Page 1
166915.01 ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO MOTOSEGA ORIGINALNA NAVODILA ZA UPORABO ELEKTRIČNA VERIŽNA ŽAGA ORIGINALNE UPUTE ZA UPORABU ELEKTRIČNA LANČANA PILA ORIGINAL INSTRUCTIONS ELECTRIC CHAIN SAW Ed.1 2021/10...
INDICE Descrizione dei simboli ..........................3 Avvertenze generali di sicurezza per utensili elettrici ................5 Avvertenze di sicurezza per motosega ..................... 7 Cause e prevenzione dei contraccolpi: ..................... 8 Precauzioni per l'uso della motosega ..................... 10 Uso previsto .............................. 11 Specifiche tecniche ..........................
Descrizione dei simboli Indica pericolo, avvertenza o precauzione. AVVERTENZA – Per ridurre il rischio di lesioni, leggere tutte le istruzioni contenute nel presente manuale. Questi simboli indicano che, durante l'utilizzo del prodotto, è necessario indossare guanti, maschera antipolvere e dispositivi di protezione per occhi e orecchie. Indossare calzature antinfortunistiche che proteggano da scosse elettriche.
Page 4
È conforme agli standard di sicurezza rilevanti. Il simbolo di classe II (a doppio isolamento) indica che il prodotto è posto correttamente in isolamento. Pertanto, non è necessaria la messa a terra di questa macchina. Il simbolo del bidone barrato indica che il prodotto non può essere smaltito tra i rifiuti domestici. Il prodotto deve essere riciclato in base alle normative locali in materia di smaltimento e tutela dell'ambiente.
Lunghezza di taglio: 390mm Peso del prodotto: Max.4.9kg Livello di potenza sonora garantito: 107dB(A) L'imballo esterno è in cartoncino ondulato. Il materiale d'imballo interno è LDPE (polietilene a bassa densità) Avvertenze generali di sicurezza per utensili elettrici AVVERTIMENTO Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e tutte le istruzioni. Il mancato rispetto delle avvertenze di sicurezza e tutte le istruzioni può...
Page 6
assieme a utensili elettrici dotati di collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese idonee riducono il rischio di scossa elettrica. b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, quali tubi, radiatori, cucine elettriche e frigoriferi. Se il corpo è a massa, il rischio di scossa elettrica aumenta. c) Non esporre l'utensile elettrico a pioggia o condizioni di umidità.
a) Non forzare l'utensile elettrico. Utilizzare l'utensile elettrico adeguato al lavoro da eseguire. L'utensile elettrico adeguato consentirà di eseguire il lavoro in maniera più efficiente e sicura nell'ambito dei parametri di progettazione. b) Non utilizzare l'utensile elettrico qualora l'interruttore non si accenda e spenga. Qualsiasi utensile elettrico che non possa essere azionato mediante interruttore è...
• Non usare la motosega sugli alberi and salendo su alberi. L'azionamento della motosega quando ci si trova in alto su un albero può provocare lesioni fisiche. • Tenere sempre un buon appoggio e azionare la motosega solo se ci si trova su una superficie piana, stabile e sicura.
Page 9
Fig.1 • Non sporgersi e non tagliare al di sopra dell'altezza spalle. In questo modo si evita il contatto accidentale della punta e si garantisce un migliore controllo della sega in situazioni imprevedibili. • Usare esclusivamente barre e catene di ricambio del tipo specificato dal produttore. Barre e catene di tipo sbagliato possono provocare la rottura della stessa catena e/o contraccolpi.
• Attendere sempre fino al completo arresto della motosega, prima di metterla giù. L'inserto dell'utensile può incepparsi, con conseguente perdita di controllo dell'apparecchio. Precauzioni per l'uso della motosega • Prima di tagliare, la motosega deve aver raggiunto una velocità di rotazione stabile.
Protezione mano - Il carter anteriore (e il freno catena) protegge le dita da possibili lesioni provocate dal contatto con la catena in caso di rottura da sovraccarico. Nota di sicurezza importante • Interpretazione dei simboli (Fig. 2) Fig.2 AVVERTENZA 1 Evitare il contatto con l'estremità...
Specifiche tecniche Modello 166915,01. Tensione 230-240 V~, 50 Hz Potenza 2000 W Velocità catena 15 m/s Barra guida OREGON - 160SDEA041(112364) Puntale dentato 7 denti da 9.525mm Lunghezza barra guida 405 mm Lunghezza di taglio 390 mm Catena sega OREGON - 91PJ056X Passo catena 9.525mm Calibro catena...
Elenco delle parti principali Rocchetto Volantino Bullone volantino Carter ingranaggio Impugnatura posteriore Tappo del serbatoio olio Indicatore del livello olio Interruttore ON/OFF Impugnatura anteriore Gancio fermafilo Paramano anteriore Filo di alimentazione Catena sega Copribarra Barra guida Paracolpi con punzoni Spia di funzionamento Tasto di sblocco Contenuto della confezione Rimuovere delicatamente l'utensile dall'imballo e controllare che siano presenti i seguenti...
Page 14
1. Appoggiare la motosega su un tavolo stabile o sul pavimento. 2. Svitare il volantino (10) del coperchio ingranaggi (11), e togliere il coperchio ingranaggi (11). (Fig.3) Fig.3 Fig.4 3. Inserire la catena (7) nella scanalatura della barra guida (8) partendo dalla parte superiore e rispettando la direzione di avanzamento indicata dall'apposito simbolo (Fig.4).
3. Controllare la tensione della catena prendendola con dito medio e pollice e tirandola verso l'esterno partendo dal centro della barra guida. (Fig.7) 4. Il tensionamento è corretto se la catena torna subito alla sua posizione originale dopo averla staccata di 3-4mm dalla barra guida. Non devono esserci allentamenti tra la catena e la barra guida.
Fig.11 4. Serrare bene il tappo del serbatoio olio (12) per evitare perdite d'olio. 5. Ripulire eventuali trafilamenti d'olio. N.B.: È normale un leggero trafilamento quando la motosega non è in funzione. Svuotare il serbatoio dell'olio dopo ogni utilizzo per evitare trafilamenti. Controllo sistema di lubrificazione automatico Avvertenza! Prima di ogni utilizzo, controllare il funzionamento del sistema di lubrificazione automatico.
Page 17
Montare correttamente il carter anteriore, perché questo riduce il rischio di lesioni da contraccolpi, e usare solo il carter originale. Il rispetto delle seguenti norme riduce il rischio di contraccolpi. - Tenere la motosega con entrambe le mani durante l'uso. Afferrare bene la motosega. Stringere bene pollice e dita sull'impugnatura.
estremità in sospensione. Praticarlo invece sopra se entrambe le estremità hanno un sostegno. Tagliare dall'altro lato verso il taglio di compressione, prendendo l'abitudine di usare un cuneo per evitare che la lama della motosega si incastri nel taglio di compressione. Per evitare di danneggiare il motore, non azionare la motosega se la catena si blocca nel legno.
Page 19
Avviamento 1. Rimuovere il copribarra (16). 2. Rilasciare il freno catena spingendo con decisione il carter anteriore (6) (Fig.16) verso il retro della motosega finché non si avverte uno scatto. Attivare il freno catena come mostrato in Fig. 15. Disattivare il freno catena come mostrato in Fig. 16. Fig.
Page 20
Avvertenza: Tenere la motosega con entrambe le mani finché il movimento non si arresta completamente. Prima di usare la motosega, azionarla e controllare che il sistema di lubrificazione automatico funzioni. Funzionamento sicuro della motosega Tenere la motosega con entrambe le mani. Afferrarla bene dai punti indicati nella Fig. 19. Fig.19 Durante il taglio: azionare sempre la motosega alla velocità...
3. Eseguire un terzo taglio il più vicino possibile al tronco al di sotto del moncone del ramo tagliato. Usare la parte superiore della barra guida per eseguire il taglio. Tagliare fino a 1/3 del diametro del moncone. 4. Eseguire un quarto taglio direttamente sopra il terzo, tagliando fino a incontrare l'incisione del terzo taglio per rimuovere completamente il moncone.
Page 22
Fig.21 Descrizione dell'abbattimento: vie di fuga Intacca di taglio Praticare un'intacca pari a 1/3 del diametro dell'albero che sia perpendicolare alla direzione di caduta illustrata nella Figura 22. Praticare per prima l'intacca orizzontale inferiore. Ciò aiuterà a evitare di pizzicare la catena della sega o la barra guida mentre si pratica la seconda intacca. Fig.22 Descrizione dell'abbattimento: sottosquadro Taglio di abbattimento Praticare il taglio di abbattimento almeno 50mm al di sopra della tacca orizzontale, come illustrato...
Page 23
desiderata o che possa rotolare all'indietro facendo grippare la motosega, non completare il taglio di abbattimento e usare cunei di legno, plastica o alluminio per allargare il taglio e far cadere l'albero nella linea di abbattimento desiderata. Quando l'albero inizia a cadere, togliere la motosega dal taglio, fermare il motore, appoggiare la motosega a terra e allontanarsi seguendo la via di fuga prevista.
Page 24
Fig. 24 Tronco con supporto sull'intera lunghezza Fig. 25 Tronco con supporto su una sola estremità Fig. 26 Tronco con supporto sulle due estremità Fig. 27 Taglio in opposizione...
Individuazione e risoluzione dei problemi La seguente tabella riporta sintomi di problemi, le possibili cause e la soluzione. Se il vostro utensile non funziona bene e questa tabella non aiuta a identificare e risolvere il problema, contattare il servizio di assistenza post-vendita. Avvertenza! Prima di eseguire la riparazione, spegnere la motosega e scollegare la spina dalla presa.
Page 26
Controllare il corretto funzionamento dell'interruttore ON/OFF. Controllare che la catena non si muova quando non è attivato l'interruttore ON/OFF. Controllare che la catena non sia danneggiata e non mostri segni di spacchi o altri tipi di danni; sostituirla se necessario. Controllare il corretto serraggio di dadi e viti.
2. Rimuovere periodicamente la segatura dalla scanalatura della barra guida. Usare una spatolina o un filo di ferro. 3. Pulire le fessure di lubrificazione quotidianamente dopo ogni utilizzo. 4. Rimuovere eventuali bave dai lati della barra guida. Usare una lima piatta per squadrare i bordi.
Garanzia La garanzia copre il prodotto per 3 anni dalla data di acquisto. In caso di difetti materiali o di fabbricazione riscontrati entro 3 anni dalla data di acquisto, conservare lo scontrino originale come prova di acquisto. Questa garanzia è nulla se il prodotto viene danneggiato, usato in modo improprio o non correttamente sottoposto a manutenzione.
Page 29
VSEBINA Opis simbolov ............................30 Splošna varnostna opozorila za električno orodje ................. 32 Varnostna opozorila za verižno žago ...................... 34 Vzroki za in preprečitev povratnega sunka: ................... 35 Previdna uporaba električne verižne žage ....................36 Predvidena uporaba ..........................38 Tehnične specifikacije ..........................38 Seznam glavnih komponent ........................
Opis simbolov Označuje nevarnost, opozorilo ali previdnost. OPOZORILO - Za zmanjšanje tveganja poškodb mora uporabnik prebrati uporabniški priročnik. Simboli nakazujejo potrebo po nošnji ušesne zaščite, očesne zaščite, respiratorja in rokavic pri uporabi izdelka. Nosite zaščitno obuvalo za zaščito pred električnim udarom. Naprave ne izpostavljajte dežju.
Page 31
V skladu z relevantnimi varnostnimi standardi. Simbol razreda II (dvojna izolacija) pomeni, da je izdelek pravilno izoliran. Ozemljitev stroja torej ni potrebna. Prečrtan koša za smeti pomeni, da je izdelek potrebno odložiti ločeno od gospodinjskih odpadkov. Izdelek je potrebno odložiti v reciklirnem središču v skladu z lokalnimi okoljevarstvenimi predpisi glede odlaganja odpadkov.
Dolžina rezanja: 390mm Teža izdelka: Max. 4,9kg Zagotovljen nivo zvočne moči:107dB(A) Zunanji material embalaže sestavlja valoviti papir. Notranji material embalaže je nizko-gostotni PE. Splošna varnostna opozorila za električno orodje OPOZORILO Preberite vsa varnostna opozorila in navodila. Neupoštevanje opozoril in navodil lahko privede do električnega udara, požara in/ali resnih poškodb. Shranite vsa opozorila in navodila za poznejše posvetovanje.
Page 33
b) Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi površinami, kot so cevi, radiatorji, nape in hladilniki. Če je vaše telo ozemljeno, je nevarnost električnega udara večja. c) Električnega orodja ne izpostavljajte dežju ali mokrim pogojem. Vstop vode v električno orodje poveča nevarnost električnega udara. d) S kablom lepo ravnajte.
c) Izključite vtič iz električnega vira in/ali baterije pred naravnavo naprave, pred menjavo nastavkov in pred shranjevanjem. Takšni preventivni posegi zmanjšajo nevarnost nenačrtovanega vklopa električnega orodja. d) Električno orodje hranite izven dosega otrok in ne dovolite, da z njim upravljajo osebe, ki se na tovrstna orodja ne spoznajo oziroma niso prebrale navodil za uporabo.
• Pri prenašanju verižne žage držite za prednji ročaj, verižna žaga naj bo izklopljena in obrnjena stran od vašega telesa. Pri prenašanju in shranjevanju verižne žage vedno namestite pokrov meča. Ustrezno ravnanje z verižno žago omeji tveganje naključnega stika z gibajočo se verigo.
• Uporabljajte izključno nadomestne meče in verige, ki jih priporoči proizvajalec. Neustrezni nadomestni meči in verige lahko privedejo do razbitja verige in/ali povratnega sunka. • Upoštevajte proizvajalčeva navodila za brušenje in vzdrževanje verižne žage. Zmanjšanje višine merilnika globine lahko poveča nevarnost povratnega sunka. •...
Page 37
Četudi napravo uporabljate in z njo upravljate pravilno v skladu z vsemi varnostnimi predpisi, obstaja nevarnost osebnih poškodb in materialne škode. Zaradi svoje zgradbe lahko orodje privede do naslednjih tveganj: a) Električni udar zaradi neustrezne izolacije. Vedno pred uporabo preverite, da naprava ni poškodovana in da deluje pravilno;...
žagate vzdolž ali počez. Izdelek ni primeren za žaganje mineralnih snovi. Ne odgovarjamo za škodo ali osebne poškodbe, ki so posledica nepravilne uporabe ali zlorabe. Verižna žaga je namenjena izključno zasebni uporabi. Tehnične specifikacije Model 166915.01 Napetost 230-240 V~, 50 Hz Moč 2000 W...
-Določiti je potrebno varnostne ukrepe za zaščito uporabnika na podlagi ocene izpostavljenosti pri dejanskih pogojih uporabe (upoštevajoč vse faze delovnega cikla, vključno s časom, ko je orodje izklopljeno in ko deluje brez bremena, kakor tudi zagonski čas). Seznam glavnih komponent Kolesce zobnika Ročni gumb Zatič...
Page 40
Veriga ima zelo ostre robove. Nosite zaščitne rokavice za varnost. Verižne žage ne priključite v električno omrežje, preden jo v celoti sestavite. Verižna žaga in meč sta pakirana ločeno v embalaži. 1. Verižno žago postavite na trdno mizo ali tla. 2.
3. Preverite napetost tako, da verigo potegnete stran od meča na sredini meča z uporabo sredinca in palca vaše roke.(slika 7) 4. Napetost je pravilna, ko veriga odskoči nazaj na izvorni položaj, potem ko jo s prsti potegnete za 3-4 mm stran od meča. Veriga ne sme biti povešena, ampak mora biti tesno ob meču. (Slika 7) Slika 7 Slika 8...
Slika 11 4. Dobro zatisnite zamašek oljnega rezervoarja (12), da olje ne bo uhajalo iz rezervoarja. 5. Obrišite odvečno olje. Opomba: Ko verižne žage ne uporabljate, pride do uhajanja olja. Gre za normalen pojav. Vedno po uporabi izpraznite olje iz rezervoarja, da bi se izognili uhajanju. Preverjanje avtomatske oljne funkcije Opozorilo! Vedno pred uporabo preverite avtomatsko oljno funkcijo.
Page 43
- Vklopljeno žago držite z obema rokama. Držite jo trdno. Palec in prsti morajo biti oviti okrog ročajev žage. - Vse varnostne naprave žage naj bodo nameščene; delajte pravilno. - Ne prenatezajte se in ne žagajte nad višino ramen. - Vedno ohranite stabilen položaj in ravnovesje. - Stojte rahlo levo od žage.
Kabelski podaljšek Med uporabo verižne žage kabelski podaljšek vlečete za sabo, ko se premikate po delovnem območju. Zatič za kavelj (4) na ohišju verižne žage pomaga preprečiti izključitev električne povezave med kabelskim podaljškom in vtičem žage zaradi vlečne sile. (Slika 14) Slika 14 Opomba: zatič...
Page 45
Sprostite zavoro verige, kot prikazuje slika 16. Slika 15 Slika 16 3. Ko je zavora verige sproščena, lahko verigo ročno premikate. Slika 17 Slika 18 4. Priključite kabel v električni vir. Vklopi se delovna lučka (9). (slika 17). Opomba: Če je delovna lučka še vedno izklopljena, potegnite prednji ščit rok (slika 16) nazaj, delovna lučka se vklopi.
Page 46
Varna uporaba verižne žage Žago držite pravilno z obema rokama. Območje za prijem verižne žage, prikazano na sliki 19. Slika 19 Grasp area Območje prijema Pri žaganju vedno: Pritisnite na vklop-izklopni gumb do konca, da verižna žaga deluje pri polni hitrosti; na ta način bo delo varnejše in tveganje potega ali povratnega sunka bo manjše.
4. Četrti rez izvedite neposredno nad tretjim rezom. Zarežite navzdol, da dosežete tretji rez, na ta način odstranite štor. PREVIDNO: Če situacija presega vaše sposobnosti, se obrnite na strokovnjaka. Slika 20 2nd cut 2. rez: obrezovalni rez (za preprečitev uščipa) 4th cut 4.
Page 48
Felling direction Smer padca Danger zone Nevarno območje Escape route Izhodna pot Slika 21 Opis podiranja: izhodne poti Zarezovanje Naredite zarezo 1/3 premera drevesa, pravokotno na smer padca, kot prikazuje slika 22. Najprej izvedite spodnjo vodoravno zarezo. Na ta način se izognete uščipu verige ali meča pri izdelavi druge zareze.
Page 49
Odzadnji rez Odzadnji rez izvedite vsaj 50 mm višje od zareze, kot prikazuje slika 22. Odzadnji rez naj bo paralelen vodoravni zarezi. Pri izdelovanju odzadnje zareze pustite dovolj lesa, da bo lahko služil kot tečaj. Tečaj prepreči, da se drevo zasuka in pade v napačno smer. Ne zarežite skozi tečaj. Ko se žaganje približuje tečaju, začne drevo padati.
Page 50
Slika 24 Deblo, podprto po celotni dolžini Slika 25 Deblo, naslonjeno na eni strani Slika 26 Deblo, naslonjeno na obeh straneh Cut from top (overbuck) avoid cutting Žagajte z vrha (vrhnje žaganje), izognite se žaganju v earth zemljo cut overbuck…. 2.rez z vrha (2/3 premera), da dosežete 1.rez (v izogib uščipu) 1st cut underbuck...
Slika 27 Prečno žaganje debla Stand on uphill…. Stojte na višji strani terena, saj se deblo lahko odkotali Reševanje težav V naslednji tabeli so navedeni simptomi težav, možni vzroki in rešitve. Če vaš stroj ne deluje pravilno. Če s pomočjo te tabele ne ugotovite in odpravite težav, se obrnite na poprodajno službo. Opozorilo! Pred popravljalnimi posegi izklopite napravo in jo izključite iz omrežja.
pravilno Obrabljena veriga Zamenjajte verigo Zobje verige so obrnjeni v napačno Ponovno namestite verigo v pravilni smer smeri Čiščenje in vzdrževanje Ustrezno vzdrževanje je ključnega pomena za varno, ekonomično delovanje brez težav. Namen rednega vzdrževanja in nastavljanja je ohranitev stroja v najboljšem delovnem stanju. Prosimo, vedno uporabljajte priporočene nastavke.
Slika 28 Slika 29 Guide bar groove Utor meča Guide bar Meč Normal guide bar Normalen meč Guide bar with uneven Meč z neenakomerno obrabo Flat file Ploska pila Burr Ostružek Cleaning groove with putty knife Čiščenje utora z lopatico Guide bar Meč...
Napravo hranite na suhem in dobro prezračevanem mestu, s praznim oljnim rezervoarjem, izven dosega otrok. Odlaganje Napravo, nastavke in embalažo je potrebno ločiti za okolju prijazno recikliranje. Električnega orodja ne odložite skupaj z navadnimi gospodinjskimi odpadki! V skladu z evropskim predpisom 2012/19/EU za odpadno električno in elektronsko opremo in izvajanje le-te v nacionalnem okviru je odrabljeno električno orodje potrebno zbrati ločeno in ga odložiti na okolju prijazen način.
Page 55
SADRŽAJ Objašnjavanje simbola ..........................56 Opća Sigurnosna Upozorenja za Električni Alat ..................58 Sigurnosna upozorenja za motornu pilu lančanicu ................60 Uzroci i zaštita rukovatelja od povratnog udara ..................61 Pozornost za uporabu električne motorne pile lančanice ..............62 Namjeravana uporaba ..........................63 Tehničke specifikacije ..........................
Objašnjavanje simbola Označava opasnost, upozorenje ili oprez. UPOZORENJE - Kako bi smanjio rizik od ozljeda, korisnik mora pročitati upute za uporabu. Ovi simboli ukazuju na potrebu nošenja zaštite za oči, zaštite za uši, respiratora i rukavica prilikom uporabe proizvoda. Nosite zaštitne čizme za zaštitu od strujnog udara. Ne izlažite kiši.
Page 57
Sukladan odgovarajućim sigurnosnim standardima. Ovaj simbol klase II (dvostruka izolacija) označava da je proizvod pravilno izoliran. Uzemljenje ovog stroja stoga nije potrebno. Simbol prekrižene kante za smeće na kotačima označava da predmet treba odlagati odvojeno od kućnog otpada. Predmet treba predati na recikliranje u skladu s lokalnim propisima o zaštiti okoliša za zbrinjavanje otpada.
Duljina rezanja :390mm Težina proizvoda: Maks.4.9kg Zajamčena razina zvučne snage:107dB(A) Vanjski materijal za pakiranje je valoviti papir. Unutarnji materijal za pakiranje je LD PE. Opća Sigurnosna Upozorenja za Električni Alat UPOZORENJE Pročitajte sva sigurnosna upozorenja i sve upute. Nepridržavanje svih dolje navedenih upozorenja i uputa može uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede.
Page 59
a) Električni alat se mora podudarati s utičnicom. Nikada ne mijenjajte utikač ni na koji način. Nemojte koristiti adaptere za utikače s uzemljenim električnim alatom. Neizmijenjeni utikači i prikladne utičnice će smanjiti rizik od električnog udara. b) Izbjegavajte kontakt tijela s uzemljenim površinama kao što su cijevi, radijatori i rashladni uređaji. Postoji povećani rizik od električnog udara ako je vaše tijelo uzemljeno.
d) Spremite električni alat izvan dohvata djece i ne dopustite osobama koje nisu upoznate s električnim alatom ili ovim uputama da rukuju električnim alatom. Električni alat je opasan u rukama neobučenih korisnika. e) Održavajte električni alat. Provjerite neusklađenost, vezivanje ili pomične dijelove, lom dijelova i bilo koje drugo stanje koje može utjecati na rad električnog alata.
• Držite ručke suhim, čistim i bez ulja i masti. Masne, nauljene ručke su klizave i dovode do gubitka kontrole. • Režite samo drvo. Nemojte koristiti motornu pilu lančanicu u svrhe koje nisu predviđene. Na primjer: nemojte koristiti motornu pilu lančanicu za rezanje metala, plastike, zidanih ili drvnih građevinskih materijala.
• Upozorenje: Kad koristite alat na opasnim materijalima, mogu nastati štetne i otrovne prašine. Ova prašina može ugroziti zdravlje rukovatelja i prolaznika. Uvijek nosite masku protiv prašine dok radite, držite prolaznike dalje od radnog područja i uvijek koristite sustav za sakupljanje prašine. •...
Upozorenje! Tijekom rada, proizvod stvara elektromagnetska polja koja, pod nekim određenim okolnostima, mogu ugroziti funkcionalnost aktivnih ili pasivnih medicinskih implantata. U cilju smanjenja ozbiljnih ili smrtonosnih ozljeda, preporučujemo da osobe s medicinskim implantatima, prije korištenja električnog alata, konzultiraju svog liječnika i proizvođača svog medicinskog implantata.
Tehničke specifikacije Model 166915.01 Napon 230-240 V~, 50 Hz Snaga 2000 W Brzina lanca 15 m/s Vodilica OREGON - 160SDEA041(112364) Nos lančanika 7 zubaca x 9.525 mm 405 mm Duljina vodilice motorne pile lančanice 390 mm Duljina rezanja Lanac pile OREGON - 91PJ056X 9.525 mm...
Popis glavnih dijelova Kotač lančanika Ručni kotač Vijak ručnog kotača Poklopac lančanika Stražnja ručka Čep spremnika za ulje Indikator razine ulja Sklopka za uklj./isklj. Prednja ručka Kuka za zadržavanje kabela Štitnik prednje ručke Kabel za napajanje Lanac pile Poklopac šipke Vodilica Šiljasti odbojnik Indikatorsko svjetlo rada...
Page 66
2. Odvijte ručni kotač (10) na poklopcu lančanika (11), i uklonite poklopac lančanika(11). (Sl.3) Sl.3 Sl.4 3. Postavite lanac pile (7) u utor vodilice lančane pile (8), počevši od vrha, obratite pozornost na pravilan smjer kretanja kao što to prikazuje simbol smjera kretanja (Sl.4). 4.
Sl.7 Sl.8 5. Okrenite ručni kotač (10) da biste povećali ili smanjili napetost lanca. (Sl.8) Upozorenje! Lanac nemojte previše napinjati jer će to dovesti do pretjeranog trošenja i smanjiti životni vijek šipke i lanca. Prekomjernim napinjanjem također smanjujete količinu rezova koje biste trebali dobiti. Provjerite leže li svi lanci pravilno u utoru vodilice.
4. Čvrsto pritegnite čep za ulje (12) kako bi dobro zatvorio, to će spriječiti istjecanje ulja iz spremnika. 5. Obrišite višak ulja. Napomena: Normalno je da ulje istječe kada se motorna pila lančanica ne koristi. Ispraznite spremnik za ulje nakon svake uporabe da biste spriječili istjecanje. Provjera automatske funkcije ulja Upozorenje! Provjerite automatsku funkciju ulja prije svake uporabe.
Sl. 13 - Nikad ne pokušavajte istodobno rezati dvije cjepanice, već samo jednu po jednu cjepanicu. - Nemojte ukopati nos vodilice ili pokušati zarezati (bušenje u drvo pomoću nosa vodilice) - Pripazite na pomicanje drva ili druge sile koje mogu stegnuti lanac. - Budite izuzetno oprezni kada ponovno ulazite u prethodni rez.
Sl.14 Napomena: nosač je za produžni kabel, a ne za kabel od motorne pile lančanice. 1. Da biste pričvrstili produžni kabel za nosač. Napravite usku petlju na produžnom kabelu, otprilike 300 mm od utičnice na produžnom kabelu. 2. Postavite petlju u pravokutno udubljenje na stražnjem dijelu motorne pile lančanice. 3.
Page 71
Sl. 15 Sl. 16 Da biste provjerili je li otpuštena kočnica lanca, lanac biste trebali moći pomicati rukom. Sl.17 Sl.18 4. Priključite uređaj na napajanje. Svjetlo indikatora rada (9) će svijetliti. (Sl.17). Napomena:Ako je indikatorska lampica i dalje u stanju gašenja, povucite prednji štitnik ruke (Sl. 16), lampica će svijetliti.
Page 72
Sl.19 Dok režete, uvijek: Pokrenite motornu pilu lančanicu punom brzinom aktiviranjem prekidača za uključivanje-isključivanje u potpunosti, to posao čini sigurnijim, jer su manje šanse za uvlačenje ili povratni udar. Postavite tijelo lijevo od lančane pile, ako je povratni udar nekontroliran. Ona ide preko desnog ramena. Držite čvrsto lijevom rukom prednju ručku, s palcem sigurno ispod ručke.
Sl.20 Upute za odgovarajuće tehnike za osnovnu sječu, kresanje i uzdužno rezanje Obaranje stabla Kada operacije probijanja i obaranja istodobno izvode dvije ili više osoba, obaranje treba odvojiti od operacije probijanja udaljenošću od najmanje dvostruke visine obaranog stabla. Stabla se ne smiju obarati na način koji bi ugrozio bilo koju osobu, udario u bilo koji komunalni vod ili prouzročio materijalnu štetu.
Page 74
Napravite urez 1/3 promjera stabla, okomito na smjer pada, kao što je prikazano na slici 22. Prvo napravite donji vodoravni urez. To će vam pomoći izbjeći uklještenje lanca pile ili vodilice prilikom izrade drugog ureza. Sl.22 Opis sječe: podrez Rez unatrag Napravite rez unatrag za najmanje 50 mm viši od vodoravnog ureza kao što je prikazano na Slici 22.
Page 75
Izbijanje cjepanica Izbijanje je rezanje cjepanica na duljine. Važno je osigurati da vam stopala budu čvrsta i da vam se težina ravnomjerno rasporedi na obje noge. Kada je moguće, cjepanicu treba podići i podupirati granama, trupcima ili klinovima. Slijedite jednostavni smjer za lako rezanje. Kada je cjepanica podupirana cijelom duljinom, kao što je prikazano na Slici 24, ona se reže od vrha (nadrez).
Sl.26 Cjepanica poduprta na oba kraja Sl.27 Izbijanje cjepanica Rješavanje problema Sljedeća tablica navodi simptome problema, moguće uzroke i korektivne radnje. Ako vaš stroj pravilno ne radi. Ako ne prepoznate i ne riješite problem, kontaktirajte usluge nakon prodaje. Upozorenje! Prije popravka isključite i izvucite utikač iz električne mreže. Problem Mogući uzrok Korektivna radnja...
Provjerite kabel, zamijenite ako je Produžni je kabel oštećen potrebno Nema ulja u spremniku za ulje Dopunite uljem Otvor u poklopcu spremnika za ulje Lanac pile je suh Očistite čep za punjenje ulja začepljen Prolaz za ulje je začepljen Očistite prolaz za ulje Kočnica zaustavlja motornu Kočnica povratnog udara je neispravna...
Page 78
Uvjerite se da lanac pile nije oštećen i da ne pokazuje znakove pucanja ili drugih oštećenja, po potrebi zamijenite lanac pile. Uvjerite se da su vijci i matice stegnuti. Uvjerite se da kočnica lanca ispravno radi. Provjerite ispravni rad dovoda ulja za podmazivanje. Provjerite kabele i spojeve Upozorenje: Prije servisiranja odspojite lančanu pilu s izvora napajanja, može doći do ozbiljnih ozljeda ili smrti uslijed strujnog udara ili dodira tijela s pokretnim lancem.
Upozorenje! Uvijek se uvjerite da je električni alat isključen i utikač izvučen iz izvora napajanja prije obavljanja bilo koje prilagodbe ili održavanja. Lanac zahtijeva oštrenje kada se motorna pila lančanica ne reže na odgovarajući način. Upozorenje: Za oštrenje lanca pile potrebni su posebni alati. To jamči da se rezanje lanca odvija pod pravim kutom i ispravnom dubinom.
Page 80
CONTENTS Description of the symbols ........................81 General Power Tool Safety Warnings ..................... 83 Chain saw safety warnings ........................85 Causes and operator prevention of kickback: ..................86 Attention for usage of electric chain saw ....................87 Intended use ............................. 89 Technical specifications ..........................
Description of the symbols Indicates danger, warning, or caution. WARNING – To reduce the risk of injury, user must read instruction manual. These symbols indicate the requirement of wearing ear protection, eye protection, respirator and gloves when using the product. Wear safety boots to protect against electric shock.
Page 82
The light lit indicates that the machine is on working status. Conforms to relevant safety standards. This class II (double insulation) symbol indicates that the product is correctly insulated. Grounding this machine is therefore unnecessary. The crossed-out wheeled bin symbol indicates that the item should be disposed of separately from household waste.
Chain speed:15m/s Cutting length:390mm Weight of product: Max.4.9kg Guaranteed sound power level:107dB(A) The outer packaging material is corrugated paper. The inner packaging material is LD PE. General Power Tool Safety Warnings WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Page 84
2) Electrical safety a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools.
• Use extreme caution when cutting brush and saplings. The slender material may catch the saw chain and be whipped toward you or pull you off balance. • Carry the chain saw by the front handle with the chain saw switched off and away from your body.
• Only use replacement bars and chains specified by the manufacturer. Incorrect replacement bars and chains may cause chain breakage and/or kickback. • Follow the manufacturer’s sharpening and maintenance instructions for the saw chain. Decreasing the depth gauge height can lead to increased kickback. •...
Page 88
Even if properly operating and handling this product in accordance with all the safety requirements, potential risks of injury and damage remain. Due to its construction and build, this tool may present the following hazards: a) Electric shock from insufficient insulation. Check the device for damages and proper function before each use;...
This product is not suitable for sawing mineral materials. We are not reliable for any damages or injuries caused by wrong use or misuse. The chain saw is for private use only! Technical specifications Model 166915.01 Voltage 230-240 V~, 50 Hz Power 2000 W...
-It is necessary to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time) List of main parts Sprocket wheel Hand wheel...
Page 91
The saw chain has very sharp edges. Wear protective gloves for safety. Do not connect the chain saw to mains before it is completely assembled. The saw chain and bar are packed separately in the carton. 1. Place the chainsaw on a firm table or floor. 2.
3. Check the tension by pulling the chain in the middle of guide bar away from the guide bar with your middle finger and thumb.(Fig.7) 4. The tension is correct when the chain snaps back after being pulled away 3-4 mm from the guide bar.
Fig.11 4. Tighten oil tank cap (12) firmly for good seal, this will avoid oil seepage from tank. 5. Wipe off excess oil. Note: It is normal for oil to seep when chain saw is not in use. Empty oil tank after each use to prevent seepage.
Page 94
The following steps will reduce the risk of kickback. - Use both hands to grip saw while saw is running. Use firm grip. Thumbs and fingers must wrap around saw handles. - Keep all safety items in place on saw make sure they work properly. - Do not overreach or cut above shoulder height.
Extension cord support During use of the chain saw. The extension cord will continually be pulled as you move from one area to another. A cord retention hook (4) has been provided on the housing of the chain saw to assist in preventing the electrical connection between the extension cord and chain saw plug being forced apart.
Page 96
2. Release the chain brake by pulling the front hand guard (6). (Fig.16) Firmly towards the back of the electric chain saw until a click is heard. Activate the chain brake is shown as Fig.15. Release the chain brake is shown as Fig.16. Fig.
Page 97
Safe chainsaw operation Hold the saw properly with both hands. Grasp area of the chain saw such as shown in Fig. 19. Fig.19 While cutting, always: Run the chainsaw at full speed by activating the on-off switch completely, this makes the job safer, as these is less chance of pull-in or kick-back.
Fig.20 Instructions concerning the proper techniques for basic felling, limbing, and cross-cutting Felling a tree When bucking and felling operations are being performed by two or more persons at the same time, the felling operations should be separated from the bucking operation by a distance of at least twice the height of the tree being felled.
Page 99
Notching undercut Make the notch 1/3 the diameter of the tree, perpendicular to the direction of falls as illustrated in Figure 22. Make the lower horizontal notching cut first. This will help to avoid pinching either the saw chain or the guide bar when the second notch is being made. Fig.22 Description of felling: undercutting Felling back cut Make the felling back cut at least 50 mm higher than the horizontal notching cut as illustrated in...
Page 100
Bucking a log Bucking is cutting a log into lengths. It is important to make sure your footing is firm and your weight is evenly distributed on both feet. When possible, the log should be raised and supported by the use of limbs, logs or chocks. Follow the simple directions for easy cutting. When the log is supported along its entire length as illustrated in Figure 24, it is cut from the top (overbuck).
Fig.26 Log supported both ends Fig.27 Bucking a log Troubleshooting The following table lists problem symptoms, possible causes and corrective action. If your machine does not operate properly. If these do not identify and correct the problem, contact after sales service. Warning! Switch off and remove plug from the mains before repair.
stop saw chain No oil in oil tank Refill oil Vent in oil tank cap clogged Clean oil tank cap Saw chain/guide Oil passage clogged Clean oil passage bar hot Chain tension is too high Tension saw chain Dull saw chain Sharpen saw chain or replace Chain tension is too loose Tension saw chain...
Care of guide bar (Fig.28) Uneven bar wear causes most guide bar problems, incorrect sharpening of chain cutter and depth gauge settings often cause this, when bar wears unevenly, it widens guide bar groove, this causes chain clatter and rivets popping. Saw will not cut straight, replaces guide bar if this occurs. Inspect guide bar before sharpening chain.
Pack the device well or use the original packaging in order to avoid transit damage. Store the machine in dry and well ventilated surroundings and with the oil tank empty, out of reach of children. Disposal The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
Potvrđuje sljedeće usklađenost prema HR/BIH in standardi za izdelek smjernicama EU i normama za artikl Motosega / Električna verižna žaga / Električna lančana pila / Electric chain saw 166915.01 Brand:/ Marchio:/ Znamka:/ Marka: euro garden 2006/42/EU (MD) 2014/30/EU (EMC) 2011/65/EU_(EU)2015/863 (RoHS)
Need help?
Do you have a question about the 166915.01 and is the answer not in the manual?
Questions and answers