Amica MM 3011 Operating Instructions Manual

Amica MM 3011 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for MM 3011:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

MM 3011
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI..........................................................6
CZ NÁVOD K OBSLUZE..............................................................18
EN
OPERATING INSTRUCTIONS.................................................33

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MM 3011 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Amica MM 3011

  • Page 1 MM 3011 INSTRUKCJA OBSŁUGI............6 CZ NÁVOD K OBSLUZE..............18 OPERATING INSTRUCTIONS..........33...
  • Page 2: Table Of Contents

    GRATULUJEMY WYBORU SPRZĘTU MARKI AMICA Urządzenie marki Amica to połączenie wyjątkowej łatwości obsługi i doskonałej efektywności. Każde urządzenie przed opuszczeniem fabryki zostało dokładnie sprawdzone pod względem bezpieczeństwa i funkcjonalności. Prosimy Państwa o uważną lekturę instrukcji obsługi przed uruchomieniem urządzenia. Spis treści Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa użytkowania..................7...
  • Page 3: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Użytkowania

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA Aby uniknąć ryzyka poważnych obrażeń podczas korzystania z maszynki do mięsa, należy przestrze- gać podstawowych zasad bezpieczeństwa, w tym poniższych zasad. PRZED URUCHOMIENIEM MASZYNKI DO MIĘSA PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ, UWAGI I OSTRZEŻE- NIA. Istnieje ryzyko obrażeń w wyniku niewłaściwego użytkowania. Obchodź się z urządzeniem ostrożnie. Zawsze odłączać urządzenie od zasilania gdy pozo- stawia się je bez nadzoru oraz przed montażem, de- montażem lub czyszczeniem. Dzieci nie mogą...
  • Page 4 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony należy go wymienić, aby zapobiec zagrożeniu. Wymiany prze- wodu może dokonać autoryzowany przez producenta serwis lub inna odpowiednio wykwalifikowana osoba. Nie używać palców ani żadnych przedmiotów (np. łyżki) do wpychania składników do pojemnika podczas pracy urządzenia.
  • Page 5 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA Pamiętać, aby przestrzegać lokalnych przepisów: od- dać niedziałające urządzenia elektryczne do odpowied- niego punktu usuwania odpadów. Materiał opakowania nadaje się do ponownego przetworzenia. Opakowanie należy zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska i udostępnić do odbioru do ponownego przetworzenia. Po oczyszczeniu noża i sitka powierzchnię można pokryć...
  • Page 6 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA Wymagania elektryczne Należy sprawdzić, czy napięcie podane na tabliczce zna- mionowej odpowiada parametrom zasilania elektryczne- go w domu, przy czym zasilanie to musi być oznaczone jako ~ (prąd przemienny).
  • Page 7: Usuwanie/Złomowanie Zużytego Sprzętu

    USUWANIE / ZŁOMOWANIE ZUŻYTEGO SPRZĘTU ROZPAKOWANIE Urządzenie na czas trans por tu zostało za bez pie- czo ne przed uszko dze niem. Po roz pa ko wa niu urzą- dze nia pro si my Pań stwa o usu nię cie ele men tów opa ko wa nia w spo sób nieza gra ża ją cy śro do wi sku. Wszystkie materiały za sto so wa ne do opa ko wa nia są...
  • Page 8: Opis Wyrobu

    OPIS WYROBU (RYS. 1) Elementy urządzenia Przycisk zwalniający Silnik Przycisk Włącz/Wyłącz Taca na akcesoria Popychacz Taca na żywność Korpus Wał ślimakowy Nóż tnący Sitko (Grube / Średnie / Drobne) Nakręcany pierścień Gruba końcówka do kiełbasy Cienka końcówka do kiełbasy Nasadka kebab A \ nasadka kebab B Nasadka do kiełbasy UWAGA: Ilustracje mają...
  • Page 9 OBSŁUGA (RYS. 2)
  • Page 10 OBSŁUGA (RYS. 3)
  • Page 11 OBSŁUGA (Rys. 4)
  • Page 12 OBSŁUGA (Rys. 5, 6)
  • Page 13: Obsługa

    OBSŁUGA Mięso mielone (rys. 4-1) Kiełbaski (rys. 4-2) Przed pierwszym użyciem urządze- Przed pierwszym użyciem urządze- nia dokładnie umyć części mające nia dokładnie umyć części mające kontakt z żywnością. kontakt z żywnością. Przed rozpoczęciem dokonać mon- Przed rozpoczęciem dokonać mon- tażu zgodnie z rys.
  • Page 14: Analiza I Postępowanie Z Nieprawidłowościami

    ANALIZA I POSTĘPOWANIE Z NIEPRAWIDŁOWOŚCIAMI Postępowanie z nieprawidłowościami • W przypadku nieprawidłowości, takich jak nienormalne dźwięki, zapach, dym itp., należy natychmiast odłączyć od zasilania i przerwać użytkowanie. • Jeśli produkt nie działa, sprawdzić, czy zasilanie jest podłączone, czy przełącz- nik znajduje się w pozycji Włączone i czy akcesoria są...
  • Page 15: Czyszczenie I Konserwacja

    CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Przed pierwszym użyciem urządzenia dokładnie umyć części mające kontakt z żywnością. Przed wyjęciem akcesoriów lub czyszczeniem silnika wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka. Nie zanurzać silnika w wodzie, ani nie płukać pod bieżącą wodą. Nie myć metalowych części w zmywarce do naczyń.
  • Page 16 SCHEMAT OBWODU ELEKTRYCZNEGO Silnik Silnik prądu przemiennego Termostat Przewód zasilający...
  • Page 17: Gwarancja, Obsługa Posprzedażowa

    W przypadku gdy zaistnieją jakiekolwiek problemy związane z użytkowaniem sprzętu Amica to nasze CENTRUM SERWISOWE zapewni Państwu szybką i w pełni profesjonalną pomoc. Chcemy bowiem wszystkim, którzy zaufali marce Amica zagwarantować pełen komfort ko rzy sta nia z naszego wyrobu. DANE TECHNICZNE MM 3011 Napięcie znamionowe...
  • Page 18 BLAHOPŘEJEME VÁM K VÝBĚRU ZNAČKY AMICA Zařízení značky Amica je spojení výjimečně snadné obsluhy a dokonalé efektivity. Každé zařízení bylo před expedicí z továrny důkladně zkontrolováno z hlediska bezpečnosti a funkčnosti. Před uvedením zařízení do provozu si pozorně přečtěte návod k obsluze Obsah Pokyny k bezpečnému používání........................18...
  • Page 19: Pokyny K Bezpečnému Používání

    POKYNY K BEZPEČNÉMU POUŽÍVÁNÍ Aby se předešlo riziku vážného zranění při použí- vání mlýnku na maso, je třeba dodržovat základní bezpečnostní opatření, včetně následujících. PŘED SPUŠTĚNÍM MLÝNKU NA MASO SI PŘEČTĚ- TE VEŠKERÉ NÁVODY, INSTRUKCE A UPOZORNĚ- NÍ Existuje riziko poranění v důsledku nesprávného používání. Zacházejte se zařízením opatrně. Vždy odpojte zařízení od napájení, když jej necháte bez dozoru a před montáži, demontáži nebo čištěním. Děti nemohou toto zařízení ovládat. Uchovávejte zařízení...
  • Page 20 POKYNY K BEZPEČNÉMU POUŽÍVÁNÍ Během provozu zařízení nepoužívejte prsty ani žádné předměty (např. lžíce) k zatlačení ingrediencí do zařízení. Pro tento účel je možné použít pouze posuno- vač. Před vložením šneka, čepele a sítka do tělesa zaří- zení se ujistěte, že je nádoba kompletně smontována a zajištěna.
  • Page 21 POKYNY K BEZPEČNÉMU POUŽÍVÁNÍ Nezapomeňte dodržovat místní předpisy: nefunkč- ní elektrická zařízení odevzdejte na vhodné místo pro likvidaci odpadu. Obalový materiál je vhodný pro opě- tovné použití. Obal musí být zlikvidován způsobem šetrným k životnímu prostředí a musí být zpřístupněn pro použití k recyklaci. Po vyčištění...
  • Page 22: Likvidace/Sešrotování Opotřebeného Zařízení

    POKYNY K BEZPEČNÉMU POUŽÍVÁNÍ Požadavky na elektrickou instalaci Zkontrolujte, zda napětí uvedené na výkonovém štítku od- povídá parametrům elektrického napájení v domácnosti, přičemž toto napájení musí být označeno jako ~ (střídavý proud). LIKVIDACE/SEŠROTOVÁNÍ OPOTŘEBENÉHO ZAŘÍZENÍ VYBALENÍ Zařízení bylo po dobu přepravy zabezpečené proti poškození. Po vybalení zařízení odstraňte obalový materiál ekologickým způsobem.
  • Page 23: Popis Výrobku

    POPIS VÝROBKU (OBR.1) Součásti zařízení Uvolňující tlačítko Motor Tlačítko Zapni/Vypni Tác na příslušenství Postrkovač Tác na potraviny Těleso Šneková hřídel Krájecí nůž Sítko (Tlusté / Střední / Drobné) Šroubovací kroužek Tlustá koncovka na klobásy Tenká koncovka na klobásy Násada kebab A \ násada kebab B Násada na klobásy POZOR: Ilustrace jsou pouze informativní.
  • Page 24 OBSLUHA (OBR.2)
  • Page 25 OBSLUHA (OBR.3)
  • Page 26 OBSLUHA (OBR.4)
  • Page 27 OBSLUHA (OBR.5,6)
  • Page 28: Obsluha

    OBSLUHA Mleté maso (obr. 4-1) Klobásy (obr. 4-2) Před prvním použitím zařízení Před prvním použitím zařízení důkladně umyjte části, které mají důkladně umyjte části, které mají kontakt s potravinami. kontakt s potravinami. Před zahájením proveďte montáž v Před zahájením proveďte montáž v souladu s obr.
  • Page 29 ANALÝZA A POSTUP SE ZÁVADAMI Postup se závadami • V případě závad, takových jako neobvy- klé zvuky, zápach, kouř atd., okamžitě odpojte zařízení od napájení a přesta- ňte jej používat. • Pokud produkt nefunguje, zkontrolujte zda-li je připojen k napájení, přepínač je v poloze Zapnuto a zda je příslušenství...
  • Page 30: Čištění A Údržba

    ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Před prvním použitím zařízení důkladně vyčistěte části, které přicházejí do styku s potravinami. Před vyjmutím příslušenství nebo čištěním motoru vypněte spotřebič a vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Neponořujte motor do vody ani ho neoplachujte pod tekoucí vodou. Nemyjte kovové části v myčce na nádobí.
  • Page 31 SCHÉMA ELEKTRICKÉHO OBVODU MOTOR STŘÍDAVÝ PROUD MOTORU TERMOSTAT Napájecí kabel...
  • Page 32: Záruka, Poprodejní Servis

    ZÁRUKA A POPRODEJNÍ SERVIS Záruka Záruční plnění podle záručního listu. Výrobce neodpovídá za žádné škody způsobené nesprávným zacházením s výrobkem. TECHNICKÉ PARAMETRY PRODUKTU MM 3011 Jmenovité napětí 220-240V Jmenovitý výkon 1000 W Maximální výkon 2000 W Prohlášení výrobce Producent tímto prohlašuje, že tento výrobek splňuje základní poža- davky níže uvedených evropských směrnic:...
  • Page 33 THANK YOU FOR PURCHASING AN AMICA APPLIANCE DEAR CUSTOMER, Your Amica appliance is exceptionally easy to use and extremely efficient. Before being packaged and leaving the manufacturer, the appliance was thoroughly checked with regard to safety and functionality. Before using the appliance, please carefully read these Operating Instructions CONTENTS SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE........................34...
  • Page 34: Safety Instructions For Use

    SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE To avoid the risk of serious injury when using your meat mincer, basic safety precautions should be followed, including the following. READ ALL INSTRUCTIONS, SAFEGUARDS, AND WARNINGS BEFORE OPERATING MEAT MINCER There is a potential injury from misuse. please han- dle it with care. Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before assembling, disassem- bling or cleaning. This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of children reach.
  • Page 35 SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE If the supply cord is damaged. it must be replaced by the manufacturer. its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Do not use your fingers or an object (e.g. a spatula)to push ingredients into the hopper while the appliance is running.
  • Page 36 SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical equipments to an appropriate waste disposal centre. The packaging material is recyclable. Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner and make it available for the recyclable material collection-service. After the knife and screen are cleaned, the surface can be coved with cooking oil to prevent they rusting.
  • Page 37 SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE Electrical requirements Make sure that the voltage indicated on the nameplate corresponds to the electric power parameters at home, power must be marked as ~ (alternating current).
  • Page 38: Disposing/Scrapping Of Used Equipment

    DISPOSING/SCRAPPING OF USED EQUIPMENT UNPACKING During transportation, protective packaging was used to protect the appliance against any damage. After unpacking, please dispose of all elements of packaging in a way that will not cause damage to the environment. All materials used for packaging the appliance are environmentally friendly;...
  • Page 39: Description Of The Appliance

    DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (Fig. 1) Appliance components Release button Motor unit ON/OFF button Aceessory tray Pusher Food tray Feeding tube Worm shaft Cutting knife (Coarse / Medium / Fine) screen Screw head Big sausage horn Small sausage horn Kebab spacer A \kebab spacer B Sausage spacer WARNING: Illustrations are for reference only.
  • Page 40: Operation

    OPERATION (Fig. 2)
  • Page 41 OPERATION (Fig. 3)
  • Page 42 OPERATION (Fig. 4)
  • Page 43 OPERATION (Fig. 5,6)
  • Page 44 OPERATION Mince meat (Fig.4-1) Make sausages (Fig.4-2) Before you use the appliance for the Before you use the appliance for the first time, thoroughly clean the parts first time, thoroughly clean the parts that come into contact with food. that come into contact with food. Before you start, make sure you as- Before you start, make sure you as- semble according to Fig.
  • Page 45 ABNORMALITY ANAL YSIS AND HANDLING Abnormality Handling • In case of abnormalities such as ab- normal noises, smell, smoke, etc., you should immediately cut off power and stop use. • If the product cannot work, please check if the power supply is connected, if the switch is put to the ON position and if fittings are installed in place.
  • Page 46: Cleaning And Maintance

    CLEANING AND MAINTENANCE Before you use the appliance for the frst time, thoroughly clean the parts that come into contact with food. Before you remove accessories or clean the motor unit, switch off and unplug the appliance. Do not immerse the motor unit in water nor rinse it under the tap. Do not clean the metal parts in a dishwasher.
  • Page 47 CIRCUIT PRINCIPLE DIAGRAM MOTOR MOTOR THERMSTAT POWER CORD...
  • Page 48: Warranty And After Sales Service

    WARRANTY AND AFTER SALES SERVICE Warranty Warranty service as stated on the warranty card. The manufacturer shall not be held liable for any damage caused by improper use of the product. SPECIFICATION Type MM 3011 Rated voltage 220-240V Nominal power 1000 W Maximum power 2000 W Manufacturer’s Declaration...
  • Page 49 Amica S.A. ul.Mickiewicza 52 64-510 Wronki tel. 67 25 46 100 fax 67 25 40 320 www.amica.pl IO-SDA-0215 (10.2019./1)

Table of Contents