D Montageanleitung F Instructions de montage Assembly Instructions Montage-instructie I Istruzioni per l’installazione P Instruções de montagem E Instrucciones de montaje Montagevejledning S Monteringsanvisning P Instrukcja montażu ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ DŮLEŽITÉ POMEMBNO DÔLEŽITÉ ВАЖНО Montageanleitung ........
WICHTIG: 1. Hält auf allen luftundurchlässigen Stellen dank der Kraft des Vakuums. Hält nicht auf porösen Untergründen wie z.B. Naturmarmor, unlasierten Fliesen etc. 2. Vergewissern Sie sich, dass der zum Anbringen vorgesehene Wandbereich sauber, trocken und absolut fettfrei ist. Reinigen Sie die Oberfläche und lassen Sie die Oberfläche vor dem Anbringen erst trocknen.
AVIS IMPORTANT : 1. Tient à tous les emplacements imperméables à l‘air grâce à la force du vide. Ne tient pas sur les supports poreux tels que le marbre naturel, les carrelages sans glacis, etc. 2. Assurez-vous que la partie du mur destinée au montage est propre, sèche et totalement exempte de graisse.
IMPORTANT: 1. Clings to all air-impermeable points thanks to the vacuum strength. Does not cling to porous surfaces such as e.g. natural marble, unglazed tiles etc. 2. Make sure that the area on which you wish to fix your suction pad is clean dry and absolutely grease-free.
BELANGRIJK: 1. Blijft dankzij de werking van het vacuüm alleen maar zitten op plekken die niet luchtdoorlatend zijn. Blijft niet zitten op een poreuze ondergrond zoals bijv. origineel marmer, ongelakte tegels etc. 2. Vergewis u ervan dat het wandgedeelte waar u de zuignap aan wilt brengen, droog en absoluut vetvrij is.
IMPORTANTE: 1. Grazie alla forza del vuoto, aderisce su tutte le superfici impermeabi- li all’aria. Non aderisce su superfici porose come p.es., marmo naturale, piastrelle non smaltate, ecc. 2. Accertarsi che la parte di parete interessata sia pulita, asciutta e assolutamente sgrassata.
IMPORTANTE! 1. Adere a todas as superfícies impermeáveis ao ar graças à força do vácuo. Não adere a superfícies porosas como, por exemplo, mármore natural, azulejos não esmaltados, etc. 2. Não se esqueça de que a parede prevista para a fixação da ventosa deve estar limpa, seca e completamente sem gordura.
IMPORTANTE: 1. La ventosa quedará pegada en todas las superficies que sean impermeables al aire gracias al efecto de vacío. No se sujetará en superficies porosas, como p. ej. mármol natural, azulejos sin barnizar, etc. 2. Asegúrese de que el área de la pared en que esté prevista la colocación esté...
VIGTIGT: 1. Virker på alle lufttætte steder takket være kraften fra vakuumet. Virker ikke på porøse underlag, som f.eks. naturmarmor, uglaserede fliser etc. 2. Sørg for, at det stykke væg, sugeren skal sættes på, er rent, tørt og helt fri for fedt. Vask overfladen af, og lad den tørre inden påsætning.
OBSERVERA! 1. Håller på alla lufttäta ytor tack vare vakuumeffekten. Håller inte på porösa underlag som t ex naturmarmor, oglaserade kakelplattor etc. 2. Se till att ytan där sugkoppen ska fästas är ren, torr och absolut fettfri. Rengör ytan och låt den sedan torka innan sugkoppen sätts fast.
WAŻNE: 1. Dzięki wytwarzającej się próżni, przyssawka trzyma się na wszystkich powierzchniach nieprzepuszczających powietrza. Przyssawka nie trzyma się na porowatych powierzchniach jak np. marmurze naturalnym, płytkach nielazurowanych itp. 2. Należy upewnić się, że ściana, na której będzie mocowana przyssawka, jest czysta, sucha i całkowicie wolna od tłuszczu. Powierzchnię...
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: 1. Στερεώνεται σε όλα τα σημεία στα οποία δεν περνά αέρας χάρη στη δύναμη του κενού. Δεν στερεώνεται σε πορώδεις επιφάνειες όπως π.χ. φυσικό μάρμαρο, μη βερνικωμένα πλακάκια κλπ. 2. Σιγουρευτείτε πως η επιφάνεια στην οποία θα το κολλήσετε είναι καθαρή, στεγνή...
DŮLEŽITÉ: 1. Drží na všech vzduchotěsných místech díky síle vakua. Nedrží na porézních podkladech, jako je např. přírodní mramor, nelazurované dlaždice atd. 2. Přesvědčte se, zda je část stěny určená k připevnění čistá, suchá a zda není mastná. Povrch vyčistěte a před nasazením jej nejdříve nechejte úplně uschnout. Rovněž...
POMEMBNO: 1. Drži na vseh zračno nepropustnih mestih zaradi moči vakuuma. Ne drži na poroznih podlagah kot npr. naravni marmor, neglazirane ploščice itd. 2. Preverite, ali je mesto na steni, kjer nameravate izdelek pritrditi, čisto, suho in popolnoma nemastno. Očistite površino in pustite, da se ta pred pritrditvijo izdelka posuši.
DÔLEŽITÉ: 1. Drží na všetkých vzduchovo nepriepustných miestach vďaka sile vákua. Nedrží na poróznych podkladoch, ako napr. prírodný mramor, nelazúrované obklady atď. 2. Ubezpečte sa, že je časť steny vybraná na upevnenie čistá, suchá a úplne odmastená. Povrch vyčistite a nechajte ho pred upevnením najprv vyschnúť. Spodná strana (prísavná...
ВАЖНО: 1. На всех воздухонепроницаемых местах держится благодаря силе вакуума. Не держится на пористых основах, таких как, напр., природный мрамор, неглазурованная плитка и т. д. 2. Убедитесь, что выбранный для закрепления участок стены является чистым, сухим и абсолютно не содержит жира. Перед...
Need help?
Do you have a question about the MAGIC-LOC and is the answer not in the manual?
Questions and answers