Table of Contents
  • Consignes de Sécurité
  • Données Techniques
  • Méthodes D'installation
  • Nettoyage Et Entretien
  • Garantie
  • Mise Au Rebut
  • Technische Daten
  • Reinigung und Pflege
  • Technische Eigenschappen
  • Reiniging en Onderhoud
  • Instrukcje Bezpieczeństwa
  • Instrukcje Montażu
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Usuwanie Urządzenia
  • Rengöring Och Underhåll

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

The product complies with all the required European product safety, Electromagnetic compatibility and environmental standards. It is fully compliant with the LVD, EMC, RoHS and
Eco design directives.
©Glen Dimplex. All rights reserved. Material contained in this publication may not be reproduced in whole or in part, without prior permission in writing of Glen Dimplex.
Manual_Partnair2_2020.indd 1
Manual_Partnair2_2020.indd 1
PARTNAIR2
FR
DE
EN
NL
PL
SV
08/54821/0 Issue 1
10/12/20 09:26
10/12/20 09:26

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PARTNAIR2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for EWT PARTNAIR2

  • Page 1 PARTNAIR2 08/54821/0 Issue 1 The product complies with all the required European product safety, Electromagnetic compatibility and environmental standards. It is fully compliant with the LVD, EMC, RoHS and Eco design directives. ©Glen Dimplex. All rights reserved. Material contained in this publication may not be reproduced in whole or in part, without prior permission in writing of Glen Dimplex.
  • Page 2 FOR YOUR SAFETY: PLEASE READ CAREFULLY AND ENSURE THAT YOU UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. NL | Bedankt dat u de tafelventilator, PARTNAIR2 van EWT heeft gekocht. U kunt er zeker van zijn dat u met EWT® een kwaliteitsproduct hebt ®...
  • Page 3 e qualité 1. Couvercle avant 1. Front cover 1. Osłona przednia rworben 2. Volets rotatifs 2. Rotating shutters 2. Obrotowe żaluzje AM UND 3. Bouton (Régler la position des 3. Knob Adjust shutters condition 3. Pokrętło Regulacja żaluzji między volets entre la mise en marche et between operation or steady stanem działania i stałym which is la mise en veille) 4. Studdle Groove 4. Wgłębienie Nogi Wentylatora ONS. uct hebt 4. Rainure de fixation 5. Base Upper Cover 5. Górna Obudowa Podstawy EEST EN 5. Couvercle supérieur du socle...
  • Page 4: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • NE Ce produit doit être utilisé doivent allumer/éteindre exclusivement dans le respect des l’appareil que s’il a été placé éle consignes décrites dans ce manuel ou installé dans sa position de câ d’instructions. Une utilisation fonctionnement normale prévue non conforme aux indications et s’ils sont supervisés ou ont où...
  • Page 5 revêtement similaire. ou mécaniques de ce dispositif. • NE PAS faire passer le câble sous Cela entraînerait l’annulation ndre un meuble ou sous un appareil de votre garantie. L’intérieur de lacé électroménager. Veillez à placer le l’appareil ne contient aucune n de câble à l’écart des zones de forte pièce réparable par l’utilisateur. évue densité électrique et à un endroit • AVERTISSEMENT - Pour réduire ont où il ne constitue pas un risque de le risque d’incendie ou de choc...
  • Page 6: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES INSTAL 1. Ou Modèle PARTNAIR2 2. Inu Tête à rotation manuelle de 180 degrés, et tube de corps réglable de 70 degrés, Inclinaison conception pliable. Vitesse 4 – élevée, moyenne, faible, réduite - Fonction de protection de la batterie en cas de basse tension avec arrêt automatique Arrêt automatique - Les lumières s'éteignent automatiquement si l'appareil est inactif pendant 60 secondes. Il suffit d'appuyer sur n'importe quel bouton pour allumer les lumières. Alimentation par batterie au lithium avec protection contre la surcharge et la dé- Chargement USB charge excessive MISE E Poignée Oui pour une utilisation murale BOUTO Tension nominale DC5V État de réduite État de 1. Puissance nominale : 5W Puissance nominale BOUTO 2. Connexion : adaptateur 5V/2A ; puissance de fonctionnement : environ 10W...
  • Page 7: Méthodes D'installation

    MÉTHODES D’INSTALLATION INSTALLATION 1. Ouvrir l'emballage et sortir le mode d'emploi et le câble USB, puis s'assurer qu'il ne manque aucune pièce. 2. Inutile de monter tout l'appareil ; le produit peut être utilisé directement avec suffisamment d'énergie au lithium. Si la puissance est faible, utiliser le câble pour recharger l'appareil. En cas d'utilisation des volets rotatifs, tourner le bouton de 0,5 à 1,5 tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Ne pas faire trop de tours ; autrement, les volets rotatifs risquent de basculer bruyamment et de tomber. res. MISE EN MARCHE ET CONTRÔLE Bouton pressoir BOUTON MARCHE/ARRÊT État de veille : Appuyer brièvement sur le BOUTON « MARCHE/ARRÊT » et le ventilateur se mettra à fonctionner à vitesse réduite. État de fonctionnement : Appuyer brièvement sur le BOUTON « MARCHE/ARRÊT » et le ventilateur s'arrêtera. BOUTON DE VITESSES Lorsque l'appareil est en marche, appuyer sur le BOUTON « VITESSE » pour régler la vitesse du vent : 1 2 3 4 1 2 3 4..Vitesse de réglage du cycle. Statut du témoin lumineux pour la vitesse sur l’écran d’affichage : Bouton de Vitesse du Voyant LED 1...
  • Page 8 En appuyant à nouveau sur le bouton pour allumer l'appareil, les voyants 1 à 4 clignoteront 5 fois en même temps (clignotement rapide avec un intervalle de 0,25 seconde à chaque fois), puis s'éteindront automatiquement (lorsque l'appareil n'est pas en marche, il n’y a qu’un clignotement d’indication). • 3) Il n’y a pas de clignotement d’indication lors du chargement si l'appareil est en marche. • • Mode de chargement (Arrêt) Si le ventilateur est éteint pendant la phase de charge, les voyants LED indiquent le niveau de charge. Se référer au tableau • ci-dessous : • • • Év Puissance de la Voyant LED 1 Voyant LED 2 Voyant LED 3 Voyant LED 4 • batterie • Moins de 25 % Clignotement lent Éteint Éteint Éteint • Entre 25 % et 49 % Allumé Clignotement lent Éteint Éteint CET AP Entre 50 % et 74 % Allumé...
  • Page 9: Nettoyage Et Entretien

    • Pour éviter que l’accumulation excessive de poussière sur le filtre n’altère le fonctionnement de la soufflerie, effectuer un nettoyage mensuel. • Nettoyer la grille extérieure à l’aide d’un détergent non corrosif et d’une brosse douce. CET APPAREIL EST CONÇU UNIQUEMENT POUR UN USAGE DOMESTIQUE GARANTIE Cet appareil EWT est assorti d’une garantie de (2) ans à compter de la date d’achat sous les conditions d’utilisation normales. ® La garantie ne s’applique pas aux dommages dus directement ou indirectement à une utilisation abusive, à la négligence, à une utilisation non conforme, aux accidents, réparations non conformes ou modifications ainsi qu’à un défaut d’entretien. Veuillez conserver votre bon de caisse/ facture comme preuve de votre achat. Les accessoires de cet appareil sont des consommables et leur garantie est limitée à un (1) mois. EXCLUSIONS DE GARANTIE •...
  • Page 10 SICHERHEITSANWEISUNGEN Dieses Produkt ist ausschließ- bis 8 Jahren dürfen das Gerät nur lich für die in der vorliegenden dann ein- und ausschalten, wenn Gebrauchsanleitung beschriebe- das Gerät in der normalen Posi- ne bestimmungsgemäße Verwen- tion für den Gerätebetrieb aufge- • ES dung bestimmt. Bei einer nicht stellt oder installiert worden ist bestimmungsgemäßen Verwen-...
  • Page 11 genutzten Durchgangsbereichen • ES IST VERBOTEN, das Gerät im fernhalten, um Brandgefahr zu Freien zu verwenden. ES IST VER- nur vermeiden. ES IST STRENG VER- BOTEN, Gegenstände auf das Ge- wenn BOTEN, das Kabel in die Nähe von rät zu legen. • ES IST STRENG VERBOTEN, die Posi- Heizlüftern, Heizkörpern, Öfen oder Heizgeräten zu bringen. Lüftungsöffnungen und Lüftungs- ufge- • ES IST VERBOTEN, das Kabel mit schlitze/Lüftungsgitter zu ver- n ist Teppichboden, Teppichen, Läu-...
  • Page 12: Technische Daten

    Gefahr des versehentlichen Stran- MONTA gulierens mit dem Stromkabel 1. Öf müssen Kinder und schutzbe- 2. Sie dürftige Personen beaufsichtigt werden, wenn sie sich in der Nähe des Geräts aufhalten, unabhängig davon, ob das Gerät eingeschaltet ist oder nicht. TECHNISCHE DATEN Modell PARTNAIR2 BEDIEN Manuell innerhalb 180° drehbarer Kopf und innerhalb 70° verstellbares Standrohr, 1. Tast Neigung faltbares Design. AN / AU Standb Geschwindigkeit 4 - hoch, mittel, niedrig, leise Betrieb GETRIE - Automatische Abschaltung bei Nied-rigspannung mit Batterieschutzfunk-tion Wenn d 1 2...
  • Page 13 INSTALLATIONSMETHODEN MONTAGE 1. Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Handbuch und das USB-Kabel heraus. Stellen Sie sicher, dass alle Teile vorhanden sind. 2. Sie müssen nicht die gesamte Einheit zusammenbauen und können das Produkt direkt mit ausreichend Lithiumleistung verwenden. Wenn die Leistung niedrig ist, verwenden Sie bitte das Kabel zum Laden. Zum Ge-brauch des Flügel-Rotors, drehen Sie den Knopf 0,5~1,5 Umdrehungen gegen den Uhrzeigersinn. Drehen Sie nicht zu viele Umdrehungen, da sonst die Flügel laut schwingen und abfallen können. BEDIENUNG UND STEUERUNG 1. Taste drücken AN / AUS-SCHALTER Standby-Status: Drücken Sie kurz auf die Taste „ EIN/AUS“, und der Lüf-ter startet mit leiser Geschwindigkeit. Betriebsstatus: Drücken Sie kurz auf die Taste „ EIN/AUS“, und der Lüf-ter wird nicht mehr betrieben GETRIEBE-TASTE Wenn das Gerät eingeschaltet ist, drücken Sie die Taste „GEAR”, um die Windgeschwindigkeit einzustellen. 1  2 3 4 1 2 3 4 ..Zyklus-Verstell-Getriebe Status der Kontrollleuchte für das Getriebe auf dem Bedienfeld: Drehzahl des Getriebe-Taste LED-Leuchte 1 LED-Leuchte 2 LED-Leuchte 3 LED-Leuchte 4...
  • Page 14 Wenn Sie die Taste erneut drücken, um das Gerät einzuschalten, blinken die Leuchten 1 bis 4 fünfmal gleichzeitig (schnelles Blinken für Ein / Aus - jeweils 0,25 Sekunden) und dann automatisch aus (wenn das Ge-rät nicht funktioniert, nur blinkende Anzeige). • 3) Keine blinkende Anzeige beim Laden, wenn das Gerät eingeschal-tet ist. • • Lademodus (Aus) Wenn der Ventilator während des Ladevorgangs ausgeschaltet ist, zeigen die LED-Leuchten den Ladezustand an. Siehe • nachstehende Tabelle: • Bü • Akkuleistung LED-Leuchte 1 LED-Leuchte 2 LED-Leuchte 3 LED-Leuchte 4 • • weniger als 25% Langsames Blinken zwischen 25% Langsames Blinken und 49% Für die zwischen 50% Langsames Blinken Die Gar und 74% Nutzun Sie bitt zwischen 75% und Langsames Blinken Die Zub AUSSC 100 % • •...
  • Page 15: Reinigung Und Pflege

    • Reinigen Sie die Oberfläche des Geräts mit einem weichen Tuch ohne Wasser. • Wenn das Gerät sehr schmutzig ist: Reinigen Sie seine Oberfläche mit einem feuchten Tuch (fügen Sie eventuell ein nicht ätzendes Reinigungsmittel hinzu). • Verwenden Sie kein ätzendes Reinigungsmittel, ätzendes Lösungsmittel oder chemisches Produkt. • Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keinen scheuernden Schwamm, kein scheuerndes Putzkissen und keine harte Bürste. • Tauchen Sie das Gehäuse nicht ins Wasser. • Vermeiden Sie, dass der Motor oder sonstige elektrische Bauteile mit Wasser in Kontakt kommen. • Verpacken Sie das Gerät sorgfältig, wenn es für längere Zeit nicht verwendet wird. Lagern Sie es an einem kühlen, belüfteten Ort, wo es vor Staub geschützt ist. GARANTIE Für dieses EWT -Gerät besteht eine Garantie von zwei (2) Jahren ab Kaufdatum bei normalen Nutzungsbedingungen. ® Die Garantie gilt nicht für Schäden, die direkt oder indirekt auf missbräuchliche Nutzung, Nachlässigkeit, unsachgemäße Nutzung, Unfälle, nicht konforme Reparaturen oder Modifikationen oder auf falsche Pflege zurückzuführen sind. Bewahren Sie bitte Ihren Kassenzettel / Ihre Rechnung als Kaufbeleg auf. nken Die Zubehörteile für dieses Gerät sind Verschleißteile, für die nur einen (1) Monat lang Garantie besteht. AUSSCHLÜSSE VON DER GARANTIE • Veränderungen, Zerlegung oder permanenter/temporärer Einbau in eine andere Maschine oder Konstruktion, • Normale Abnutzung der Teile, • Beschädigung durch unsachgemäße Nutzung, • Nichteinhaltung der Bestimmungen in der Bedienungsanleitung, den Pflege- und den Sicherheitshinweisen, • Schäden aufgrund von falscher oder mangelnder Pflege, •...
  • Page 16: Safety Advice

    SAFETY ADVICE • WA Dear Customer, and user maintenance shall not Please read the instructions care- be made by children without su- fully before using this appliance, pervision. incorrect usage may damage it. • WARNING - Children aged from 3 • DO Please pay particular attention to years and less than 8 years shall the safety instructions.
  • Page 17 into any openings. just any electrical or mechanical • WARNING - Keep the cord out of functions on this unit. Doing so not heavy traffic areas, to avoid fire will void your warranty. The inside hazard. NEVER put the cord near of the unit contains no user ser- heat registers, radiators, stoves or viceable parts. heaters. • WARNING - To reduce the risk of m 3 •...
  • Page 18: Technical Data

    TECHNICAL DATA INSTAL 1. Op Model PARTNAIR2 2. No Manually rotating head within 180 degrees, and adjustable body tube within 70 Tilt degrees, foldable design. Speed 4 - high, medium, low, silent - Low voltage auto shut down battery protection function Auto-shut down - Lights auto switch off after 60 seconds if there is no operation, touching any button will switch the lights on. Lithium battery power with over-charge and over-release protection USB Charging Charging input: 5V Max 2A, output motor voltage: 9V. Handle Yes for a wall-mounted use OPERA Rated voltage DC5V ON/OF Standb 1. Rated Power: 5W Operat Rated power GEAR B 2. Connection 5V/2A adapter operating power: approx 10W When t gear.
  • Page 19 USAGE & INSTALLATION METHODS INSTALLATION 1. Open the packaging and take out the manual and USB cable, ensure all parts are present. 2. No need to assemble the whole unit, and can use the product directly with enough lithium power. If the power is low, please use the cable to charge. When using the rotating shutters, rotate the knob 0.5~1.5 turns in a counterclockwise direction. Do not rotate too many turns, otherwise, the rotating shutters may swing loudly and fall off. OPERATION AND CONTROL Press button ON/OFF BUTTON Standby Status: Press briefly on the “ ON/OFF”BUTTON and the fan will start operating at quiet speed. Operation Status: Press briefly on the“ ON/OFF”BUTTON and the fan will stop operating. GEAR BUTTON When the machine is on, press“ GEAR”BUTTON to adjust the wind speed, 1 2 3 4 1 2 3 4..Cycle adjustment gear. Status of indicator light for gear on panel Gear button Fan speed LED lamp 1 LED lamp 2 LED lamp 3 LED lamp 4 Press 1x...
  • Page 20 Charging Mode (Off) IN C If the fan is switched off during charging, the LED lights indicate the charge level. See the table below: • Battery power LED lamp 1 LED lamp 2 LED lamp 3 LED lamp 4 • • If t <25% Slow blinking • • Between 25 and 49% Slow blinking • • Between 50 and 74% Slow blinking • If t • Between 75 and 99% Slow blinking THIS A 100% Checking the battery power By pressing the On/Off button for 1.5 seconds, you can check the battery power level when the fan is switched off. The number of flashing LEDs indicates the level of the remaining power. This EW under n neglige Battery power...
  • Page 21: Warranty

    • Do not use corrosive detergents, corrosive solvents or chemical products. • Do not use an abrasive sponge, scouring pad or hard brush to clean the appliance. • Do not immerse the main body of the appliance into water. • Ensure that the motor and the other electrical components do not come into contact with water. • If the appliance is not to be used for a long period, pack it away carefully. Store it in a dry and ventilated area where it will not be affected by dust. • In order to avoid an excessive build-up of dust affecting the blower, clean the appliance on a monthly basis. THIS APPLIANCE IS SOLELY DESIGNED FOR DOMESTIC USE WARRANTY This EWT appliance comes with a two- (2) year warranty which begins on the date of purchase and only applies to use ® under normal conditions. The warranty does not apply to damage incurred as a direct or indirect result of inappropriate use, negligence, improper use, accidents, improper repairs or lack of maintenance. Please keep your receipt/invoice as proof of purchase. The accessories which come with this are consumables and the warranty pertaining to them is limited to one (1) month. EXCLUSIONS FROM WARRANTY • Modifications, disassembly or integration into another machine or assembly making the appliance fixed or semi-fixed, • Normal wear and tear of parts, • Deterioration following incorrect use, • Failure to respect the instructions manual or the maintenance and safety instructions, •...
  • Page 22 • Le VEILIGHEIDSINSTRUCTIES lair Dit product mag enkel worden ge- instructies hebben gekregen met bruikt in overeenstemming met de betrekking tot het veilige gebruik aanwijzingen in deze gebruikshand- van het toestel en de overeenkom- leiding. Elk gebruik dat afwijkt van stige risico’s begrijpen. Kinderen deze aanwijzingen kan ernstige van 3 tot 8 jaar mogen de stekker • Ge verwondingen, risico van brand of...
  • Page 23 • Leg het snoer NIET onder meubi- bruiker kunnen worden gerepa- lair of andere apparaten. Zorg dat reerd. met het snoer uit de buurt van door- • WAARSCHUWING - Gebruik deze bruik gangszones ligt zodat het geen ventilator om het risico van brand kom- risico van struikelen met zich mee- of elektrocutie te beperken niet eren brengt.
  • Page 24: Technische Eigenschappen

    TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN INSTAL 1. Op Model PARTNAIR2 2. De lith Kantelen Manuele 180° draaiende kop en 70° verstelbare buis romp, plooibaar design. Snelheid 4 - hoog, matig, lag, geruisloos - Functie beveiliging automatische shutdown bij laagspanning Automatische shutdown - Automatische uitschakeling lampjes na 60 seconden indien geen bedrijf, herstel lampjes door willekeurige toets aan te raken. Lithiumbatterij met beveiliging tegen overbelasting en overvrijgave USB-lading Laadingang: 5V Max 2A, uitgangsspanning motor: 9V. Handgreep Ja voor elk gebruik aan de muur WERKI Nominale spanning DC5V ON/OF Standb 1. Nominaal vermogen: 5W Bedrijfs Nominaal vermogen 2. Bedrijfsvermogen 5V/2A-adapter aansluiting: ongeveer 10W GEAR-K...
  • Page 25 INSTALLATIEMETHODEN INSTALLATIE 1. Open de verpakking en neem de handleiding en de USB-kabel eruit. Controleer of alle elementen aanwezig zijn. 2. De hele eenheid hoeft niet geassembleerd te worden. Het product kan rechtstreeks gebruikt worden met voldoende lithiumvermogen. Als er niet voldoende vermogen is, gebruik de kabel om op te laden. Wanneer de draaischoepen gebruikt worden, draai de knop 0,5~1,5 draai linksom. Draai niet te ver om de schoepen niet uit het apparaat te laten vallen. stel WERKING EN BEDIENING Drukknop ON/OFF-KNOP Standby-stand: Druk kort op de “ ON/OFF”-KNOP en de ventilator zal aan lage snelheid starten. Bedrijfsstand: Druk kort op de“ ON/OFF”-KNOP en de ventilator zal stoppen met werken GEAR-KNOP Wanneer de machine aan staat, druk op de “ GEAR”-KNOP om de ventilatiesnelheid te regelen op 1 2 3 4 1 2 3 4..Snelheid cyclus. Status indicatorlampje op paneel Ventilator- Tandwiel- knop LED-lamp 1 LED-lamp 2 LED-lamp 3 LED-lamp 4 snelheid Druk 1x Rustig Druk 2x Laag Druk 3x Matig Druk 4x...
  • Page 26 Laadmodus (Uit) Wanneer de ventilator uitgezet wordt tijdens het laden, geven de LED het laadniveau weer. Zie de onderstaande tabel: • Vermogen batterij LED lamp 1 LED lamp 2 LED lamp 3 LED lamp 4 • • • Langzaam <25% knipperend • • Langzaam Tussen 25 en 49% knipperend DIT TO Langzaam Tussen 50 en 74% knipperend Langzaam Tussen 75 en 99% Voor di knipperend De gara vallen, 100% bewijs De acc Controleren vermogen batterij GARAN Druk 1,5 seconden op de knop Aan/Uit om het laadniveau van de batterij te controleren terwijl de ventilator uitgeschakeld is. • Het aantal knipperende LED geeft de hoeveelheid resterende vermogen weer. •...
  • Page 27: Reiniging En Onderhoud

    REINIGING EN ONDERHOUD • Trek steeds de stekker van het toestel uit het stopcontact en laat het volledig afkoelen voordat u het reinigt. • Gebruik geen schuurspons, schuurdoek of harde borstel om het toestel te reinigen. • Reinig de zone in de buurt van de motor uiterst voorzichtig. • Gebruik enkel een vochtige doek om de buitenoppervlakken van het toestel te reinigen. Houd de romp van het toestel niet onder water. • Vermijd elk contact van de motor of andere elektrische onderdelen met water. • Bewaar het toestel steeds in een omgeving met een lage vochtigheidsgraad. DIT TOESTEL IS UITSLUITEND ONTWORPEN VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK GARANTIE Voor dit EWT toestel geldt een garantie van (2) jaar vanaf de datum van aankoop onder normale gebruiksomstandigheden. ® De garantie geldt niet voor schade die direct of indirect te wijten is aan foutief gebruik, nalatigheid, afwijkend gebruik, onge- vallen, niet-officiële reparaties of wijzigingen en aan een gebrek aan onderhoud. Gelieve uw kassabon/factuur te bewaren als bewijs van uw aankoop. De accessoires van dit toestel zijn slijtageonderdelen en hun garantie is beperkt tot één (1) maand. GARANTIE-UITSLUITINGEN keld is. • Wijzigingen, demontage of inbouw in een andere machine of inrichting waardoor het toestel vast of half-vast wordt bevestigd, • Normale slijtage van de onderdelen, • Schade naar aanleiding van foutief gebruik, • Niet-naleving van de gebruiksaanwijzingen of de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, • Schade naar aanleiding van gebrekkig onderhoud, een gebrek aan onderhoud, • Schade naar aanleiding van externe elementen (bliksem...), •...
  • Page 28: Instrukcje Bezpieczeństwa

    INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA leż Ten produkt może być używany pozycji roboczej oraz że dzieci są wyłącznie w sposób zgodny ze nadzorowane, lub zostały poin- specyfikacjami określonymi w ni- struowane w zakresie użytkowa- niejszym podręczniku. Użycie inne nia urządzenia w bezpieczny spo- • NIE niż określone w niniejszej instruk- sób i rozumieją związane z nim wó...
  • Page 29 meblami lub urządzeniami. Na- gwarancji. Wnętrze urządzenia leży umieścić przewód z dala od nie zawiera żadnych części, które ci są obszarów o dużym natężeniu ru- mogą być naprawiane przez użyt- poin- chu, gdzie nie będzie on stanowił kownika. owa- • OSTRZEŻENIE - Aby zmniejszyć zagrożenia potknięciem. spo- • NIE używać urządzenia, jeśli prze- ryzyko pożaru lub porażenia prą- nim wód lub wtyczka są uszkodzone, dem, nie należy używać tego wen- od 3...
  • Page 30 SPECYFIKACJE MONTA 1. Ot Model PARTNAIR2 2. Nie Głowica obracana ręcznie w zakresie 180 stopni i rura korpusu regulowana w zakre- Nachylenie sie 70 stopni, konstrukcja składana. Prędkości 4 - wysoka, średnia, niska, cicha - Niskonapięciowa funkcja ochrony baterii z automatycznym wyłączaniem Automatyczne wyłączanie - W przypadku braku aktywności diody wyłączają się automatycznie po 60 sekundach, dotknięcie dowolnego przycisku powoduje włączenie diod. Zasilanie z baterii litowej z zabezpieczeniem przed przeładowaniem i przeciążeniem Ładowanie USB Wejście ładowania: 5V Max 2A, napięcie wyjściowe silnika: 9V. Uchwyt Tak do montażu na ścianie OBSŁU Napięcie znamionowe DC5V PRZYC Tryb Cz 1. Moc znamionowa: 5W Tryb Pr Moc znamionowa PRZYC 2. Połączenie 5V/2A moc operacyjna zasilacza: ok. 10W Gdy urz 4..
  • Page 31: Instrukcje Montażu

    INSTRUKCJE MONTAŻU MONTAŻ 1. Otwórz opakowanie i wyjmij podręcznik użytkownika oraz kabel USB, upewnij się, że wszystkie części są obecne. 2. Nie ma potrzeby montowania urządzenia i może być ono używane bezpośrednio z baterią litową. Jeśli poziom baterii jest niski, użyj kabla do ładowania. Podczas korzystania z obrotowych żaluzji, obróć pokrętło 0,5~1,5 w kierunku kre- przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Nie wykonuj zbyt wielu obrotów, w przeciwnym razie obracające się żaluzje mogą się głośno kołysać i odpadać. niem OBSŁUGA I STEROWANIE Naciśnij przycisk PRZYCISK WŁĄCZ/WYŁĄCZ Tryb Czuwania: Krótko naciśnij PRZYCISK “ ON/OFF” a wentylator zacznie pracować z cichą prędkością. Tryb Pracy: Krótko naciśnij PRZYCISK “ ON/OFF”BUTTON a wentylator przestanie pracować. PRZYCISK ZĘBATKI Gdy urządzenie jest włączone naciśnij PRZYCISK “ GEAR” , aby wyregulować prędkość wiatru 1 2 3 4 1 2 3 4..Zębatka do regulacji cyklu. Stan sygnalizacji świetlnej dla zębatki na panelu Prędkość wenty- Przycisk zębatki Dioda LED 1 Dioda LED 2 Dioda LED 3 Dioda LED 4 latora Naciśnij 1x...
  • Page 32 Tryb Ładowania (Off) Jeśli podczas ładowania wentylator jest wyłączony, diody LED sygnalizują poziom naładowania. Patrz tabela poniżej: • • • Poziom baterii Dioda LED 1 Dioda LED 2 Dioda LED 3 Dioda LED 4 śro • <25% Powolne miganie Wyłączona Wyłączona Wyłączona • • • Między 25 a 49% Włączona Powolne miganie Wyłączona Wyłączona • Między 50 a 74% Włączona Włączona Powolne miganie Wyłączona • Między 75 a 99% Włączona Włączona Włączona Powolne miganie • 100% Włączona Włączona...
  • Page 33: Czyszczenie I Konserwacja

    • Nie używać żrących środków czyszczących, rozpuszczalników ani produktów chemicznych. • Nie używać gąbki ściernej, szorstkiej ścierki ani twardej szczotki do czyszczenia urządzenia. • Nie zanurzać korpusu urządzenia w wodzie. • Należy upewnić się, że silnik i inne elementy elektryczne nie mają kontaktu z wodą. • Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy je starannie zapakować. Przechowywać w suchym i wentylowanym pomieszczeniu, w którym nie będzie narażone na kurz. • Aby uniknąć spowodowanych nadmiernym nagromadzeniem się kurzu na filtrze zakłóceń w pracy dmuchawy, należy co miesiąc czyścić urządzenie. • Czyścić kratkę zewnętrzną za pomocą niekorozyjnego detergentu i miękkiej szczotki. TO URZĄDZENIE JEST PRZEZNACZONE WYŁĄCZNIE DO UŻYTKU DOMOWEGO GWARANCJA On/Off. Niniejsze urządzenie EWT jest objęte gwarancją na (2) lata od daty zakupu przy normalnym użytkowaniu. Gwarancja ® nie obejmuje szkód powstałych bezpośrednio lub pośrednio w wyniku niewłaściwego, lub niestosownego użytkowania, zaniedbania, wypadków, niewłaściwych napraw lub modyfikacji, lub braku konserwacji. Prosimy o zachowanie paragonu/ faktury jako dowodu zakupu. Akcesoria dołączone do urządzenia są częściami eksploatacyjnymi i ich gwarancja jest ograniczona do jednego (1) miesiąca. WYKLUCZENIA Z GWARANCJI • Modyfikacje, demontaż lub połączenie z inną maszyną, lub zespołem w sposób trwały lub półtrwały, • Normalne zużycie części, • Uszkodzenia wynikające z niewłaściwego użytkowania, • Nieprzestrzeganie instrukcji obsługi lub instrukcji konserwacji i bezpieczeństwa, • Uszkodzenia wynikające z niewłaściwej konserwacji lub braku konserwacji, •...
  • Page 34 SÄKERHETSANVISNINGAR i a Den här produkten får användas en- apparaten eller utföra underhåll på dast i enlighet med specifikationer- den. na i denna handbok. Annan använd- • Sänk INTE ned apparaten i vatten • VIK ning än som anges i anvisningarna eller andra vätskor. Detta för att kan leda till allvarliga personskador, skydda mot elektriska faror. Får risk för brand eller elchock.
  • Page 35 efter att felfunktion har upptäckts oavsiktlig strypning med nätslad- i apparaten eller om den har tap- den måste alla barn och utsatta ll på pats eller skadats på något sätt. personer övervakas när de är i när- Kontakta vårt kundtjänstteam. heten av produkten, oavsett om atten • VIKTIGT - Använd endast appa- den är igång eller inte. r att raten för avsett hemmabruk i en- Får...
  • Page 36 EGENSKAPER INSTAL 1. Öp Model PARTNAIR2 2. Du är Manuellt roterande huvud inom 180 grader och justerbart rör på stommen inom 70 Tilta grader, fällbar design. Hastighet 4 - hög, medium, låg, tyst - Lågspänningsfunktion för automatisk avstängning av batteriet Automatisk avstängning - Tänds automatiskt av efter 60 sekunder om det inte går att använda. Om du trycker på någon knapp tänds lamporna. Litiumbatteri med överladdnings- och överutsläppsskydd USB-laddning Laddningsingång: 5 V max 2A, utgångsspänning: 9 V. DRIFT Handtag Ja, för väggmonterad användning PÅ/AV Nominellt spänningsvärde DC 5 V Standb Driftsta 1. Märkeffekt: 5W VÄXELK Märkeffekt När ma 2. Anslutning 5 V/2 A adapter drifteffekt: ca 10 W Cykelju Bullernivå...
  • Page 37 INSTALLATIONSMETODER INSTALLATION 1. Öppna förpackningen och ta ut handboken och USB-kabeln, se till att alla delar finns med. 2. Du behöver inte montera hela enheten och kan använda produkten direkt med tillräckligt stor litiumeffekt. Om strömmen är låg, använd kabeln för att ladda enheten. När du använder de roterande luckorna, vrid ratten 0,5 ~ 1,5 varv moturs. Rotera inte för många varv, annars kan de roterande luckorna svänga ljudligt och falla av. DRIFT OCH KONTROLL: Tryck på knappen PÅ/AV-KNAPP Standby-status: Tryck kort på knappen " ON/OFF" så börjar fläkten att gå med tyst hastighet. Driftstatus: Tryck kort på knappen " ON/OFF" så slutar fläkten att gå VÄXELKNAPP När maskinen är påslagen, tryck på " GEAR"-knappen för att justera vindhastigheten, 1 2 3 4 1 2 3 44..Cykeljusteringsväxel. Status för indikatorlampan för växeln på panelen Växelknapp Fläkthastighet LED-lampa 1 LED-lampa 2 LED-lampa 3 LED-lampa 4 Tryck 1 gång Tystgående På...
  • Page 38 Laddningsläge (av) Om fläkten stängs av under laddningen, indikerar LED-lamporna laddningsnivån. Slutför tabellen nedan: • • • Batterinivå LED-lampa 1 LED-lampa 2 LED-lampa 3 LED-lampa 4 • <25 % Blinkar långsamt • • Sä • Fö Mellan 25 och 49 % På Blinkar långsamt • dä Mellan 50 och 74 % På På Blinkar långsamt • Fö • Mellan 75 och 99 % På På På Blinkar långsamt DENNA 100 % På På På...
  • Page 39: Rengöring Och Underhåll

    Om apparaten är mycket smutsig ska du rengöra ytan med en fuktig trasa (eventuellt med tillsats av en icke-frätande rengöringsprodukt). • Använd inte frätande rengöringsmedel, frätande lösningsmedel eller kemikalier. • Använd inte slipsvampar, slipdukar eller hårda borstar för att rengöra apparaten. • Sänk inte ned huvudstommen i vatten. • Förhindra att motorn eller andra elektriska komponenter kommer i kontakt med vatten. • Om apparaten inte kommer att användas på länge, packa ned den försiktigt. Förvara den på en torr och ventilerad plats, där den är skyddad mot damm. • För att förhindra överdriven dammansamling på filtret från att påverka fläktens funktion, utför rengöringen varje månad. • Rengör det yttre gallret med ett icke-frätande rengöringsmedel och en mjuk borste. DENNA APPARAT ÄR ENDAST AVSEDD FÖR HEMMABRUK GARANTI Denna EWT -enhet levereras med (2) års garanti från och med inköpsdatumet under normala användningsförhållanden . ® Garantin gäller inte skador på grund av direkt eller indirekt på grund av missbruk, oaktsamhet, felaktig användning, olyckor, reparationer, avvikelser eller modifieringar samt brist på underhåll. Behåll ditt kvitto/ faktura som bevis på ditt köp. Tillbehör till den här apparaten är förbrukningsvaror och deras garanti är begränsad till en (1) månad. UNDANTAG FRÅN GARANTIN • Modifieringar, demontering eller integration i en annan maskin eller i en enhet som gör den fast eller halvfast, • Normalt slitage på delarna, • Försämring efter felaktig användning, • Bristande efterlevnad av bruksanvisningen eller instruktionerna underhåll och säkerhet, • Skador till följd av felaktigt underhåll, felaktigt underhåll, • Skador orsakade av yttre element (blixtar etc.), •...
  • Page 40 GLEN DIMPLEX FRANCE 12 boulevard du Mont d’Est - 7/10 Porte Neuilly Maille Nord III, Hall A 93160 NOISY-LE-GRAND – France GLEN DIMPLEX DEUTSCHLAND GMBH ewt-Kundendienst +49 (0) 9221 709 719 E-Mail: service@glendimplex.de GLEN DIMPLEX NETHERLANDS Consumer Appliances Europe Saturnus 8 – NL-8448 CC Heerenveen PO Box 219 – NL-8440 AE Heerenveen T. +31(0)513 656500 F. +31(0)513 656501 GDHV Dunleer, Co. Louth, Ireland www.ewt.eu Manual_Partnair2_2020.indd 40 Manual_Partnair2_2020.indd 40 10/12/20 09:26 10/12/20 09:26...

Table of Contents