DeWalt DPH3100 Instruction Manual

DeWalt DPH3100 Instruction Manual

Dewalt pressure washer instruction manual
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

1-800-4-D
InstructIon ManuaL
GuIDe D'utILIsatIon
ManuaL De InstruccIones
DPH3100
Pressure Washer
Laveuse à pression
Lavadora a presión
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
WALT • www.dewalt.com
e
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA
DE GARANTÍA. aDVertencIa: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES
DE USAR EL PRODUCTO.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt DPH3100

  • Page 1 ManuaL De InstruccIones DPH3100 Pressure Washer Laveuse à pression Lavadora a presión Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. WALT • www.dewalt.com INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. aDVertencIa: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
  • Page 2: Parts List

    DPH3100 Pressure WasHer Panel assembly Starter grip Nozzle holder Fuel valve lever Professional Spray gun Choke control Side Handle Throttle control Quick-connect Engine spray wand Gas cap Frame Handle assembly Engine dipstick/oil plug High-pressure hose Engine switch High-pressure pump enGIne Refer to the engine instruction manual for location and operation of other engine controls.
  • Page 3: Definitions: Safety Guidelines

    Definitions: Safety Guidelines Definitions: Safety Guidelines The definitions below describe the level of severity The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols.
  • Page 4 • Muffler exhaust heat can • Always keep pressure washer damage paint ed sur fac es, a min i mum of 4' (1.2 m) away melt any material sen si tive...
  • Page 5 • Use only accessories rated equal to or higher than the rating of the pressure washer.
  • Page 6 • Become familiar with the oper- a tion and con trols of the pressure washer. • Keep operating area clear of all persons, pets and obstacles. • Do not operate the product when fatigued or under the influence of alcohol or drugs.
  • Page 7 • Do not overreach or stand will cause gun/wand to on an unstable support. kickback, and could cause • Do not use pressure washer the op er a tor to slip or fall while standing on a ladder. or misdirect the spray.
  • Page 8 WARNING: RISk of BuRStING What can happen How to prevent it • Over inflation of tires could • Use a tire pressure gauge to result in serious injury and check the tires pressure before property damage. each use and while inflating tires;...
  • Page 9: Pressure Washer Assembly

    WARNING: RISk of INjuRy fRom lIftING What can happen How to prevent it • Serious injury can result • The pressure washer is too from attempting to lift too heavy to be lifted by one heavy an object. person. Obtain assistance from others before lifting.
  • Page 10 White low pressure Black * cAutIoN: The high-pressure spray from your pressure washer is capable of causing damage to surfaces such as wood, glass, automobile paint, auto striping and trim, delicate objects such as flowers and shrubs. Before spraying, check the item to be cleaned to assure yourself that it is strong enough to resist damage from the force of spray.
  • Page 11: Changing Nozzles On Spray Wand

    Pumps damaged due to chemicals will not be covered under warranty. Starting WARNING: To reduce the risk of injury, read the pressure washer instruction manual and the engine instruction manual before starting pressure washer. DANGeR: Risk of fluid injection and laceration. When using the...
  • Page 12: Start-Up Procedure

    This could damage hose and/or pump inlet. • DO NOT use hot water, use cold water only. • Never turn water supply off while pressure washer engine is running or damage to pump will result. • DO NOT stop spraying water for more than two minutes at a time.
  • Page 13: Shutting Down

    To ensure efficient operation and longer life of your pressure washer, a routine maintenance schedule should be prepared and followed. If the pressure washer is used in unusual conditions, such as high temperatures or dusty conditions, more fre quent maintenance checks will be required.
  • Page 14: Pressure Washer

    7. Reconnect spray wand to gun then turn on water supply. 8. Start pressure washer and place spray wand into high pressure setting to test. To Clean the Water Inlet Filter This filter screen (U) should be checked periodically and cleaned if necessary.
  • Page 15: Service Information

    WALT. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary in certain states or provinces. For further details of warranty coverage and warranty repair informa- tion, visit www.dewalt.com and click on Service and Support or call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258).
  • Page 16 Free WarnInG LaBeL rePLaceMent: If your warning labels (next page) become illegible or are missing, call 1-800-4-D for a free replacement. Glossary WALT Bypass mode: Allows water to re-circulate within pump when the gun trigger is not pulled. chemical hose: Feeds cleaning agents into the pump to mix with the water.
  • Page 17: Troubleshooting Guide

    This section provides a list of the more frequently encountered malfunctions, their causes and corrective actions. The operator or maintenance personnel can perform some corrective actions, and others may require the assistance of a qualified D technician or your dealer. Problem Engine will not start ...1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 29 (refer to the engine's instruction manual for further engine troubleshooting)
  • Page 18 (Troubleshooting Codes cont.) coDe PossIBLe cause Spray wand not in high pressure. Low water supply. Leak at high-pressure hose fitting. Nozzle obstructed. Water filter screen clogged. Air in hose. Choke lever in the CHOKE position. High-pressure hose is too long. Spray wand not in low pressure.
  • Page 19 (Troubleshooting Codes cont.) coDe PossIBLe cause Worn or broken o-ring. Loose hose connection. Piston packings worn. Pump head or tubes damaged from freezing. Air filter filled with oil. PossIBLe soLutIon Check and replace. Tighten. Have replaced by authorized service center. Have replaced by authorized service center.
  • Page 20 LaVeuse Haute PressIon, MoDÈLe DPH3100 A. Panneau J. Levier de la soupape à essence B. Porte-buse K. Commande d’étrangleur C. Pistolet de pulvérisation pro- fessionnel L. Levier de contrôle de l’étrangleur D. Poignée latérale M. Moteur E. Tube de pulvérisation à...
  • Page 21: Fiche Technique

    Fiche technique MoDÈLe PoIDs Hauteur LarGeur LonGueur DPH3100 37,9 kg 67,3 cm 58,4 cm (83.6 lb) (26.5 po) (23 po) * Les caractéristiques limites de pression et de débit d’eau sont déterminées en conformité avec la norme PW101 de la Pressure Washers Manufacturers Association (PWMA) américaine.
  • Page 22 6. S’assurer que personne ne se trouve dans la zone de travail. 7. Ne pas trop tendre les bras ou se tenir sur une surface instable. Bien conserver son équilibre et une position stable en perma- nence. 8. Suivre les directives d’entretien décrites dans le mode d’emploi. DANGeR : RISQue D’INjectIoN ou De BleSSuRe GRAve.
  • Page 23 • Du matériel déposé contre • Ne jamais utiliser la laveuse ou près de la laveuse haute haute pression dans une pression peut interférer avec zone avec arbustes ou brous- les fonctionnalités d’aération sailles secs. de l’équipement et pro- voquer une surchauffe et l’allumage du matériel (risque d’incendie).
  • Page 24 DANGeR : RISQue D’INjectIoN et De lAcÉRAtIoN ce qui peut se produire comment l’éviter • Votre laveuse haute pression • Inspecter périodiquement fonctionne à des pressions le tuyau haute pression. de liquides et des vitesses Remplacer immédiatement suffisamment élevées pour le tuyau s’il est endommagé, pénétrer la peau de l’homme usé, s’il a fondu en contact...
  • Page 25 DANGeR : RISQue De BleSSuRe PAR jet ce qui peut se produire comment l’éviter • Un jet de liquide à haute • Toujours porter des lunettes vitesse peut briser des objets de sécurité conformes à la et projeter les éclats à haute norme ANSI Z87.1 Porter des vitesse.
  • Page 26 • Suivre la procédure de • Si le moteur ne démarre pas démarrage correcte pour après deux tentatives, appuy- éviter l’effet de rebond moteur er sur la détente du pistolet qui provoquerait ainsi une pour décompresser la pompe. blessure grave à la main ou Tirer délicatement la corde du au bras..
  • Page 27 AveRtISSemeNt : RISQue D’ÉclAtemeNt ce qui peut se produire comment l’éviter • Des pneus surgonflés pour- • Utiliser un manomètre pour raient provoquer des bles- vérifier la pression des pneus sures graves et des dom- avant chaque utilisation et mages à la propriété. lors du gonflage;...
  • Page 28 AveRtISSemeNt : RISQue De BRÛluRe chImIQue ce qui peut se produire comment l’éviter • L’utilisation d’acides, de • Ne pas pulvériser d’acides, produits chimiques toxiques d’essence, de kérosène ou corrosifs, de poisons, ou toute autre matière d’insecticides, ou de tout type inflammable avec ce produit.
  • Page 29 3. Brancher le tube de pulvérisation (E) au pistolet de pulvérisation. S’assurer que le raccord soit bien fixe. 4. Fileter la poignée latérale (D) dans la rallonge du pistolet de pulvérisation, puis serrer à la position voulue. 5. Installer le porte-buse (B) sur e pan- neau (A) et enfoncer chaque porte- buse en position.
  • Page 30 15˚ nettoyage en profondeur de Jaune petites surfaces ˚ nettoyage en profondeur Vert de grandes surfaces ˚ pour de grandes Blanc superficies de nettoyage basse pression applique des solutions de nettoyage noir * AtteNtIoN : le jet sous haute pression de la laveuse haute pression est capable d’endommager des surfaces comme le bois, le verre, les peintures d’automobiles, les garnitures d’automobiles, les objets délicats comme les fleurs et les arbustes.
  • Page 31 reMarQue : l’appareil pompera 7 litres d’eau pour chaque litre de solution chimique/nettoyante utilisé. 3. Insérer la buse de basse pression (noire) sur le raccord à branchement rapide du tube de pulvérisation, se reporter à la section Buses du tube de pulvérisation. reMarQue : lors de l’utilisation de produits chimiques et de savons, la succion ne fonctionnera pas si la buse noire à...
  • Page 32: Procédure De Démarrage

    pour essayer d’abaisser la température à l’intérieur de la pompe. La soupape de surpression thermique se fermera par la suite. Il y a risque d’endommagement des composants internes de la pompe si elle demeure en mode de dérivation pour plus de deux minutes. ProcÉDure De DÉMarraGe 1.
  • Page 33: Mise À L'arrêt De L'appareil

    DANGeR : risque de blessure par jet.verrouiller la détente (X) lorsque le pistolet n’est pas utilisé pour empêcher une pulvérisation accidentelle. 13. Régler le jet selon le travail à effectuer en changeant la buse à branchement rapide. Se reporter à la section Buses du tube de pulvérisation.
  • Page 34 3. Débrancher le tube de pulvérisation du pistolet. 4. Retirer la buse haute pression du tube de pulvérisation. Retirer toute trace d’obstruction à l’aide de l’outil de nettoy- age de buse (Y) fourni puis rincer à l’eau fraîche en sens contraire. 5.
  • Page 35: Information Sur Les Réparations

    WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, États-Unis, composer le 1(800) 4-D (1-800-433-9258) ou visiter notre site Web à www.dewalt.com. DANGeR : Risque d’injection de liquides. Si une lance ou un pistolet de rechange est utilisé avec cette laveuse à pression, Ne PAS utiliser une lance et/ou une combinaison lance et pistolet dont la longueur est inférieure à...
  • Page 36: Garantie Limitée

    État ou d’une province à l’autre. Pour plus de détails relatifs à la couverture de la garantie et aux réparations sous garantie, visiter le site www.dewalt.com et cliquer sur Service and Support (réparation et assistance) ou composer le 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258).
  • Page 37 GLOSSAIRE Mode de dérivation : l’eau recircule au sein de la pompe lorsque la détente du pistolet-pulvérisateur n’est pas engagé. tuyau pour produits chimiques : alimente la pompe en agents nettoyants qui seront ajoutés à l’eau pompée. Se reporter à la section Produits chimiques et solvants de nettoyage.
  • Page 38: Guide De Dépannage

    Cette section énumère les défaillances les plus communes, leurs causes et les mesures correctives. L’opérateur ou le personnel d’entretien peut exécuter certaines mesures correctives, d’autres exigent l’assistance d’un technicien D Problème Le moteur ne démarre pas ...1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 29 (se reporter au mode d’emploi du moteur pour plus de renseignements à...
  • Page 39 (Codes de dépannage suite) coDe cause ProBaBLe Soupape à essence fermée. Le tube de pulvérisation n’est pas réglé sur haute pression. Faible approvisionnement en eau. Fuite au raccord du tuyau haute pression. Buse obstruée. Grille du filtre d’eau obstruée. Présence d’air dans le tuyau. Le levier de l’étrangleur est en position CHOKE (étranglement).
  • Page 40 (Codes de dépannage suite) coDe cause ProBaBLe Accumulation de produit chimique dans le système d’injection. Joint d'étanchéité ou garniture usés. Soupapes obstruées ou usées. Piston de décompression usé. Joint torique usé ou brisé. Raccord de tuyau lâche. Garnitures d’étanchéité du piston usées. Tête ou tubulures de la pompe endommagées par le gel.
  • Page 41 LaVaDora a PresIÓn con Motor a DPH3100 A Ensamblado del panel I. Agarradera de arranque B. Soporte para la boquilla J. Palanca de la válvula de combustible C. Pistola pulverizadora profe- sional K. Control de la estrangulación del carburador D. Mango lateral L.
  • Page 42: Especificaciones

    (21373 (19167 kPa) kPa) SI TIENE ALGUNA DUDA O COMENTARIO ACERCA DE ÉSTA U OTRA HERRAMIENTA DEWALT, LLÁMENOS AL NÚMERO GRATUITO: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) Instrucciones de seguridad importantes ADveRteNcIA: No opere esta unidad hasta que haya leído y comprendido este manual de instrucciones y el del motor y las instruc- ciones de seguridad, operación y mantenimiento.
  • Page 43 6. No deje que otras personas entren al área de operación. 7. No se estire ni se pare sobre una superficie que no brinde esta- bilidad. Conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado correctamente en todo momento. 8. Siga las instrucciones de mantenimiento especificadas en el manual.
  • Page 44 • La colocación de materiales • Nunca opere la lavadora a contra o cerca de la lavadora presión en un área que tenga a presión puede interferir con malezas secas. la ventilación adecuada del equipo, lo que causaría un sobrecalentamiento y podría encender los materiales.
  • Page 45 PelIGRo: RIeSGo De INyeccIÓN De lÍQuIDo y lAceRAcIÓN ¿Qué puede suceder? cómo evitarlo • Su lavadora a presión opera • Inspeccione la manguera de el líquido con una presión y alta presión periódicamente. velocidad lo suficientemente Reemplace la manguera de altas como para penetrar inmediato si está...
  • Page 46 • Podría resultar herido si la • Para aliviar la presión del presión del sistema no se sistema, apague el motor, reduce antes de intentar cierre el suministro de agua realizarle mantenimiento o y hale del disparador de la desarmarlo. pistola hasta que deje de salir líquido.
  • Page 47 • Si no se sigue el • Si el motor no arranca procedimiento de puesta en después de halar dos veces, marcha adecuado, el motor apriete el disparador de la puede retroceder, lo que pistola para aliviar la presión podría causar daños graves a de la bomba.
  • Page 48 ADveRteNcIA: RIeSGo De De eStAllIDo ¿Qué puede suceder? cómo evitarlo • El inflado excesivo de los • Utilice un medidor de presión neumáticos podría causar de neumáticos para controlar lesiones graves y daño a la la presión de éstos antes de propiedad.
  • Page 49 ADveRteNcIA: RIeSGo De QuemADuRA QuÍmIcA ¿Qué puede suceder? cómo evitarlo • El uso de ácidos, químicos • No pulverice ácidos, tóxicos o corrosivos, venenos, gasolina, kerosén o cualquier insecticidas o cualquier tipo de otro material inflamable con solvente inflamable con este este producto.
  • Page 50 2. Conecte la manguera de alta presión (P) a la pistola pulverizado- ra. Asegúrese de que esté firme. 3. Conecte la varilla (E) a la pistola pulveriza- dora. Asegúrese de que la conexión esté firme. 4. Enrosque el mango lateral (D) en la extensión de la pistola pulverizadora y ajuste en la posición deseada.
  • Page 51 color de la Patrón de usos boquilla pulverización 0˚ potente pre- cisión para rojo limpieza muy intensa 15˚ impieza intensa de áreas amarillo pequeñas ˚ limpieza intensa de áreas más Verde grandes ˚ cubre amplias áreas de limp- Blanco ieza presión baja aplica solucio- nes limpiadoras...
  • Page 52: Puesta En Marcha

    Para aPLIcar ProDuctos QuÍMIcos Y soLVentes 1. Presione la manguera para productos químicos (S) sobre el pico dentado que está cerca de la conexión de la manguera de alta presión de la bomba, como se muestra. 2. Coloque el otro extremo de la manguera con el filtro dentro del recipiente que con- tiene la solución química/de limpieza.
  • Page 53 cuando no se presiona el disparador de la pistola pulveriza- dora. Cuando la temperatura del interior de la bomba se eleva demasiado, la válvula de descompresión térmica (T) se abrirá y liberará un chorro de agua, en un esfuerzo por dis- minuir la temperatura interior de la bomba.
  • Page 54: Mantenimiento

    PelIGRo: Riesgo de lesión por pulverización. Trabe el bloqueador del disparador (X) cuando la pistola no esté en uso, a fin de evitar la pulver- ización accidental. 13. Ajuste el pulverizador para la tarea que se realiza mediante el cambio de la boquil- la de conexión rápida.
  • Page 55 2. Tire del disparador sobre el mango de la pistola para liberar la presión del agua, si la hay. 3. Desconecte la varilla pulverizadora de la pistola. 4. Retire la boquilla de alta presión de la varilla pulverizadora. Elimine las obstruc- ciones con la herramienta proporcionada para limpiar boquillas (Y) y enjuáguela con agua limpia.
  • Page 56: Lavadora A Presión

    Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web www.dewalt.com. PelIGRo: Riesgo de inyección de líquido. Cuando utilice las lan- zas o pistolas de repuesto con esta lavadora a presión, NO utilice una lanza o una combinación de lanza/pistola que sea más corta en...
  • Page 57: Póliza De Garantía

    Para obtener información detallada sobre la cobertura de la garantía y las reparaciones en garantía, visite la sección Mantenimiento y asistencia www.dewalt.com o llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258).
  • Page 58 reeMPLazo GratuIto De La etIQueta De PrecaucIones: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-800-4-D WALT para que se le reemplacen gratuitamente. Para reParacIÓn Y serVIcIo De sus HerraMIentas eLÉctrIcas, FaVor De DIrIGIrse aL centro De serVIcIo MÁs cercano cuLIacan, sIn Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col.
  • Page 59 SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO: IMPORTADO POR: D WALT S.A. DE C.V. BOSQUES DE CIDROS, ACCESO RADIATAS NO.42 3A. SECCIÓN DE BOSQUES DE LAS LOMAS DELEGACIÓN CUAJIMALPA, 05120, MÉXICO, D.F. TEL. (52) 555-326-7100 R.F.C.: BDE810626-1W7 Para servicio y ventas consulte “HerraMIentas eLectrIcas”...
  • Page 60: Guía De Detección De Problemas

    Guía de detección de problemas Esta sección proporciona una lista de las fallas que se presentan con mayor frecuencia, sus causas y las medidas correctivas correspon- dientes. Eloperador o el personal de mantenimiento pueden llevar a cabo algunas de estas acciones correctivas, pero es posible que otras necesiten la asistencia de un técnico D WALT calificado o de su distribuidor.
  • Page 61 (Códigos de detección de problemas continuar) cÓDIGo causa PosIBLe La válvula del combustible está cerrada. La varilla pulverizadora no está configurada en alta presión. Bajo suministro de agua. Filtración en la manguera de alta presión. Boquilla obstruida. El tamiz de filtrado está obstruido. Aire en la manguera.
  • Page 62 (Códigos de detección de problemas continuar) cÓDIGo causa PosIBLe Productos químicos muy espesos. Acumulación de productos químicos en el inyector químico. Sello o empaquetadura gastada. Válvulas desgastadas u obstruidas. Pistón de descarga desgastado. Junta tórica rota o desgastada. Conexión de la manguera rota. Empaquetadura del pistón desgastada.

Table of Contents