Download Print this page

MOB POWERSET User Manual

Computer accessories pouch

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

USER MANUAL
(2014/53/EU art. 10-8)
(a) Frequency Range; 2407-2477 MHz
(b) Maximum radio-frequency power; 10mW (EIRP)
(2014/53/EU art. 10-9 Simplified Declaration of Conformity)
Hereby, MOB, declares that item MO8827 complies with the essential requirements and
other relevant conditions of directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of
conformity is available at the following internet address: www.momanual.com.
MOB, PO BOX 644, 6710 BP (NL).
PO: 41-XXXXXX
Made in China

Advertisement

loading

Summary of Contents for MOB POWERSET

  • Page 1 (b) Maximum radio-frequency power; 10mW (EIRP) (2014/53/EU art. 10-9 Simplified Declaration of Conformity) Hereby, MOB, declares that item MO8827 complies with the essential requirements and other relevant conditions of directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.momanual.com.
  • Page 2 MO8827 Computer accessories pouch USB HUB FEATURES 1. Top load USB ports for easy access 2. Fully compliant with USB 2.0 specification 3. Backwards compatible with USB 1.1 4. Maximum data transfer rate is 480 mbps 5. Connects up to 2 devices’ without a power adapter 6.
  • Page 3 Thank you for using our 2.4G wireless optical mouse. This mouse replaces the traditional wired mouse and 27MHZ wireless optical mouse. This mouse adopts 2.4GHZ-2.4835G wireless radio frequency technology, the mouse can work smoothly within 5-8 meters from the receiver. This manual explains how to use the computer mouse, how to connect the receiver, the installation of the receiver and how best to use the mouse.
  • Page 4 is connected to the computer, the driver will install automatically. 4. Make sure the on /off switch is ON before using the mouse. Adjust movement of the mouse: Press CPI (Counts Per Inch) switch to adjust the movement of mouse cursor on the screen. Attention: 1.
  • Page 5 Using incorrect type of batteries can cause damage to the item. Power bank 1. Charging electronic digital equipment: Please use the original cable of your electronic digital products for connection. The power bank will automatically charge your electronic digital products once they are connected to the power bank.
  • Page 6 connectors from unauthorized maker may cause severe or fatal injuries and property losses, and damage to the product and the device. • Power Bank is compatible with Apple® Product USB Cable/ adapter (Not Included). • If the product does not start charging when it connects to the device, please try to disconnect all cable and try again.
  • Page 7 Windows: XP / ME / 2000 / 98SE / 98 / Vista Macintosh: Mac OS10.2, Mac OS 9.1 USB-Auflade Stecker 1. Schließen Sie Ihr elektronisches Gerät mit einem USB-Kabel am Auflade Stecker an. 2. Schließen Sie den Auflade Stecker an einer Steckdose im Haushalt an, um das USB-Gerät aufzuladen.
  • Page 8 Batteriedauer 6. ohne Code, Plug & Play 7. Eingebauter tragbarer Empfänger 8. Ergonomisches Design Batterien installieren: 1. Halten Sie 2 Batterien vom Typ AAA bereit. 2. Öffnen Sie die Abdeckung des Batteriefachs auf der Unterseite der Maus. 3. Legen Sie die Batterien mit der korrekten Polarität ein. 4.
  • Page 9 5. Halten Sie bitte den Empfänger von elektrischen Geräten, wie Lautsprechern, Monitoren, Fernsehgeräten usw. fern. Achten Sie auf einen Mindestabstand von 20cm, wenn die Maus in einer gewissen Entfernung verwendet wird. Häufige Fragen (FAQ) & Antworten Was ist zu tun, wenn die Maus nicht funktioniert? 1.
  • Page 10 Vorsicht: Die Ausgangsleistung der Powerbank ist 5V / 1A. Bitte prüfen Sie die Angaben zum Eingang an Ihrem Gerät, bevor Sie es an die Powerbank anschließen. 2. Prüfen Sie die Batteriekapazität an der Powerbank: Drücken Sie die Taste, um zu prüfen, ob die Powerbank aufgeladen werden muss.
  • Page 11 • Nur an trockenen Orten verwenden • Stromschlaggefahr – Nicht öffnen • Vermeiden Sie Überhitzung von Batterien und setzen Sie das Produkt nicht hohen Temperaturen und direktem Sonnenlicht aus • Batterien dürfen nicht mit Wasser in Berührung gelangen • Alte Batterien sollten sofort aus dem Produkt entfernt werden und nur an autorisierten Sammelstellen entsorgt werden •...
  • Page 12 câble USB. 2. Branchez le chargeur USB avec la prise de courant pour charger votre appareil USB. 3. PRECAUTION: Le chargeur USB est conçu pour une utilisation intérieure seulement Spécifications: Tension d’entrée: 100-240V 50-60 Hz Courant d’entrée: 0.15A Tension de Sortie: 5V Courant de Sortie: 1A Interface de Sortie: USB SOURIS...
  • Page 13 Installer les piles: 1. Préparez 2 piles (AAA). 2. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles en bas de la souris. 3. Insérez les piles avec la polarité correcte. 4. Remettez le capot du compartiment à piles et mettez l'interrupteur marche / arrêt sur la position ON. La souris est prête à...
  • Page 14 Questions fréquemment posées et réponses Si la Souris ne fonctionne pas, que faire? 1. assurez-vous que les piles sont bien installées. 2. assurez-vous que le port USB est bien connecté. 3. assurez-vous que les piles sont suffisamment chargées. Lorsque la souris ne fonctionne pas bien, comment faire? 1.
  • Page 15 restante dans la batterie externe comme suit – 4 lumières = 100%; 3 lumières = 75%; 2 lumières = 50%; 1 lumière = 25% 3. Charger la Batterie externe: Branchez la batterie externe avec un port DC USB. Branchez le câble micro USB à...
  • Page 16 • Utiliser seulement dans les endroits secs • Risque de chocs électriques – Ne pas ouvrir • Ne pas surchauffer les piles tout en les exposant aux températures élevées ou aux rayons directs du soleil • Ne pas exposer une pile à l’eau •...
  • Page 17 Enchufar el Cargador USB 1. Conecte su dispositivo electrónico al cargador USB con un cable USB. 2. Conecte el cargador USB con la toma de corriente para cargar su dispositivo USB. 3. PRECAUCIÓN: El cargador USB solo está diseñado para su uso interior Especificaciones: Tensión de entrada: 100-240V 50-60 Hz...
  • Page 18 Instalación de las Pilas: 1. Prepare 2 pilas (AAA). 2. Abra la tapa del compartimento de pilas en la parte inferior del ratón. 3. Introduzca las pilas respetando la polaridad. 4. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de pilas en su sitio, ponga el interruptor encendido/apagado en la posición ON, el ratón estará...
  • Page 19 1. Asegúrese de que la pila está instalada correctamente respetando la polaridad 2. Asegúrese de que el puerto USB está bien conectado 3. Asegúrese de que la pila tiene suficiente energía ¿Cómo tengo que proceder cuando el ratón no funciona correctamente? 1.
  • Page 20 restante de la pila de la Batería Externa es la siguiente: – 4 luces = 100%; 3 luces = 75%; 2 luces = 50%; 1 luz = 25% 2.Cargar la Batería Externa: Conecte la batería externa con un puerto DC USB. Conecte el cable micro USB con la batería externa para su recarga.
  • Page 21 • pilas agotadas deberán retirarse inmediatamente del equipo y ser desechadas de forma apropiada • Por favor retire la fuente de alimentación después de la carga completa. • Manténgase fuera del alcance de los niños. No deje el producto sin supervisión cuando lo •...
  • Page 22 unicamente per l'uso in ambienti interni Caratteristiche tecniche: Tensione in entrata: 100 - 240 V 50 - 60 Hz Corrente in entrata: 0,15 A Tensione in uscita: 5 V Corrente in uscita : 1 A Interfaccia in uscita: USB MOUSE Manuale d'uso del mouse senza fili 2.4G Grazie per aver acquistato il mouse ottico senza fili 2.4G.
  • Page 23 2. Aprire il coperchio del vano batterie alla base del mouse. 3. Inserire le batterie rispettando le indicazioni di polarità. 4. Richiudere il vano batterie e spostare l'interruttore di accensione / spegnimento nella posizione "ON", il mouse è adesso pronto all'uso.
  • Page 24 2. Assicurarsi che le batterie siano installate nella giusta posizione e rispettando le indicazioni di polarità 3. Assicurarsi che il dispositivo sia correttamente collegato alla porta USB 4. Assicurarsi che la batteria sia sufficientemente carica Il mouse funziona ma non correttamente, cosa fare? 1.
  • Page 25 carica residua del caricabatterie in questo modo: 4 punti = 100%; 3 punti = 75%; 2 punti = 50%; 1 punto = 25% 2. Ricarica della Power bank: Collegare il caricabatterie a una porta USB a corrente continua. Inserire il cavo micro USB nel caricabatterie per avviarne la ricarica.
  • Page 26 • Rischio di scosse elettriche - Non provare ad aprire il caricabatterie • Evitare il surriscaldamento delle batterie per esposizione a temperature estreme o alla luce diretta del sole • NON portare le batterie a contatto con l'acqua • batterie esaurite devono essere...
  • Page 27 USB-oplaadstekker 1. Sluit uw elektronisch toestel met een USB-kabel aan op de USB-oplaadstekker. 2. Steek de USB-Oplaadstekker in een stopcontact om uw USB- toestel te laden. 3. OPGEPAST: De USB-oplaadstekker is enkel ontworpen voor gebruik binnenshuis Specificaties: Ingangsspanning: 100-240V 50-60 Hz Ingangsstroom: 0.15A Uitgangsspanning: 5V Uitgangsstroom: 1A...
  • Page 28 5. Toestel met laag energieverbruik dat de levensduur van de batterij verlengt 6. Codeless systeem, plug-and-play. 7. Ingebouwde draagbare ontvanger. 8. Ergonomisch ontwerp. Installatie van batterijen: 1. Leg 2 (AAA)batterijen klaar. 2. Open het deksel van het batterijvakje aan de onderkant van de muis.
  • Page 29 4. Gebruik de muis niet op glas, een reflecterende of gladde oppervlakte. 5. Gelieve de ontvanger verwijderd te houden van elektrische apparaten zoals luidsprekers, monitor, TV enz. op een afstand van minstens 20CM als u de muis op verre afstand gebruikt. Vaak Gestelde Vragen en Antwoorden Wat moet ik doen als het toestel niet werkt? 1.
  • Page 30 Opgelet: Het uitgangsvermogen van de Externe Batterij bedraagt 5V/1A, gelieve de invoereigenschappen van uw product na te gaan alvorens het met de Externe Batterij op te laden. Controle van de batterijcapaciteit van de externe batterij: Druk op de knop om te controleren of de externe batterij opgeladen dient te worden.
  • Page 31 • Als het product niet start met laden als het aangesloten is op het toestel, gelieve de kabel dan los te koppelen en opnieuw te proberen. • Gevaar voor ontploffing als de batterij in vuur gegooid wordt • Enkel op een droge plaats bewaren •...
  • Page 32 9. Dla użytkowników komputerów Mac®: Mac Osx w wersji 10.2.7 lub wyższej dla trybu USB 2.0 Wymagania systemowe Windows: XP/ME/2000/98SE/98/Vista. Macintosh: Mac OS10.2, Mac OS9.1 Ładowarka USB 1. Podłącz urządzenie elektroniczne do ładowarki za pomocą kabla USB. 2. Podłącz ładowarkę do gniazda sieciowego, aby naładować swoje urządzenie.
  • Page 33 2. Wysoka odporność na zakłócenia zapewnia optymalny komfort i pełną swobodę użytkowania. 3. Przełącznik rozdzielczości 800/1200/1600 dpl. 4. Inteligentne przechodzenie w stan uśpienia pozwala oszczędzać baterie w czasie, gdy urządzenie nie jest używane. 5. Niski pobór mocy umożliwia dłuższe działanie na jednym zestawie baterii.
  • Page 34 2. Zalecamy stosowanie baterii alkalicznych, ponieważ zwykłe baterie są znacznie mniej trwałe, a elektrolit może wylać się i uszkodzić mysz. 3. Wciśnij dowolny przycisk, aby wybudzić mysz ze stanu uśpienia. 4. Nie używaj myszy na szkle ani innych gładkich i odbijających światło powierzchniach.
  • Page 35 koniecznie odłącz kabel. Jeżeli tego nie zrobisz, Twój power bank bardzo szybko się rozładuje. UWAGA: Power bank dostarcza prąd o napięciu 5 V i natężeniu 1 A. Przed rozpoczęciem ładowania sprawdź, czy te parametry są zgodne z Twoim urządzeniem. 1.Sprawdzanie poziomu naładowania power banku: Wciśnij przycisk, aby sprawdzić, czy trzeba już...
  • Page 36 • Jeżeli ładowanie rozpocznie się automatycznie po podłączeniu urządzenia, odłącz i ponownie podłącz wszystkie kable. • – wrzucaj baterii ognia niebezpieczeństwo wybuchu. • Używaj tylko w suchych miejscach. • Niebezpieczeństwo porażenia prądem – nie otwieraj. • Baterie należy chronić przed wysoką...

This manual is also suitable for:

Mo8827Mo8827-03