag, som f.eks. naturmarmor, uglaserede fliser etc. 2. Sørg for, at det stykke væg, sugeren skal sættes på, er rent, tørt og helt fri for fedt. Vask overfladen af, og lad den tørre inden påsætning.
  • Page 11: S Monteringsanvisning

    OBSERVERA! 1. Håller på alla lufttäta ytor tack vare vakuumeffekten. Håller inte på porösa underlag som t ex naturmarmor, oglaserade kakelplattor etc. 2. Se till att ytan där sugkoppen ska fästas är ren, torr och absolut fettfri. Rengör ytan och låt den sedan torka innan sugkoppen sätts fast.
  • Page 12: Instrukcja Montażu

     WAŻNE: 1. Dzięki wytwarzającej się próżni, przyssawka trzyma się na wszystkich powierzchniach nieprzepuszczających powietrza. Przyssawka nie trzyma się na porowatych powierzchniach jak np. marmurze naturalnym, płytkach nielazurowanych itp. 2. Należy upewnić się, że ściana, na której będzie mocowana przyssawka, jest czysta, sucha i całkowicie wolna od tłuszczu. Powierzchnię...
  • Page 13: Σημαντικο

     ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: 1. Στερεώνεται σε όλα τα σημεία στα οποία δεν περνά αέρας χάρη στη δύναμη του κενού. Δεν στερεώνεται σε πορώδεις επιφάνειες όπως π.χ. φυσικό μάρμαρο, μη βερνικωμένα πλακάκια κλπ. 2. Σιγουρευτείτε πως η επιφάνεια στην οποία θα το κολλήσετε είναι καθαρή, στεγνή...
  • Page 14: Důležité

     DŮLEŽITÉ: 1. Drží na všech vzduchotěsných místech díky síle vakua. Nedrží na porézních podkladech, jako je např. přírodní mramor, nelazurované dlaždice atd. 2. Přesvědčte se, zda je část stěny určená k připevnění čistá, suchá a zda není mastná. Povrch vyčistěte a před nasazením jej nejdříve nechejte úplně uschnout. Rovněž...
  • Page 15: Pomembno

     POMEMBNO: 1. Drži na vseh zračno nepropustnih mestih zaradi moči vakuuma. Ne drži na poroznih podlagah kot npr. naravni marmor, neglazirane ploščice itd. 2. Preverite, ali je mesto na steni, kjer nameravate izdelek pritrditi, čisto, suho in popolnoma nemastno. Očistite površino in pustite, da se ta pred pritrditvijo izdelka posuši.
  • Page 16: Dôležité

     DÔLEŽITÉ: 1. Drží na všetkých vzduchovo nepriepustných miestach vďaka sile vákua. Nedrží na poróznych podkladoch, ako napr. prírodný mramor, nelazúrované obklady atď. 2. Ubezpečte sa, že je časť steny vybraná na upevnenie čistá, suchá a úplne odmastená. Povrch vyčistite a nechajte ho pred upevnením najprv vyschnúť. Spodná strana (prísavná...
  • Page 17: Важно

     ВАЖНО: 1. На всех воздухонепроницаемых местах держится благодаря силе вакуума. Не держится на пористых основах, таких как, напр., природный мрамор, неглазурованная плитка и т. д. 2. Убедитесь, что выбранный для закрепления участок стены является чистым, сухим и абсолютно не содержит жира. Перед...

Table of Contents