Advertisement

Quick Links

MILK
FROTHER
USER MANUAL
DE
EN
ES
RU
HU
SK
CZ

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DCR100 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Cremesso DCR100

  • Page 1 MILK FROTHER USER MANUAL...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhalt Contents Índice de contenidos Sicherheitshinweise .........3 Safety instructions ......... 7 Indicaciones de seguridad ....11 Übersicht ..........32 Overview ..........32 Descripción general ......32 Tastenfunktion/-beleuchtung ..33 Button function/illumination ...33 Función/iluminación de los botones ............. 33 Vorbereitung ........... 34 Getting ready .........34 Preparación..........
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise ähnlichen Wohnumgebungen Dieses Gerät ist nicht für eine gewerbliche Nutzung Allgemeine Hinweise geeignet. Diese Anleitung ist Bestandteil Ihres Produkts. Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung im Aussenbereich bestimmt. Vor Aufstellung, Installation und Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig lesen und aufbewahren. Dieses Gerät darf nicht an nichtstationären Einsatz- An jeden nachfolgenden Bediener weitergeben.
  • Page 4 Anforderungen an die Zielgruppe Anforderungen an den Nutzer Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und älter Gerät nicht während Betrieb bewegen. unter Aufsicht benutzt werden, wenn sie bezüglich Vor dem Abnehmen des Gefässes von der dessen sicheren Gebrauchs unterwiesen wurden Basisstation sicherstellen, dass das Gerät und die daraus resultierenden Gefahren verstanden ausgeschaltet ist.
  • Page 5 installiertes Schutzleitersystem an ge schlossen Keine starken oder scheuernden Reinigungs- oder wird. Im Zweifelsfall die Elektroinstallation durch Lösungsmittel verwenden. eine Elektro-Fachkraft prüfen lassen. Weiches, feuchtes Tuch zur Reinigung der Gerät nicht über eine Mehrfachsteckdose oder Geräteoberfläche benutzen. ein Verlängerungskabel an das Elektronetz Geräteunterseite und Basisstation trocken halten.
  • Page 6 Beschädigtes Netzkabel sofort und nur von der beschädigtem Netzkabel oder bei sonstigen Beschädigungen. Servicestelle ersetzen lassen. Netzstecker sofort ziehen, wenn Störungen, Verletzungsgefahr durch scharfe Kanten Schäden oder Anomalien (z. B. Schmorgeruch) Ränder des Metallgehäuses können scharfkantig auffallen. sein. Nicht mit der Hand in Behälter fassen. Bei Störungen, Gerät von einer Servicestelle prüfen Für Reinigung Bürste oder Tuch verwenden.
  • Page 7: Safety Instructions

    Safety instructions similar residential type environments The appliance is not suitable for commercial use. General information The appliance is not designed This manual is an integral part of your product. for outdoor use. Please read the manual thoroughly before set-up, The appliance must not be used in a non-stationary installation or use and keep it for future reference.
  • Page 8 Requirements for the target group Disconnect the plug from the power socket if you want to move or clean the appliance, or you don’t This appliance can be used by children aged from 8 plan on using it for a longer period of time. years and above under supervision if they have been Keep packaging materials (plastic bags, film, given instruction concerning use of the appliance in...
  • Page 9 Only use original accessories and have them Only use cleaning agents recommended by the repaired professionally. manufacturer. Avoid contact with eyes, skin and Only use the appliance with the original base other surfaces. station. Otherwise, this will invalidate the Details for cleaning, please refer to page 36. guarantee and product warranty liability.
  • Page 10 Risk of injury from scalding Risk of damage to the machine due to overheating Machine parts can be very hot during and after Ensure there is adequate ventilation and exhaust operation. Risk of burns on the metal housing. extraction from the machine. Do not cover the machine with cloths or similar whilst it is in Do not touch.
  • Page 11: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad • en oficinas y otros lugares de trabajo • en establecimientos agrícolas Información general • en hoteles, moteles, pensiones con desayuno y Este manual forma parte integrante de su producto. otros alojamientos similares Lea atentamente este manual antes de la Este aparato no es adecuado para uso comercial.
  • Page 12 Requisitos de los usuarios Coloque el aparato sobre una superficie seca, horizontal, estable y plana. No mueva el aparato durante su funcionamiento. Antes de retirar el recipiente de la estación base, Requisitos del grupo destinatario asegúrese de que el aparato está apagado. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de Un uso inadecuado puede provocar lesiones.
  • Page 13 La seguridad eléctrica de la máquina quedará Para la limpieza del aparato use solo materiales de garantizada solo si está conectada a un sistema de limpieza limpios. toma de tierra que cumple la normativa eléctrica No use productos limpiadores, disolventes fuertes vigente.
  • Page 14 Peligro de lesiones si se tocan componentes bajo Nunca toque la clavija de red con las manos mojadas. tensión No desconecte la clavija de red tirando del cable, No abra la carcasa del aparato. sino directamente de la toma de corriente. No modifique el diseño eléctrico y mecánico.
  • Page 15: Указания По Безопасности

    Указания по безопасности • на кухнях для сотрудников; • в офисах и других помещениях на предприятиях; Общие указания • на фермах; Эта инструкция является неотъемлемой частью • в гостиницах, мотелях, пансионатах и изделия. других аналогичных заведениях. Перед размещением, установкой и Устройство...
  • Page 16 Убедитесь, что устройство и кабель питания безопасного обращения с устройством. Они находятся на расстоянии от электрической или должны осознавать опасности, связанные с газовой плиты, открытого пламени и подобных использованием устройства. горячих поверхностей. Детям запрещено играть с устройством. Для Не ставьте устройство на горячие поверхности. детей...
  • Page 17 Перед подключением устройства убедитесь, освобождается от гарантийных обязательств и/ что параметры питания (напряжение и частота) или ответственности за качество изделия. на его заводской табличке соответствуют Требования относительно очистки параметрам электросети. Если эти данные Перед перемещением, очисткой или не совпадают, при подключении машины техобслуживанием...
  • Page 18 Опасность ошпаривания Используйте только чистящие средства, рекомендованные производителем. Не Детали устройства во время и после допускайте попадания в глаза, на кожу и использования могут быть очень горячими. слизистые оболочки. Опасность ожога при контакте с металлическим Более подробные сведения об очистке см. на корпусом.
  • Page 19 Немедленно извлекайте штекер из розетки при обнаружении неполадок, повреждений или признаков ненадлежащего состояния (например, при появлении запаха подгорания). Если вы обнаружили неполадку, сдайте устройство на проверку в сервисный центр. Опасность повреждения машины вследствие перегрева Обеспечьте достаточный приток и отток воздуха для...
  • Page 20: Biztonsági Tudnivalók

    Biztonsági tudnivalók • mezőgazdasági üzemekbe • szállodákba, motelekbe, panziókba Általános tudnivalók és hasonló lakóegységekbe Ez a használati útmutató a termék része. A készülék kereskedelmi használatra nem alkalmas. A készülék elhelyezése, összeszerelése és üzembe A készülék kültéri használatra helyezése előtt olvassa el figyelmesen és őrizze nem alkalmas.
  • Page 21 A felhasználóval kapcsolatos követelmények Helyezze a készüléket száraz, vízszintes, stabil és egyenletes felületre. Működés közben ne mozgassa a készüléket. A tartály alapegységről levétele előtt győződjön A célcsoporttal kapcsolatos követelmények meg arról, hogy a készülék ki van kapcsolva. 8 éves kortól és afelett gyermekek is használhatják A nem megfelelő...
  • Page 22 védővezető-rendszerhez van csatlakoztatva. Ne használjon erős vagy dörzsölő hatású tisztító- Kétség esetén vizsgáltassa meg elektromos vagy oldószert. hálózatát egy elektromos szakemberrel. Puha, nedves kendőt használjon a készülék Ne elosztó vagy hosszabbítókábel segítségével tisztításához. csatlakoztassa a készüléket az elektromos A készülék alsó részét és az alapegységet tartsa hálózathoz.
  • Page 23 A sérült tápkábelt azonnal és kizárólag a szerviz A hálózati csatlakozót azonnal húzza ki, ha hiba lép fel, vagy sérülést, illetve egyéb rendellenességet cserélje ki. (pl. égésszagot) tapasztal. Sérülésveszély az éles szélek miatt Hiba esetén vizsgáltassa meg a készüléket a A fémház szélei élesek lehetnek.
  • Page 24: Bezpečnostné Upozornenia

    Bezpečnostné upozornenia Spotrebič nie je vhodný na komerčné použitie. Zariadenie nie je vhodné pre prevádzku Všeobecné pokyny vo vonkajšom prostredí. Tento návod je súčasťou dodávky výrobku. Spotrebič sa nesmie prevádzkovať v nestacionárnych podmienkach (napr. na lodiach, vozidlách, na Pred umiestnením, inštaláciou a spustením spotrebiča si návod starostlivo prečítajte a odložte.
  • Page 25 Požiadavky na cieľovú skupinu Požiadavky na používateľa Tento spotrebič môžu používať deti vo veku od 8 Spotrebičom počas prevádzky nepohybujte. rokov a osoby staršie, ak boli dostatočne poučené Pred vybratím nádoby zo základne sa uistite, že je o bezpečnom používaní a chápu prípadné hroziace spotrebič...
  • Page 26 pochybností dajte elektrickú inštaláciu Na čistenie povrchu spotrebiča používajte mäkkú, skontrolovať kvalifikovanému elektrikárovi. vlhkú textíliu. Spotrebič nepripájajte k elektrickej sieti cez Spodok spotrebiča a základne udržujte v suchu. rozvodku ani cez predlžovací kábel. Nepostrekujte vodou ani nečistite vlhkou handričkou. Spotrebič sa používa výhradne pri teplotách od +16 °C do +38 °C.
  • Page 27 Nebezpečenstvo poranenia ostrými hranami Nebezpečenstvo úrazu pri poškodení spotrebiča Okraje kovového krytu môžu mať ostré hrany. Spotrebič nepoužívajte po páde, pri jeho poruche, Nesiahajte rukou do nádoby. pri poškodení sieťového kábla alebo iných poškodeniach. Na čistenie používajte kefu alebo utierku. Pri výskyte porúch, poškodení...
  • Page 28: Bezpečnostní Upozornění

    Bezpečnostní upozornění podobných ubytovacích zařízeních Přístroj není vhodný pro komerční využití. Všeobecné pokyny Přístroj není určen k použití ve Tento návod je nedílnou součástí vašeho výrobku. venkovním prostředí. Před ustavením, instalací a uvedením přístroje do Přístroj se nesmí používat na nestacionárních provozu si jej důkladně...
  • Page 29 Požadavky na cílovou skupinu uživatelů Požadavky na uživatele Tento přístroj smí pod dohledem používat děti od Během provozu přístroj nepřemisťujte. 8 let věku a starší, jestliže byly poučeny ohledně Před vyjmutím nádoby ze základní jednotky se jeho bezpečného použití a porozuměly souvisejícím ujistěte, že je přístroj vypnutý.
  • Page 30 případě pochybností nechte elektrickou instalaci K čištění povrchu přístroje používejte měkkou, zkontrolovat odborným elektrikářem. vlhkou utěrku. Přístroj k elektrické síti nepřipojujte přes Spodní část přístroje a základní jednotku udržujte vícenásobnou zásuvku nebo přes prodlužovací v suchu. Nestříkejte na ně vodu, ani je nečistěte kabel.
  • Page 31 Nebezpečí úrazu ostrými hranami Okamžitě odpojte síťovou zástrčku, jestliže se vyskytnou závady, poškození nebo jakékoli Okraje kovového krytu mohou mít ostré hrany. anomálie (např. zápach tavení materiálů). Nesahejte rukou do nádoby. Při závadách nechte přístroj zkontrolovat v servisní K čištění použijte kartáček nebo hadřík. provozovně.
  • Page 32: Übersicht

    Übersicht Overview Descripción general 1 Rühreinsatz 1 Whisk attachment 1 Varilla agitadora 2 Aufschäumer 2 Frother 2 Espumador 3 Deckel 3 Lid 3 Tapa 4 Behälter 4 Pitcher 4 Recipiente 5 Einschalttaste, mit Kontrollan- 5 On button, with control indicator 5 Botón de encendido, con indica- zeige ción de control...
  • Page 33: Tastenfunktion/-Beleuchtung

    Tastenfunktion/- Button function/ Función/iluminación beleuchtung illumination de los botones Die Taste leuchtet je nach Betriebszu- The button lights up depending on El botón se ilumina de forma diferen- stand unterschiedlich: the operating mode: te según el modo de funcionamiento: Warmer Milchschaum Warm milk foam Espuma de leche caliente 1x drücken.
  • Page 34: Vorbereitung

    Vorbereitung Getting ready Preparación Vorsicht! Verbrühungsgefahr durch Caution! Risk of scalding due to hot ¡Cuidado! Peligro de escaldadura por heiße Milch. milk. la leche caliente. Maximale Füllmenge nicht über- Do not exceed the maximum fill level. No exceder la cantidad máxima de schreiten.
  • Page 35: Zubereitung

    Zubereitung Preparation Elaboración Vorsicht! Verbrühungsgefahr durch Caution! Risk of scalding due to hot ¡Cuidado! Peligro de quemaduras por heiße Milchspritzer. milk splashing. salpicaduras de leche caliente. Bei Gebrauch sicherstellen, dass der When using the appliance, make sure Durante el uso, asegúrese de Deckel immer aufgesetzt bleibt und that the lid always stays on and that mantener siempre la tapa colocada...
  • Page 36: Reinigung

    Deckel abnehmen. Remove the lid. Retirar la tapa. Milch ausgießen. Pour the milk. Verter la leche. Tipp: Tip: Consejo: Deckel beim Milchausgiessen abneh- Remove the lid when pouring milk: Retire la tapa al verter la leche: men: • The foam will pour out of the •...
  • Page 37 Gerät von Basisstation nehmen. Remove the appliance from the Retire el aparato de la estación base station. base. Aufschäumer entnehmen. Remove the frother. Retire el espumador. Deckel und Aufschäumer gründ- lich mit warmem Wasser und Clean the lid and frother thorough- Limpie a fondo la tapa y el espu- Geschirrspülmittel reinigen.
  • Page 38: Entsorgung

    Entsorgung Disposal Eliminación Ausgediente Geräte gemäss den Dispose of worn-out appliances Deseche los aparatos inservibles örtlichen Vorschriften entsorgen. according to the regulations in conforme a las disposiciones loca- your country. les vigentes. Ausgediente Geräte nicht im Haus- müll entsorgen (Umweltschutz). Do not dispose of worn-out No tire los aparatos inservibles a la appliances with household waste...
  • Page 39: Обзор

    Обзор Áttekintés 1 Съемный стержень 1 Keverőkészlet 2 Вспениватель 2 Habosító 3 Крышка 3 Fedél 4 Емкость 4 Tartály 5 Кнопка включения с индикатором состояния 5 Bekapcsoló gomb, visszajelzővel 6 Базовая станция с кабелем питания/вилкой 6 Alapegység hálózati kábellel/hálózati csatlakozóval...
  • Page 40: Функции Кнопки / Подсветка

    Функции кнопки / подсветка Gombfunkció/-világítás Индикатор кнопки светится по-разному в зависимости A gomb üzemmódtól függően különbözőképpen világít: от рабочего состояния: Meleg tejhab Теплая молочная пена Nyomja meg egyszer. Нажмите 1 раз. Gomb pirosan világít. Кнопка будет светиться красным. Meleg tej Теплое молоко Nyomja meg kétszer.
  • Page 41: Подготовка

    Подготовка Előkészítés Осторожно! Опасность ошпаривания горячим Vigyázat! Forrázásveszély forró tej miatt. молоком. Ne lépje túl a maximális töltési mennyiséget. Не заполняйте выше максимальной отметки. Перед первым использованием очистите все Első használat előtt tisztítsa meg a készülék minden компоненты ( S. 43). részét ( O. 43). Разместите...
  • Page 42: Приготовление

    Приготовление Elkészítés Осторожно! Опасность ошпаривания брызгами Vigyázat! Forrázásveszély a forró tej kifröccsenése miatt. горячего молока. A használat során győződjön meg arról, hogy a fedél min- Во время работы устройства оно всегда должно быть dig fel van helyezve és a készülék nem mozog. накрыто...
  • Page 43: Очистка

    Снимите крышку. Vegye le a fedelet. Перелейте молоко. Töltse fel a tejet. Рекомендация: Tippek: Если снять крышку, прежде чем переливать молоко: A fedelet vegye le a tej felöntése közben: • пена будет вытекать из емкости; • A hab kifolyhat a tartályból. •...
  • Page 44 Снимите устройство с базовой станции. Vegye le a készüléket az alapegységről. Извлеките вспениватель. Vegye ki a habosítót. Тщательно очистите крышку и вспениватель, A fedelet és a habosítót alaposan tisztítsa meg meleg используя теплую воду и моющее средство для vízzel és mosogatószerrel. посуды.
  • Page 45: Переработка Материалов

    Переработка материалов Ártalmatlanítás Устройства, непригодные для дальнейшего A kiszolgált készülékeket a helyi előírásoknak me- использования, следует утилизировать согласно gfelelően ártalmatlanítsa. местным предписаниям. A kiszolgált készülékeket ne dobja a háztartási hulladé- Устройства, непригодные для дальнейшего kba (környezetvédelem). использования, запрещено выбрасывать с бытовыми A kiszolgált készüléket az értékesítési helyeken ingyen отходами...
  • Page 46: Prehľad

    Prehľad Přehled 1 Miešacia vložka 1 Šlehací vsadka 2 Napeňovač 2 Napěňovač 3 Veko 3 Víko 4 Nádrž 4 Nádoba 5 Tlačidlo vypínača, s kontrolkou 5 Spínací tlačítko, s kontrolním displejem 6 Základňa s napájacím káblom/vidlicou 6 Základní jednotka s kabelem a zástrčkou...
  • Page 47: Funkcia/Svietiaca Farba Tlačidla

    Funkcia/svietiaca farba tlačidla Funkce/podsvícení tlačítka V závislosti od prevádzkového stavu svietia rôzne farby Tlačítko svítí odlišně v závislosti na provozním stavu: tlačidla: Teplá mléčná pěna Teplé napenené mlieko 1x stisknout. Stlačte 1 raz. Tlačítko svítí červeně. Tlačidlo svieti načerveno. Teplé mléko Teplé...
  • Page 48: Príprava

    Príprava Příprava Opatrne! Riziko obarenia horúcim mliekom. Výstraha! Nebezpečí opaření horkým mlékem. Neprekračujte maximálny objem náplne. Nepřekračujte doporučenou míru naplnění. Všetky diely pred prvým použitím vyčistite ( s. 50). Před prvním použitím očistěte všechny součásti ( STR. 50). Základňu postavte na suchý, vode a tepelne odolný povrch.
  • Page 49: Príprava

    Príprava Použití Opatrne! Riziko obarenia horúcimi odstrekmi mlieka. Výstraha! Nebezpečí opaření kvůli vystříknutí horkého mléka. Pri používaní sa uistite, že veko je vždy nasadené a že sa so spotrebičom nehýbe. Při použití se ujistěte, že je víko vždy nasazené a že se přístroj nehýbe.
  • Page 50: Čistenie

    Čistenie Čištění Opatrne! Pred každým čistením vytiahnite sieťovú vidlicu! Výstraha! Před jakýmkoliv čištěním odpojte zástrčku! Pozor! Základňu a spodnú časť spotrebiča nikdy nepo- Pozor! Základní jednotku a spodní stranu přístroje nikdy nárajte do vody! Nečistite pod tečúcou vodou! Udržujte neponořujte do vody! Nečistěte pod tekoucí vodou! Udr- kontakty v suchu! žujte kontakty v suchu! Spotrebič...
  • Page 51: Likvidácia

    Likvidácia Likvidace Vyradené spotrebiče likvidujte podľa platných predpi- Vyřazené přístroje likvidujte podle místních předpisů. sov. Vyřazené přístroje nevyhazujte do domovního odpadu Vyradené spotrebiče nevyhadzujte do komunálneho (ochrana životního prostředí). odpadu (ochrana životného prostredia). Vyřazené přístroje můžete bezplatně odevzdat na místě Vyradený...
  • Page 52 Quickstart Guide www.cremesso.com...

Table of Contents