Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

USER MANUAL
EN
MANUALE D'USO
IT
GEBRAUCHSANLEITUNG
DE
MANUEL D'INSTRUCTIONS
FR
NÁVOD K POUŽITÍ
CS
DA
BETJENINGSVEJLEDNING
GERMAN
GERMAN 25
GERMAN 30
CODE: MANUALE-GERMAN
Red.
Since 1898.
MANUAL DEL USUARIO
ES
HANDLEIDING
NL
BRUKSANVISNING
NO
MANUAL DE INSTRUÇÕES
PT
MANUAL DE INSTRUCTIUNI
RO
SV
BRUKSANVISNING

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GERMAN 25 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Van Berkel International GERMAN 25

  • Page 1 GERMAN GERMAN 25 GERMAN 30 Red. Since 1898. USER MANUAL MANUAL DEL USUARIO MANUALE D’USO HANDLEIDING GEBRAUCHSANLEITUNG BRUKSANVISNING MANUEL D’INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUÇÕES NÁVOD K POUŽITÍ MANUAL DE INSTRUCTIUNI BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING CODE: MANUALE-GERMAN...
  • Page 2 (F-1)
  • Page 3 ANTITAMPER GREEN STOP NC START NO GREEN PLUG GERMAN 25-30 ANTITAMPER GREEN GREEN GERMAN 25-30 Fig. 1 - Abb. 1 - Obr. 1 - Afb. 1 - Bild 1...
  • Page 4 USER MANUAL: Electric Slicers German MODELS: German 25, German 30 GERMAN 25-30 MAIN COMPONENTS Start button Stop button Slice thickness regulation knob Foot Carriage Plate locking knob Meat table 10. Top clamp 11. Blade cover 12. Sharpener 13. Product holder handle 14.
  • Page 5: Declaration Of Conformity

    DESCRIPTION nel unauthorized to operate it tion of the power supply cord and especially out of the reach on the machine body. When Circular blade professional of minors; necessary, have qualified per- slicer machine suitable for - stay highly concentrated sonnel replacing it;...
  • Page 6: Residual Risks

    ders, with risk of fire or explo- The machine must be installed erations return the thickness sion and in any case where the in the immediate vicinity of an adjustment knob to the safety use of antiexplosive compo- EEC standard outlet connect- position and pull the meat ta- nents is required.
  • Page 7: Removing The Blade

    - fully rotate the locking knob from the sharpening unit, re- tion; in the anticlockwise direction moving it in the direction of the 4. pull the meat table all the (Fig. D-3) keeping the support arrow (Fig. I). Keep the wheel way back.
  • Page 8: Warranty And Responsibility

    repair and/or re-placement of the event of evident manufac- are entrusted to third parties, sub-baseplate components, or turing defects. use only companies authorized similar) shall be executed exclu- The manufacturer declines any for disposal of the above-men- sively by personnel authorized direct and indirect responsibil- tioned materials.
  • Page 9: Troubleshooting

    Troubleshooting PROBLEM REASON REMEDY The machine does not start when Lack of power or defective Check that the plug has been the on button is pressed control circuit correctly inserted. If the machine still does not start, contact the service center The machine starts when the on The indicator light may be Do not use the machine with the...
  • Page 10: Specifications

    Scheibendicke mm ne spessore fette mm TECHNISCHE DATEN nuto lama Messer Upm DATA SHEET GERMAN 25 - GERMAN 30 Geräusch dB tà dB Teil 6 Schutzgrad der elektrischen protezione impianto GERMAN 25 - GERMAN 30 e tecniche Technische Eingenschaften comandi Schaltung und Tastatur Messer Ø...
  • Page 11 MANUALE D’USO: Affettatrice elettrica German MODELLI: German 25, German 30 GERMAN 25-30 COMPONENTI PRINCIPALI 1. Pulsante di avviamento Pulsante di arresto 3. Pulsante regolazione spessore fetta Piedino Supporto piatto Manopola bloccaggio piatto Piatto portamerce 10. Pressamerce 11. Coprilama (paralama) 12. Affilatoio 13.
  • Page 12: Dichiarazione Di Conformità

    DESCRIZIONE personale estraneo alle opera- - controllare periodicamente zioni relative all’impiego e so- lo stato del cavo di alimenta- Macchine affettatrici profes- prattutto di minori; zione e del pressacavo sul cor- sionali con lama circolare, pro- - utilizzare la macchina con po macchina, sostituirlo pron- gettate per affettare esclusiva- grande concentrazione, non di-...
  • Page 13: Rischi Residui

    antideflagranti. genti provvisto di: operatore; al termine delle - protezione magneto-termica; operazioni di taglio riporta- Condizioni ambientali d’uso: - interruttore automatico dif- re in sicurezza la manopola - Temperatura da -5°C a +40°C ferenziale; regolazione spessore ed ar- - Umidità max 95% - impianto di messa a terra.
  • Page 14: Rimozione Della Lama

    Allontanare pressamerce stesso modo, utilizzando un Se è stato acquistato un dispo- dalla piastra spessimetro e sol- panno asciutto. NON accende- sitivo si estrazione lama, per levare il pressamerce (Fig. F-1); re MAI la macchina durante le eseguire la rimozione della pulire il piatto e abbassare il fasi di pulizia;...
  • Page 15: Garanzia Eresponsabilità

    ta al mese. Utilizzare solo olio copre difetti dovuti a traspor- compagnie autorizzate per l’e- non acido (consigliamo olio di to, incompetenza o negligenza liminazione dei materiali sopra vasellina). Non utilizzare olio dell’acquirente, installazione indicati. Il dispositivo è confor- vegetale. o posizionamento improprio, me alle direttive EU 2012/19/ Per lubrificare la macchina, se-...
  • Page 16 Risoluzione problemi INCONVENIENTE CAUSA PROBABILE RIMEDIO Premendo il pulsante di accensione Mancanza di Controllare che la spina sia la macchina non si avvia alimentazione o circuito di inserita correttamente, se il controllo difettoso problema persiste contattare il Centro Servizi Premendo il pulsante di avviamento Spia difettosa Non utilizzare la macchina con la macchina si avvia ma non si...
  • Page 17 Scheibendicke mm one spessore fette mm TECHNISCHE DATEN nuto lama Messer Upm CARATTERISTICHE TECNICHE GERMAN 25 - GERMAN 30 Geräusch dB tà dB Teil 6 Schutzgrad der elektrischen protezione impianto GERMAN 25 - GERMAN 30 e tecniche Technische Eingenschaften e comandi Schaltung und Tastatur Messer Ø...
  • Page 18 GEBRAUCHSANLEITUNG: Elektrische aufschnittmaschinen German MODELL: German 25, German 30 GERMAN 25-30 COMPONENTI PRINCIPALI 1. Starttaster 2. Stopptaste 3. Reglerknopf fur die schnittdick Fuss Schlittentisch Schlittensperrknopf Schneidgutplatte 10. Anschlagplatte 11. Messerabdeckung (messerschutz) 12. Schleifvorrichtun 13. Griff anschlagplatte 14. Platte fuhrerlehr 15. Sockel 17.
  • Page 19 BESCHREIBUNG tallation"; den, die nicht für den Schnei- - Verwenden Sie das Gerät nur, devorgang erforderlich sind; Professionelle Aufschnitt- wenn sich dieses in perfektem - Benutzen Sie die Aufschnitt- maschinen mit kreisrundem baulichem und mechanischem maschine nicht, wenn der Ab- Messer, die ausschließlich zum Zustand befindet und auch stand zwischen dem Messer...
  • Page 20: Installation

    die vom Hersteller für die Aus- ACHTUNG! Schneidge- Starten des Gerätes: Wenn fahr! Halten Sie Ihre Hän- stattung des Gerätes vorgese- Sie sich das Messer von der hen sind. de beim Reinigen und Schleifen Seite der Schneidgutplatte an- des Messers unbedingt mög- sehen, muss es sich entgegen Der Hersteller übernimmt kei- lichst weit vom nicht geschütz-...
  • Page 21 REINIGUNG platte Trocknen Sie das Messer auf - Bei gesichertem Reglerknopf dieselbe Weise mit einem tro- Halten Sie das Gerät stets sau- für die Schnittdicke (3) (Abb. ckenen Tuch ab. Schalten Sie ber. Wenn das Gerät genutzt A, Abb. D-1) den Schlittentisch das Gerät während der Reini- wird, muss es mindestens ein- (6) Richtung Bediener bis zum...
  • Page 22: Garantie Und Haftung

    ENTFERNEN DES MESSERS drücken und den Schleifapparat den, wenn der Abstand zwischen der Messerschneide und dem In- wieder in die Anfangsposition ACHTUNG! Nur Origi- bringen (Abb. L). nenrand der Schutzvorrichtung 6 mm übersteigt. nalteile verwenden! Schmieren ACHTUNG! GARANTIE UND HAFTUNG Schnitt- Nach einer gewissen Betriebs- gefahr! Erst nach auf-...
  • Page 23: Abbau Und Entsorgung

    Ausnahme der Einhaltung der - Kunststoff usw. Richtlinie 2006/42/EG (Haf- Wenn mit der Entsorgung Drit- tung für jegliche Herstellungs- te beauftragt werden, wenden fehler des Produktes). Sie sich ausschließlich an Fir- Das Typenschild am Geräte- men, die zur Beseitigung der sockel weist den Hersteller, obigen Materialien...
  • Page 24 Problembehebung PROBLEM MÖGLICH URSACHE BEHEBUNG Das Gerät schaltet sich bei Fehlende Prüfen Sie, dass der Stecker Einschalten der Start-Taste nicht Stromversorgung oder korrekt eingesetzt ist; wenn defekter Steuerkreis das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sie an eine Kundendienststelle Bei Betätigung der Start-Taste Leuchtanzeige defekt Das Gerät nicht verwenden, startet das Gerät, aber die...
  • Page 25: Technische Merkmale

    Scheibendicke mm one spessore fette mm TECHNISCHE DATEN nuto lama Messer Upm TECHNISCHE DATEN GERMAN 25 - GERMAN 30 Geräusch dB tà dB Teil 6 Schutzgrad der elektrischen protezione impianto GERMAN 25 - GERMAN 30 e tecniche Technische Eingenschaften e comandi Schaltung und Tastatur Messer Ø...
  • Page 28 GERMAN_1_2019 Red. Since 1898. Van Berkel International S.r.l. via Foscolo, 22 21040 Oggiona S. Stefano (VA) - ITALY T +39 0331 214311 info@berkelinternational.com www.theberkelworld.com...

This manual is also suitable for:

German 30

Table of Contents