Masterpro FRYCOOK BGMP-9131 Instruction Manual

Masterpro FRYCOOK BGMP-9131 Instruction Manual

Multifunction kitchen robot
Hide thumbs Also See for FRYCOOK BGMP-9131:
Table of Contents
  • Guía de Inicio
  • Cocción a Presión
  • Partes y Accesorios
  • Medidas de Seguridad Importantes
  • Características y Ventajas
  • Piezas y Accesorios
  • Instrucciones de Montaje
  • Instrucciones de Uso
  • Arroz Integral
  • Preguntas Frecuentes
  • Cuidado y Limpieza
  • Solución de Problemas
  • Detalles del Aparato
  • Cottura a Pressione
  • Parti Ed Accessori
  • Preparazione All'uso)
  • Istruzioni Per L'uso
  • Collegare Il Cavo DI Alimentazione)
  • Programmi DI Cottura
  • Domande Frequenti
  • Manutenzione & Pulizia
  • Risoluzione Problemi
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Specifiche Dell'unità
  • Guide de Démarrage
  • Cuisson Sous Pression
  • Pièces Et Accessoires
  • Instructions de Montage
  • Programmes de Cuisson
  • Foire Aux Questions
  • Entretien Et Nettoyage
  • Dépannage
  • Caractéristiques de L'appareil
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Häufig Gestellte Fragen
  • Pflege und Reinigung
  • Fehlerbehebung
  • Guia de Início Rápido
  • Peças E Acessórios
  • Precauções Importantes
  • Instruções de Funcionamento
  • Instruções de Montagem
  • Instruções de Utilização
  • Perguntas Frequentes
  • Manutenção & Limpeza
  • Resolução de Problemas
  • Ficha Técnica
  • Montāžas NorāDījumi
  • Lietošanas Instrukcija
  • Biežāk Uzdotie Jautājumi
  • Problēmu Risināšana

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment ( Applicable
in the European Union and other European countries
with separate collection systems )
This symbol on the product or on its packaging indicates that this
product shall not be treated as household waste. Instead it shall be
handed over to the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of this
product. The recycling of materials will help to conserve natural
resources. For more detailed information about recycling of this
product, please cantact your local city office, your household waste
disposal service or the shop where you purchased the product.
Manual de instrucciones • Instruction manual
Manuale di istruzioni • Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung • Manual de instruções
Robot de cocina multifunción FRYCOOK • Multifunction kitchen robot
FRYCOOK • Robot da cucina multifunzione FRYCOOK • Robot de cuisine
multifonctions FRYCOOK • FRYCOOK Multifunktionale küchenmaschine •
Robô de cozinha multifunções FRYCOOK
BGMP-9131 IM Size: 148x210mm
BGMP-9131

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FRYCOOK BGMP-9131 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Masterpro FRYCOOK BGMP-9131

  • Page 1 BGMP-9131 IM Size: 148x210mm Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment ( Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems ) This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Page 2: Guía De Inicio

    GUÍA DE INICIO OPCIONES DE COCCIÓN PREDETERMINADAS CALOR, PRESIÓN, ¿POR QUÉ 2 TAPAS? TAPA PARA CALOR FREÍDO POR AIRE El Taste Difference Food Genie posee un diseño de dos tapas. Use la tapa de la olla a presión para cocinar sus alimentos a presión y conservar los jugos y el sabor. Cambie a la tapa de la freidora de aire.
  • Page 3: Cocción A Presión

    COCCIÓN A PRESIÓN FREÍDO POR AIRE PASO 1 PASO 1 El aparato viene con una tapa de olla a presión enganchada en su Retire la tapa de la olla a presión. Gire el interruptor de liberación a la base. Gire el asa para abrir la tapa. Suelte el interruptor y gire la tapa posición de abierto.
  • Page 4: Partes Y Accesorios

    PARTES Y ACCESORIOS OLLA A PRESIÓN (PANEL DE MANDOS ESTÁNDAR) INFORMACIÓN DE INTERÉS TAPA DE LA FREIDORA DE AIRE TAPA DE LA FREIDORA DE AIRE La olla One Touch Quick le permitirá cocinar deliciosos platos para toda la familia. Antes de - PARTE INFERIOR - VISTA SUPERIOR empezar, es necesario que lea atentamente este manual, asegurándose que ha entendido comple-...
  • Page 5: Características Y Ventajas

    4. NUNCA FUERCE LA TAPA PARA ABRIRLA. No trate nunca de abrir la tapa cuando está usando el 21. No use el aparato en exteriores. aparato como olla a presión. Cualquier presión dentro del aparato puede ser peligrosa. No abra la olla a 22.
  • Page 6 LIBERACIÓN NATURAL Y LIBERACIÓN RÁPIDA comida sobrepase de la parte superior, obstruyendo la válvula flotante y las cámaras de liberación de presión. • La liberación natural y la liberación rápida son dos métodos utilizados frecuentemente para 5. PROTECCIÓN ANTIBLOQUEO: controla la parte inferior de la válvula de liberación de presión. despresurizar la olla a presión al terminar la cocción.
  • Page 7: Piezas Y Accesorios

    INSTRUCCIONES DE MONTAJE PIEZAS Y ACCESORIOS MONTAJE DE LA VÁLVULA DE LIBERACIÓN DE PRESIÓN NOTA: No intente montar o desmontar la válvula de liberación de presión con Quick Pot en funcionamiento. PARTE SUPERIOR DE LA TAPA PARTE INFERIOR (SIN TAPA INTERNA) •...
  • Page 8 B. B. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 4. Retire la tapa. Asegúrese de que las juntas estén en su lugar. Coloque la junta externa alrededor del exterior de la tapa interna y de la junta central de la parte interna en el agujero central. Asegúrese de que la válvula flotante y la junta se encuentren en correcta posición sobre la tapa (ver INSTRUCCIONES DE IMPORTANTE: Pulsar el botón Cancelar para MONTAJE).
  • Page 9: Arroz Integral

    PMODOS DE COCINADO PREDETERMINADOS NOTA: La comida conservada con el programa mantenimiento de calor durante más de 6-8 horas podría perder sabor y consistencia. NOTA: Con el modo de conservación de calor, al completar el ciclo de cocción, la pantalla seguirá TIEMPO DE de color rojo hasta que la temperatura baje hasta la temperatura de conservación de calor (71º...
  • Page 10 TIEMPO DE TIEMPO DE MODO BAJO MEDIO ALTO TEMPERATURA MODO BAJO MEDIO ALTO TEMPERATURA COCINADO COCINADO VERDURAS 10 mins. 1 hr. 2 hr. 10mins.-3hrs. TERNERA 4 hrs. 6 hrs. 10 hrs. 1-12hrs. 95–195° F (5° F)/35–90° C (5° C) 195–212° F (1° F)/90–100° C (1° C) 45 mins.
  • Page 11 MONTAJE DE LA VÁLVULA DE LA LIBERACIÓN DE PRESIÓN NOTA: Se sugiere que los alimentos no se mantengan calentados a una temperatura alta cuando termine su tiempo de cocinado. PRODUCTO TEMPERATURA TIEMPO PRODUCTO TEMPERATURA TIEMPO INSTRUCCIONES DE USO 1. Coloque los alimentos sazonados en una o varias bolsas que se puedan cerrar. Ternera Cerdo 2.
  • Page 12: Preguntas Frecuentes

    necesario. De nuevo, pulse el dial del programa para empezar la cuenta atrás. NOTA: Si no presiona el botón Yogurt, el aparato emitirá un pitido y la olla de One Touch Quick se 7. ¿Se pueden usar alimentos que no estén descongelados? pondrá...
  • Page 13: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROCESO DE LA ELABORACIÓN DEL YOGURT Problema Causa posible Solución Error Code Causa del error Solución No se puede abrir la tapa. NO forzar la apertura de la tapa. Contactar con el servicio de atención al El sensor inferior está abierto. cliente.
  • Page 14 PONER A PRUEBA SOLO CON AGUA CONSERVAR A PRESIÓN Cuanto menos ácido sea el alimento, mayor será su posibilidad de deterioro y contaminación. Los 1. Seleccione una receta preliminar de conserva a presión. Aunque los ingredientes varíen, alimentos tales como la fruta tienen un nivel alto de acidez, mientras que la carne, los lácteos y los generalmente, los alimentos se procesarán como se indica en el manual.
  • Page 15: Start-Up Guide

    START-UP GUIDE COOKING PRESETS HEAT, PRESURE PR WHY 2 LIDS? TLID TO USE AIR FRYING Taste the Difference Food Genie has a dual-lid design. Use the Pressure Cooker Lid to cook your food under pressure, locking in juices and flavour. Change to the Air Frying Lid, which creates a whirlwind of superheated air, for a crispy, crunchy finish.
  • Page 16: Pressure Cooking

    PRESSURE COOKING AIR FRYING STEP 1 STEP 1 The Unit comes with the Pressure Cooker Lid attached to the Base. Remove the existing pressure cooker lid. Turn the Release Switch to Turn the handle to open the lid. Release the Switch and twist the Lid Open.
  • Page 17: Parts And Accessories

    POWER QUICK POT (STANDARD PANEL) PARTS & ACCESSORIES GOOD TO KNOW The One Touch Quick pot will provide you an ultimate delicious dishes around the dinner table with your families. Before you start, it’s very important that you read through this manual, ensuring that AIR FRYING LID –...
  • Page 18: Features And Benefits

    SAVE THESE INSTRUCTIONS – FOR HOUSEHOLD USE ONLY 5. Lid should rotate freely and any resistance indicates that the Lid is improperly placed or under pressure. 6. Always attach plug to appliance first, then plug cord into the wall outlet. To disconnect, turn any Collegare: Attaching the Power Cord control to “off,”...
  • Page 19: Releasing Pressure

    12. ANTI-TAMPER FLOAT VALVE GUARD: A screen on the Lid covers the Float Valve, so it cannot position and let go. There should not be any steam releasing from the Unit. be tampered with. HOW RAPID RELEASE WORKS AND WHEN TO USE IT B.
  • Page 20 PARTS & ACCESSORIES ASSEMBLY INSTRUCTIONS PRESSURE RELEASE VALVE ASSEMBLY LID-TOPVIEW LID-UNDERSIDE (WITHOUT INNER LID) NOTE: Do not attempt to assemble or disassemble the Pressure Release Valve when the Power Locking Pins Quick Pot is in use. Float Valve • Pull to remove the Pressure Release Valve (see Fig. ix). FIG.
  • Page 21: Preparing For Use

    B. OPERATING INSTRUCTIONS 4. Remove the Lid. Ensure the Inner Lid gaskets are in place. Place the Inner Lid Outer Gasket around the outside of the Inner Lid and the Inner Lid Center Gasket in the center hole. Make sure the float valve and gasket are in place in the lid (see ASSEMBLY INSTRUCTIONS).
  • Page 22 PRESET COOKING PROGRAMS MOVE THE UNIT OR OPEN THE LID. 15. At completion of the cooking cycle, the Unit will “beep” and enter Keep Warm mode until manually cancelled by pressing the Cancel Button. PRESET HIGH COOK TIME TEMP NOTE: Foods kept at Keep Warm mode for longer than 6–8 hrs. may lose their flavor and texture Pressure and can be a food concern.
  • Page 23 PRESET HIGH COOK TIME TEMP PRESET HIGH COOK TIME TEMP VEGETABLES 10 mins. 1 hr. 2 hr. 10mins.-3hrs. BEEF 4 hrs. 6 hrs. 10 hrs. 1-12hrs. 95–195° F (5° F)/35–90° C (5° C) 195–212° F (1° F)/90–100° C (1° C) 45 mins.
  • Page 24 NOTE: Suggested not to keep food heated at the temperature beyond the completion of its cooking PRESSURE RELEASE VALVE ASSEMBLY cycle. OPERATING INSTRUCTIONS FOOD TEMP. TIME FOOD TEMP. TIME 1. Put seasoned food in a sealable bag(s). 2. Before sealing, you have to remove the air as much as possible. You may use a vacuum sealer for Beef Pork best results.
  • Page 25: Care And Cleaning

    Press the Program Dial again to start counting down. 7. Can you put frozen foods in Unit without defrosting? NOTE: If the Yogurt Button is not pressed, the Unit will beep continuously, and the One Touch Quick Sure! Remember to add an average of 10 extra mins. to the cooking time for frozen meals. Pot will stay in standby mode.
  • Page 26: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING THE YOGURT-MAKING PROCESS Symptom Possible Cause Solution Error Code Cause of Error Solution Cannot Open Lid DO NOT FORCE OPEN. Bottom sensor open Contact Customer Service* Lid Does Not Lock Inner Lid Rubber Gasket is not properly Reinstall Inner Lid Rubber Gasket. installed Bottom sensor short circuit Contact Customer Service*...
  • Page 27: Conduct Test Run With Water Only

    CONDUCT TEST RUN WITH WATER ONLY PRESSURE CANNING The lower the acid content in the food, the greater the potential for spoilage and contamination. 1. Select a pretested pressure canning recipe. Although ingredients may vary, foods will be generally Foods such as fruits are high in acid. Meats, dairy products, and sea foods have low acid levels (see processed as instructed in this manual.
  • Page 28 IMPOSTAZIONI DI COTTURA PREIMPOSTATE GUIDA PER INIZIARE HEAT, PRESURE PR PROGRAMMA COPERCHIO DA UTILIZZARE AIR FRYING SENTI LA DIFFERENZA! FRYCOOK ha un design a doppio coperchio. Usa il coperchio della pentola a pressione per cucinare cibo sotto pressione, bloccando succhi e sapore. Passare al coperchio per friggere ad aria, Cottura a PRESSURE Pressione...
  • Page 29: Cottura A Pressione

    COTTURA A PRESSIONE FRIGGITRICE AD ARIA PASSAGGIO 1 PASSAGGIO 1 L'unità viene fornita con il coperchio della pentola a pressione fissato Rimuovere il coperchio della pentola a pressione precedentemente alla base.Ruota la maniglia per aprire il coperchio. Rilasciare posizionato.Mettere l'interruttore di rilascio su Aperto. Rilasciare l'interruttore e ruotare il coperchio in senso orario.
  • Page 30: Parti Ed Accessori

    PARTI ED ACCESSORI ROBOT DA CUCINA FRYCOOK 12 IN 1 PER SAPERNE DI PIU’ COPERCHIO FRIGGITRICE AD COPERCHIO FRIGGITRICE AD Il Robot da Cucina permette di cucinare dei piatti deliziosi per tutta la famiglia. Prima dell’uso, è ARIA (CON VISTA DA SOTTO) ARIA (CON VISTA DA SOPRA) necessario leggere attentamente questo manuale, assicurandosi di aver compreso a fondo gli usi e le precauzioni relativi all’utilizzo di questo apparecchio.
  • Page 31: Preparazione All'uso)

    ancora soggetto a pressione - non forzare per aprire. Una volta che la pressione è stata rilasciata, di alimentazione. NON UTILIZZARE O CERCARE DI RIPARARE L’APPARECCHIO IN CASO DI seguire le istruzioni per aprire il Coperchio. Aprire sempre il Coperchio portandolo lontano dal viso e MALFUNZIONAMENTO.
  • Page 32 6. INTERRUTTORE A DUE FASI PER IL RILASCIO RAPIDO IN SICUREZZA: L’Interruttore per il RILASCIARE LA PRESSIONE Rilascio del Vapore deve essere fatto scattare una volta per rilasciare il vapore e poi lasciato andare per aprire il Coperchio. Se del vapore sta uscendo dalla Valvola di Rilascio della Pressione o la mano dell’utente è...
  • Page 33: Istruzioni Per L'uso

    PARTI & ACCESSORI ISTRUZIONI PER L’ASSEMBLAGGIO ASSEMBLAGGIO VALVOLA DI RILASCIO DELLA PRESSIONE VISTA COPERCHIO DALL’ALTO PARTE INFERIORE COPERCHIO (SENZA COPERCHIO INTERNO) NOTA: Non cercare di montare o smontare la Valvola di Rilascio della Pressione quando il Robot da Perni di Fissaggio Cucina è...
  • Page 34: Collegare Il Cavo Di Alimentazione)

    3. Montare il Collettore di Condensa al lato del Robot inserendolo all’interno delle fessure (vedi Fig. A). NOTA: Il Collettore di Condensa potrebbe essere già montato. 4. Rimuovere il Coperchio. Assicurarsi che le guarnizioni del Coperchio Interno siano a posto. Posizionare la Guarnizione Esterna attorno al Coperchio Interno e la Guarnizione Centrale nella parte interna.
  • Page 35: Programmi Di Cottura

    PROGRAMMI DI COTTURA Manopola del Programma per selezionare la sotto-categoria. 10. Ruotare la Manopola del Programma a destra o a sinistra per scegliere tra le impostazioni di cottura LOW, MED, o HIGH; quindi premere la Manopola del Programma per selezionare quella TEMPO DI PROGRAMMA HIGH...
  • Page 36 TEMPO DI TEMPO DI PROGRAMMA HIGH TEMPERATURA PROGRAMMA HIGH TEMPERATURA COTTURA COTTURA VERDURE 10 min. 1 ora. 2 ora. 10min.-3ore. 35–90° C (5° C) MANZO 4 ore. 6 ore. 10 ore. 1-12ore. 90–100° C (1° C) 45 min. 1 ora. 2 ora.
  • Page 37 NOTA: Si consiglia di non mantenere il cibo a contatto con fonti di calore una volta completato il ciclo TEMPI & TEMPERATURE CONSIGLIATI di cottura. TEMPE- TEMPO DI TEMPE- TEMPO DI ISTRUZIONI PER L’USO CIBO CIBO RATURA COTTURA RATURA COTTURA 1.
  • Page 38: Domande Frequenti

    modificare il tempo. Premere nuovamente la Manopola del Programma per iniziare il conto alla 6. E’ possibile lasciare il Robot in funzione quando non si è in casa? rovescia. Il Robot da Cucina possiede la funzione di avvio ritardato. Tuttavia, si sconsiglia di lasciare il Robot NOTA: Se non viene premuto il Tasto Yogurt, il Robot emetterà...
  • Page 39: Risoluzione Problemi

    RISOLUZIONE PROBLEMI ma per garantirne più a lungo il mantenimento si consiglia di lavarlo a mano con una spugna o un panno in acqua calda e con detersivo. Risciacquare e asciugare con un panno. Non utilizzare prodotti chimici o spugne abrasive. Problema Possibile Causa Soluzione...
  • Page 40: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI attraverso la Modalità Conserve. TEST INIZIALE CON ACQUA Codice Errore Causa Errore Soluzione Più è basso il contenuto acido dei cibi, maggiore è la possibilità di deterioramento e contaminazione. Cibi come la frutta possiedono un alto grado di acidità. Carne, latticini e pesce possiedono un basso grado di acidità...
  • Page 41 trattato nuovamente. In alternativa, conservare in frigo e consumare nel giro di qualche giorno. NOTA: Non stringere ulteriormente i tappi dei barattoli dopo il processo. Mentre i barattoli si raffreddano, il contenuto al loro interno si restringe, sigillando il tappo grazie alla formazione di un vuoto spinto.
  • Page 42: Guide De Démarrage

    GUIDE DE DÉMARRAGE PRÉRÉGLAGES DE CUISSON CHALEUR, PRESSION, POURQUOI 2 COUVERCLES ? COUVERCLE POUR UTILISER LA FRITURE À L'AIR Taste the Difference Food Genie est conçu avec un double couvercle. Utilisez le couvercle de l'autocuiseur pour cuire vos aliments sous pression, afin d’en conserver leur jus et leur saveur. Passez au couvercle de friture à...
  • Page 43: Cuisson Sous Pression

    CUISSON SOUS PRESSION FRITURE À L’AIR ÉTAPE 1 ÉTAPE 1 L'appareil est livré avec le couvercle de l'autocuiseur fixé à la base. Retirez le couvercle de l'autocuiseur existant. Tournez l’interrupteur de Tournez la poignée pour ouvrir le couvercle. Relâchez l'interrupteur et déverrouillage en position ouverte (OPEN).
  • Page 44: Pièces Et Accessoires

    PIÈCES ET ACCESSOIRES POWER QUICK POT (PANNEAU STANDARD) BON À SAVOIR COUVERCLE DE FRITURE À COUVERCLE DE FRITURE À Le One Touch Quick vous permettra de préparer des plats délicieux autour de la table avec votre famille. L’AIR - VUE DU DESSOUS L’AIR - VUE DU DESSUS Avant de commencer, il est très important que vous lisiez ce manuel, en vous assurant que vous comprenez parfaitement le fonctionnement et les précautions à...
  • Page 45 pas ouvrir l'autocuiseur avant que l'Unité n'ait refroidi et que toute la pression internen'ait été libérée. Si 19. Ne jamais utiliser de prise de courant sous le comptoir. le Couvercle est difficile à ouvrir, cela signifie que l'Unité est encore sous pression, ne forcez pas pour 20.
  • Page 46 REMARQUE : Les préréglages Sous Vide, Vapeur, Sauté, Cuisson lente et Yaourt ne démarrent pas si le 5. POIGNÉE DE COUVERCLE FROIDE AU TOUCHER : La Poignée reste froide au toucher, ce qui vous Couvercle est verrouillé. Il est recommandé d'utiliser le Couvercle en verre pour éviter les éclaboussures et permet d'ouvrir le Couvercle même lorsqu'il y a des aliments chauds à...
  • Page 47: Instructions De Montage

    PIÈCES ET ACCESSOIRES INSTRUCTIONS DE MONTAGE COUVERCLE VU DU DESSUS COUVERCLE VU DU DESSOUS MONTAGE DE VALVE DE LIBÉRATION DE PRESSION (SANS LE COUVERCLE INTÉRIEUR) REMARQUE : N'essayez pas d'assembler ou de démonter la Valve de libération de pression lorsque Goupilles de verrouillage le Power Quick Pot est en cours d'utilisation.
  • Page 48 peut être préassemblé. 4. Retirez le Couvercle. Assurez-vous que les Joints du couvercle intérieur sont en place. Placez le Joint extérieur du Couvercle intérieur autour de l'extérieur du Couvercle intérieur et le Joint central du Couvercle intérieur dans le trou central. Assurez-vous que la valve flottante et le joint sont en place dans le couvercle (voir INSTRUCTIONS DE MONTAGE, p.
  • Page 49: Programmes De Cuisson

    PROGRAMMES DE CUISSON 9. SÉLECTION DES TEMPS DE CUISSON : Lorsque vous appuyez sur une touche de présélection de cuisson et qu'un type d'aliment est sélectionné, l'écran LCD affiche le temps de cuisson par défaut pour ce préréglage. TEMPS DE Certains préréglages de cuisson proposent plusieurs options de cuisson.
  • Page 50 TEMPS DE TEMPS DE PRÉRÉGLAGE MOYEN ÉLEVÉ TEMPÉRATURE PRÉRÉGLAGE MOYEN ÉLEVÉ TEMPÉRATURE CUISSON CUISSON LÉGUMES 10 mins. 1 hr. 2 hr. 10mins.-3hrs. Cuisson lente 95–195° F (5° F)/35–90° C (5° C) 45 mins. 1 hr. 2 hr. 30mins.-3hrs. ŒUF/CRÈME VOLAILLE 4 hrs.
  • Page 51 bain-marie jusqu'à ce que vous soyez prêt à les servir. TEMPS ET TEMPÉRATURES CONSEILLÉS REMARQUE : Il est suggéré de ne pas garder les aliments chauffés à cette température au-delà de la fin de leur cycle de cuisson. ALIMENT TEMPÉRATURE TEMPS PRODUCTO TEMPÉRATURE...
  • Page 52: Foire Aux Questions

    REMARQUE : Si vous n'appuyez pas sur le Bouton Yaourt, l'appareil émet un signal sonore continu et le 8. Puis-je cuisiner avec de l'huile dans l'autocuiseur ? One Touch Quick reste en mode veille. N'essayez pas de faire une friture sous pression dans le One Touch Quick. L'Unité n'a pas de mesures de 7.
  • Page 53: Dépannage

    DÉPANNAGE LE PROCESSUS DE FABRICATION DU YAOURT Symptôme Cause possible Solution Code d'erreur Cause de l'erreur Solution Impossible d'ouvrir NE PAS FORCER L'OUVERTURE. Capteur du fond ouvert Contacter le service clientèle* le Couvercle Le Couvercle Le Joint en caoutchouc du Couvercle Réinstaller le Joint en caoutchouc du Couvercle ne se verrouille pas intérieur n'est pas correctement installé...
  • Page 54 agents. Cependant, d'autres contaminants, tels que les salmonelles, le staphylocoque doré et le MISE EN CONSERVE SOUS PRESSION clostridium botulinum (responsable du botulisme), peuvent se développer. Pour tuer ces bactéries 1. Choisissez une recette pré-testée de mise en conserve sous pression. Bien que les ingrédients nocives, il faut une température de 115°...
  • Page 55 ANLEITUNG ZUR INBETRIEBNAHME VOREINSTELLUNGEN ZUM GAREN WIESO 2 DECKEL? DRUCKGAREN UND DECKEN BEIM ERHITZEN Der Taste the Difference Food Genie verfügt über zwei Deckel. Verwenden Sie den Druckgardeckel HEISSLUFT-FRITTIEREN VERWENDEN um Lebensmittel unter Druck zu garen, für saftige und aromatische Ergebnisse. Wechseln Sie zum Frittierdeckel, der dank ultraerhitzter zirkulierender Luft für einen knusprigen Effekt sorgt.
  • Page 56 HEIßLUFT-FRITTIEREN DAMPFGAREN SCHRITT 1 SCHRITT 1 Den aufgesetzten Druckgardeckel abnehmen. Zum Öffnen, den Nach dem Kauf ist der Druckgardeckel am Hauptgerät befestigt. Den Entriegelungshebel drehen. Hebel lösen und den Druckgardeckel in Deckel durch Eindrehen des Griffs öffnen. Hebel lösen und den den Uhrzeigersinn ziehen.
  • Page 57: Wichtige Sicherheitshinweise

    GERÄTETEILE & ZUBEHÖR SCHNELLKOCHTOPF (STANDARD-PANEEL) WAS SIE WISSEN SOLLTEN FRITTIERDECKEL – FRITTIERDECKEL – ANSICHT Mit dem One Touch Schnellkochtopf können Sie Ihrer Familie die leckersten Gerichte in kürzester UNTERSEITE VON OBEN Zeit zubereiten. Bevor Sie beginnen, sollten Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen, um sicherzustellen, dass Sie mit der Bedienung und den Sicherheitshinweisen dieses Geräts vertraut sind.
  • Page 58 Papptellern. Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht über den Rand eines Tisches oder einer flüssigem Öl. Arbeitsplatte hängt oder heiße Flächen berührt. 18. Die Verwendung von Zubehörteilen, die nicht vom Gerätehersteller empfohlen werden, kann zu 4. ÖFFNEN SIE DEN DECKEL NIEMALS UNTER ANWENDUNG VON GEWALT. Versuchen Sie Verletzungen führen.
  • Page 59 geschlossen ist. Das Gerät piept und zeigt „LID“ an, wenn der Deckel nicht verriegelt ist oder die des Deckels nach Abschluss des Garvorgangs Ofenhandschuhe zu tragen. Verriegelung für eine vorprogrammierte Einstellung nicht benötigt wird. 6. INNENTOPF AUS EDELSTAHL: Der Innentopf besteht aus Edelstahl, was bedeutet, dass er HINWEIS: Die Voreinstellungen für Sous Vide, Steam (Dampf), Sauté, Slow Cook (langsames vollständig PTFA- und PFOA-frei ist.
  • Page 60 TEILE & ZUBEHÖR MONTAGEANLEITUNG DECKEL-OBERSEITE DECKEL-UNTERSEITE MONTAGE ÜBERDRUCKVENTIL (OHNE INNENDECKEL) HINWEIS: Versuchen Sie nicht, das Druckregelventil zu montieren oder zu demontieren, wenn der Sicherungsstifte Schnellkochtopf im Gebrauch ist. Schwimmerventil • Ziehen Sie, um das Druckregelventil zu entfernen (Abb. ix). Abb. ix Dampfauslass •...
  • Page 61 vorgesehenen Schlitze schieben (siehe Abb. A). HINWEIS: Der Kondensationssammler kann vormontiert werden. 4. Entfernen Sie den Deckel. Stellen Sie sicher, dass die Dichtungen des Innendeckels angebracht sind. Legen Sie die Außendichtung des Innendeckels um die Außenseite des Innendeckels und die Mitteldichtung des Innendeckels in die Öffnung in der Mitte.
  • Page 62 VOREINGESTELLTE KOCHPROGRAMME 9. GARZEIT WÄHLEN: Wenn eine Taste zur Voreinstellung des Garens gedrückt und eine Lebens- mittelart ausgewählt wurde, zeigt die LCD-Anzeige die Standardkochzeit für diese Voreinstellung an. Einige Voreinstellungen bieten mehrere Garoptionen. Drehen Sie das Programmwählrad nach links oder rechts, um eine voreingestellte Unterkategorie auszuwählen. (siehe Teil B, VOREINSTELLUNG NIEDRIG MITTEL HOCH...
  • Page 63 PRESET HIGH COOK TIME TEMP VOREINSTELLUNG NIEDRIG MITTEL HOCH KOCHZEIT TEMP GEMÜSE 10 mins. 1 Std. 2 Std. 10mins.-3Std. RIND 4 Std. 6 Std. 10 Std. 1-12 Std. 95–195° F (5° F)/35–90° C (5° C) 195–212° F (1° F)/90–100° C (1° C) 45 mins.
  • Page 64 topf jedes Mal perfekt. Nach dem Garen können Sie das Gargut bis zum Servieren im Wasserbad VORGESCHLAGENE ZEITEN & TEMPERATUREN belassen. GARGUT TEMP. ZEIT GARGUT TEMP. ZEIT HINWEIS: Es wird empfohlen, die Speisen nicht über das Ende des Garzyklus hinaus zu erhitzen. Betriebsanleitung Rind Schwein...
  • Page 65: Häufig Gestellte Fragen

    HINWEIS: Wenn die Joghurttaste nicht gedrückt wird, piept das Gerät kontinuierlich und der One empfohlen, das Gerät eingeschaltet zu lassen, wenn Sie nicht zu Hause sind. Touch Schnellkochtopf bleibt im Standby-Modus. 7. Setzen Sie den Glasdeckel wieder auf den One Touch Schnellkochtopf. 7.
  • Page 66: Fehlerbehebung

    MONTAGE INNENDECKEL, P. 12). FEHLERBEHEBUNG 8. Entfernen Sie den Innentopf nach jedem Gebrauch. Der Innentopf ist spülmaschinenfest. Er hält jedoch länger, wenn Sie ihn per Hand mit warmem Seifenwasser und einem weichen Tuch oder Problem Mögliche Ursache Lösung Schwamm waschen. Abspülen und mit einem Handtuch trocknen. Verwenden Sie keine scharfen Chemikalien oder Scheuerschwämme.
  • Page 67 Gerät und schließen Sie ihn (siehe Abb. S). Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose. ABB. L ABB. M ABB. N ABB. O ABB. P 9. Drücken Sie die Taste Canning. Der Druck wird automatisch auf 80 kPa eingestellt. Wählen Sie die Kochzeit wie im gewählten Rezept angegeben.
  • Page 68 JOGHURT-ZUBEREITUNG botulinum – Ursache für Botulismus – entstehen. Um diese schädlichen Bakterien abzutöten, ist eine Temperatur von 240 °F (115 °C) erforderlich, die nur durch beim Einkochen unter Druck aufrechterh- alten werden kann. Fehlercode Fehlerursache Lösung TESTLAUF NUR MIT WASSER DURCHFÜHREN Bodensensor offen Kontaktieren Sie den Kundendienst Je niedriger der Säuregehalt im Lebensmittel ist, desto größer ist das Risiko von Verderben und...
  • Page 69: Guia De Início Rápido

    GUIA DE INÍCIO RÁPIDO PREDEFINIÇÕES DE CONFEÇÃO PORQUÊ 2 TAMPAS? TAMPA PARA USAR CALOR PRESSÃO PARA AIR FRY O aparelho tem um design de tampa dupla. Use a tampa da panela de pressão para cozinhar os seus alimentos a pressão, mantendo os sucos e o sabor. Passe para a tampa Air Fry, que cria um redemoinho de ar superaquecido, para alimentos estaladiços.
  • Page 70 COZINHAR COM PRESSÃO FRITAR COM AIR FRY PASSO 1 PASSO 1 A unidade vem com a tampa da panela de pressão fixada na base. Retire a tampa da panela de pressão. Rode o interruptor de libertação Rode a pega para abrir a tampa. Liberte o interruptor e rode a tampa para abrir.
  • Page 71: Peças E Acessórios

    PEÇAS E ACESSÓRIOS PANELA RÁPIDA ONE TOUCH (PAINEL PADRÃO) PARA SUA INFORMAÇÃO TAMPA AIR FRY - VISTA TAMPA AIR FRY - VISTA Sirva deliciosos pratos à sua família, graças à Panela Rápida One Touch. Antes de começar, é muito INFERIOR SUPERIOR importante que leia este manual e que se certifique de que compreendeu por completo o funciona- mento e as medidas de precaução deste aparelho.
  • Page 72: Instruções De Funcionamento

    panos de cozinha, guardanapos, cortinas ou pratos de cartão. Não deixe o cabo elétrico pendurado 18. A utilização de acessórios não recomendados pelo fabricante do aparelho pode provocar lesões. para baixo, nem o deixe entrar em contacto com superfícies quentes. 19.
  • Page 73 Yogurt. Recomenda-se igualmente a utilização da tampa de vidro durante o programa de cozedura 6. PANELA INTERIOR INOXIDÁVEL: a panela interior é fabricada em aço inoxidável, sendo lenta, a fim de evitar salpicos. totalmente livre de PTFA e PFOA. 4. TAMPA INFERIOR (DE PROTEÇÃO): a tampa inferior serve para impedir a entrada de alimentos LIBERTAÇÃO DA PRESSÃO na tampa superior, na válvula flutuante e nos compartimentos de libertação da pressão.
  • Page 74: Instruções De Montagem

    PEÇAS & ACESSÓRIOS INSTRUÇÕES DE MONTAGEM MONTAGEM DA VÁLVULA DE PRESSÃO TAMPA - PARTE SUPERIOR TAMPA - PARTE INFERIOR (SEM A TAMPA INFERIOR) NOTA: Não tente montar ou desmontar a válvula de pressão enquanto a Panela Rápida One Abas de fecho Touch estiver a ser utilizada.
  • Page 75 4. Remova a tampa. Certifique-se de que as juntas da tampa inferior se encontram devidamente colocadas. Coloque a junta exterior da tampa inferior em torno desta e a junta central da tampa inferior no orifício central. Certifique-se de que a válvula flutuante e a junta estão devidamente colocadas na tampa (ver INSTRUÇÕES DE MONTAGEM, p.
  • Page 76 PROGRAMAS PREDEFINIDOS 9. SELECIONAR O TEMPO DE CONFEÇÃO: assim que tenha definido um programa e o tipo de alimento utilizado, o visor LCD indicará o respetivo tempo de cozedura predefinido. Alguns programas oferecem várias opções de cozedura. Gire o manípulo de programação para a TEMPO DE esquerda ou direita, a fim de escolher uma subcategoria predefinida (ver parte B, PROGRAMA...
  • Page 77 TEMPO DE TEMPO DE PROGRAMA BAIXO MÉDIO ALTO TEMPORIZADO PROGRAMA BAIXO MÉDIO ALTO TEMPORIZADO COZEDURA COZEDURA VEGETAIS) 10 mins. 1 hr. 2 hr. 10mins.-3hrs. CARNE 4 hrs. 6 hrs. 10 hrs. 1-12hrs. 95–195° F (5° F)/35–90° C (5° C) 195–212° F (1° F)/90–100° C (1° C) OVOS/CREME INGLÊS 45 mins.
  • Page 78 vácuo; coloque-o na água e defina o tempo e a temperatura. Os alimentos assim confecionados RECOMENDAÇÃO DE TEMPOS & TEMPERATURAS ficarão garantidamente no ponto. Uma vez concluído o programa, pode deixar a comida em banho-maria até a servir. ALIMENTO TEMP. TEMPO ALIMENTO TEMP.
  • Page 79: Perguntas Frequentes

    6. Pressione o botão «Yogurt» (iogurte). Utilize o manípulo de programação e o botão «Timer» Sim. Não se esqueça de acrescentar uma média de 10 minutos adicionais ao tempo de cozedura, (temporizador) para ajustar o tempo, se necessário. Pressione novamente o manípulo de programação quando utiliza alimentos congelados.
  • Page 80: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS THE YOGURT-MAKING PROCESS Solução Problema Possível Causa Código de erro Causa do Erro Solução Não é possível abrir a tampa NÃO FORCE A ABERTURA. Entre em contacto com o serviço de apoio Sensor inferior aberto ao cliente* Volte a instalar a junta de borracha da tampa A junta de borracha da tampa inferior não A tampa não fecha...
  • Page 81 contaminantes, tais como a salmonela, o estafilococo áureo e o bacilo-de-van-ermengen - a causa FIG. L FIG. M FIG. N FIG. O FIG. P do botulismo. Para eliminar estas bactérias nocivas é necessário alcançar uma temperatura de 115 °C, o que só é possível obter através do processo de conservação por pressão FAÇA UM CICLO DE TESTE APENAS COM ÁGUA •...
  • Page 82 SĀKUMA PAMĀCĪBA 10. Quando o processo estiver concluído, pressione o interruptor de libertação de vapor para libertar a pressão. Solte a pressão movendo o interruptor de libertação de vapor para a posição de abertura KĀPĒC 2 VĀKI? e soltando-o (ver INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO, p. 14). Ir divu vāku dizains.
  • Page 83 GATAVOŠANAS IESTATĪJUMI GATAVOŠANA SPIEDIENĀ 1.SOLIS KARSTUMS, SPIEDIENS UN PROGRAMMA LIETOJAMAIS V KS GAISA CEPŠANA Ierīce ir aprīkota ar spiediena katla vāku, kas piestiprināts pie pamatnes. Pagrieziet rokturi, lai atvērtu vāku. Atlaidiet slēdzi un pagrieziet vāku pulksteņrādītāja virzienā. Kad pozīcijas atzīme ir Spiediens SPIEDIENS saskaņota ar atvērtās bloķēšanas atzīmi, paceliet spiediena katla...
  • Page 84 GAISA CEPŠANA DAĻAS & AKSESUĀRI 1.SOLIS Noņemiet esošo spiediena katla vāku. Pagrieziet atbrīvošanas slēdzi, GAISA CEPŠANAS VĀKS – GAISA CEPŠANAS VĀKS – lai atvērtu. Atlaidiet slēdzi un pagrieziet spiediena katla vāku SKATS NO APAKŠAS SKATS NO AUGŠAS pulksteņrādītāja virzienā. Kad pozīcijas atzīme ir izlīdzināta ar atvērto atzīmi, noņemiet spiediena vāku, lai to noņemtu.
  • Page 85 POWER QUICK KATLS (STANDARTA PANELIS) • Vienmēr atveriet vāku prom no sejas un ķermeņa, lai izvairītos no tvaika apdegumiem (skatiet DARBĪBAS NORĀDĪJUMUS). LABI ZINĀT • Vākam vajadzētu brīvi griezties, un jebkura pretestība norāda, ka vāks ir nepareizi novietots vai atrodas zem spiediena. One Touch Quick katls kopā...
  • Page 86 • Atvienojiet ierīci no kontaktligzdas, kad to nelietojat un pirms tīrīšanas. Pirms detaļu pievienošanas 9. SPIEDIENA KONTROLERIS: Iekšējais katls atrodas uz spiediena plāksnes. Ja katlā ir pārāk liels vai noņemšanas ļaujiet ierīcei atdzist. spiediens, plāksne izslēdz sildītāju, kas aptur spiediena palielināšanos. •...
  • Page 87 DAĻAS & AKSESUĀRI KĀ DARBOJAS DABISKĀ ATBRĪVOŠANA UN KAD TO IZMANTOT • Dabiskā atbrīvošana ļauj spiedienam samazināties lēnām. Kad aktīvais gatavošanas cikls ir VĀKS-SKATS NO AUGŠAS VĀKS – SKATS NO APAKŠAS (BEZ IEKŠĒJA VĀKA) pabeigts, jūs varat nospiest vadības paneļa atcelšanas pogu, un spiediens automātiski lēnām Bloķēšanas tapas samazināsies spiediena katlā.
  • Page 88: Montāžas Norādījumi

    MONTĀŽAS NORĀDĪJUMI 4. Noņemiet vāku. Pārliecinieties, vai iekšējā vāka blīves ir vietā. Novietojiet iekšējā vāka ārējo blīvi ap iekšējā vāka ārējo daļu un iekšējā vāka centra blīvi centrālajā caurumā. Pārliecinieties, ka pludiņa vārsts un blīve ir ievietoti vākā (skatieties MONTĀŽAS NORĀDĪJUMI). SPIEDIENA ATBRĪVOŠANAS VĀRSTA SASTĀVS PIEZĪME: Nemēģiniet salikt vai izjaukt spiediena samazināšanas vārstu, kad Power Quick Pot tiek 5.
  • Page 89 B. DARBĪBAS NORĀDĪJUMI spiediena līmeni, LCD displejs kļūs sarkans (sk. Att.K). PIEZĪME: ŠAJĀ LAIKĀ VAI CITĀ GATAVOŠANAS CIKLA LAIKĀ SVARĪGI: Nospiediet pogu Atcelt, lai NEMĒĢINIET PĀRVIETOT KATLU VAI ATVĒRT VĀKU nekavējoties apturētu jebkuru funkciju Pressure Slow Cook 15. Pēc gatavošanas cikla pabeigšanas iekārta “iepīkstēsies” un pārslēgsies siltuma uzturēšanas 1.
  • Page 90 IEPRIEKŠ IESTATĪTAS GATAVOŠANAS PROGRAMMAS GATAVOŠANAS IESTATĪJUMS ZEMS VIDĒJS AUGSTS TEMPERATŪRA LAIKS IESTATĪJUMS ZEMS VIDĒJS AUGSTS TEMPERATŪRA GATAVOŠANAS D RZEŅI 10 mins. 1 st. 2 st. 10mins.-3 st. 95–195° F (5° F)/35–90° C (5° C) LAIKS OLAS/VARĪTAIS Spiediens 45 mins. 1 st. 2 st.
  • Page 91 PIEZĪME: Ieteicams neturpināt ēdienu sildīt augstākā temperatūrā, nekā kad beidzās gatavošanas GATAVOŠANAS IESTATĪJUMS ZEMS VIDĒJS AUGSTS TEMPERATŪRA cikls. LAIKS LIELLOPU GAĻA 4 st. 6 st. 10 st. 1-12 st. DARBĪBAS NORĀDĪJUMI 195–212° F (1° F)/90–100° C (1° C) 1. Ievietojiet pārtiku ar garšvielām noslēgtā (-os) maisiņā (-os). 6 st.
  • Page 92: Biežāk Uzdotie Jautājumi

    SPIEDIENA IZVADES VĀRSTA MONTĀŽA 6. Nospiediet jogurta pogu. Ja nepieciešams, izmantojiet programmu ciparripu un taimera pogu, lai pielāgotu laiku.Vēlreiz nospiediet programmu ciparripu, lai sāktu atpakaļskaitīšanu. PIEZĪME: Ja jogurta poga netiek nospiesta, iekārta nepārtraukti pīkst un One Touch Quick katls ĒDIENS TEMP LAIKS ĒDIENS...
  • Page 93: Problēmu Risināšana

    PROBLĒMU RISINĀŠANA 7. Vai es varu ievietot saldētos pārtikas produktus ierīcē bez atkausēšanas? Protams! Atcerieties, ka jāpievieno vidēji 10 papildus minūtes pie saldētu ēdienu gatavošanas laika. Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums 8. Vai es varu gatavot ar eļļu spiediena katlā? Nemēģiniet cept One Touch Quick spiediena katlā. Iekārtai nav drošības pasākumu, lai novērstu Nevar atvērt vāku DO NOT FORCE OPEN.
  • Page 94 JOGURTA GATAVOŠANAS PROCESS TESTA VEIKŠANA TIKAI AR ŪDENI Jo zemāks ir skābes saturs pārtikā, jo lielāks ir sabojāšanās un piesārņojuma risks. Pārtikas produkti, piemēram, augļi, satur daudz skābes. Gaļai, piena produktiem un jūras veltēm ir zems skābes līmenis (skatīt zemāk esošo tabulu). Pareiza spiediena konservēšana samazina Kļūdas kods Kļūdas cēlonis Risinājums...
  • Page 95 KONSERVĒŠANA SPIEDIENA KATLĀ 1. Izvēlieties iepriekš pārbaudītu konservēšanas recepti. Lai gan sastāvdaļas var atšķirties, pārtikas produkti parasti tiks apstrādāti, kā norādīts šajā rokasgrāmatā. 2. Izmantojot tikai svaigākās sastāvdaļas un augļus un dārzeņus to gatavības maksimuma laikā, pagatavojiet ēdienu, kā norādīts receptē. 3.

Table of Contents