Page 3
СТАНДАРТАМ EС Мы заявляем что этот продукт соответствует следующим стандартам 2006/42/EG , 2004/108/EG, EN 12100-1, EN 12100-2, EN 13857, EN 836, EN 60204-1 ppa. Arnd Greding Kelkheim, 02.09.2011 Head of R&D Technical file at: ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH Spessartstraße 2-4, D-65779 Kelkheim/Germany...
Inhalt Seite 1. Hinweise zur Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Allgemeine Sicherheitshinweise Spezielle Sicherheitshinweise Sicherheitsrelevante Einrichtungen 2. Technische Daten 3. Funktion des Gerätes (Abb. A) Aufbau / Beschreibung 3.1.1 Übersicht 3.1.2 Funktionsbeschreibung Bedienung Zurückholen der Spirale aus dem Rohr An- Abkuppeln der Werkzeuge / Spirale Arbeiten mit Gestängewerkzeug und Gestängen Außerbetriebnahme 4.
Hinweise zur Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Rohrreinigungsmaschine darf nur zum Rohrreinigen von Rohrdurchmessern Ø 100 - 250mm bei Anwendung mit Spiralen, Ø 150 - 600mm bei Anwendung mit Stangen, verwendet werden. Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden! Die Rohrreinigungsmaschine darf nur im Freien betrieben werden! Allgemeine Sicherheitshinweise ACHTUNG! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen.
Page 6
Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass der Schalter in der Position "AUS" ist, bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken. Wenn Sie beim Tragen des Gerätes den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät einschalten.
Spezielle Sicherheitshinweise Die Spirale darf nie ohne Führungsschlauch laufen! Mechanische Rohrreinigung sollte immer von oben in Richtung auf die Verstopfung durchgeführt werden. Darauf achten, dass während der Rohrreinigung keine Wasserzapfstellen zu dem bearbeiteten Rohr betätigt werden. Es kann hier ein Stau auftreten! Bei der Rohrreinigung die Maschine nie ohne Aufsicht laufen lassen! Beim Einsatz von Lederhandschuhen mit Nietenbesatz ist unbedingt darauf zu achten, dass zusätzlich ein Latex-Einweg-Handschuh verwendet werden muss.
Funktion des Gerätes Aufbau / Beschreibung 3.1.1 Übersicht Wendegetriebe Feststellbremse Handhebel Motorschalter bei Stangenbetrieb Benzinhahn bei Spiralenbetrieb Choke Führungsschlauch Gashebel 3.1.2 Funktionsbeschreibung Die Maschine arbeitet nach dem „Sectional-Cable“-Prinzip, d.h., es werden nur soviel Spiralen bzw. Stangen miteinander verbunden, wie notwendig sind. Die Motorkraft wird durch Betätigen des Handhebels über den Spannbackensatz auf die Spirale bzw.
Spirale mit dem Werkzeug ca. 500mm in das zu reinigende Rohr einführen. Wendegetriebe (1) auf Rechtslauf (R) stellen und Spirale von Hand bis zum Widerstand (verstopfte Stelle) schieben. Spirale soweit aus der Maschine ziehen, bis ein leichter Arbeitsbogen entsteht. ...
Das letzte Gestänge mit dem Stangenadapter verbinden. Achtung! Beim Führen der Stangen sind Schutzhandschuhe zu tragen! Gestänge mit Werkzeug in das zu reinigende Rohr einführen. Wendegetriebe (1) auf Leerlauf stellen und Motor starten Wendegetriebe (1) auf Rechtslauf (R) stellen und Handhebel (2a) nach hinten ziehen, um das Gestänge in Rotation zu bringen.
Abfallbehörde. Nur für Deutschland gültig: Die Entsorgung Ihres erworbenen ROTHENBERGER Gerätes übernimmt ROTHENBERGER für Sie - kostenlos! Bitte geben Sie dies bitte bei Ihrem nächsten ROTHENBERGER Service Express Händler ab. Wer Ihr ROTHENBERGER Service Express Händler in Ihrer Nähe ist, erfahren Sie auf unserer Homepage unter www.rothenberger.com...
Page 12
Contens page Safety Instructions Proper usage General safety rules Special safety advice Safety Equipment Technical Data Function of the equipment (fig. A) Components/description 3.1.1 Equipment overview 3.1.2 Description of machine function Operation Removal of the tube blockage Attachment/Detachment of the tools / screw Working with leverage unit and rods Switching off Help in case of problems...
Page 13
Safety Instructions Proper usage The tube cleaning machine should only be used for the cleaning of tubes operating with spirals: Ø 100 - Ø 250mm and operating with rods: Ø 150- Ø 600mm. This equipment should only be used in accordance with the instructions! The drain cleaning machine is only to be used outdoors! General safety rules WARNING! Read all instructions.
Page 14
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away rom moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used.
Page 15
Technical Data Motor capacity .............6.5 HP/4.8kW Working rotary speed ...........160-600 U/min max. hinge moment 2900 1/min (motor)....13.1 Nm max. hinge moment (working spindle)....49 Nm Weight ..............97 kg Spirals ..............32 (Ø22 with other clamp-mounting system) max. working length with spirals ......100m max.
Page 16
Operation Warning! The operation of the tube cleaning machine should only be carried out under full compliance with all the instructions for the safety of persons and machinery! Position the machine at a distance of approx 1m from the opening of the tube to be cleaned and fixed with the fixing brake (4).
Page 17
Attachment/Detachment of the tools / screw Detachment: push the attachment key into the hole and press the tool/screw out sideways from the coupling. Attachment: press the tool/screw into the coupling until it locks into position. Ensure of correct fitting! Working with leverage unit and rods Warning! If working in manholes or tunnels, are always two persons necessary.
Page 18
Important! All maintenance and repair work should only be carried out by experienced service personnel. The ROTHENBERGER service agents or the manufacturer’s own repair department are always available to help you. We will also of course send you spare parts immediately. Contact your local dealer or the manufacturer.
Page 19
Replacing the clamping jaws Dismantle the front cover. Release the two cylinder screws on the front cap Remove the front cap Remove the individual clamping jaws and replace by new ones Install in the reverse order Accessories The relevant accessories and an order form can be found from Page 26 onwards.
Page 20
Содержание стр. Указания по технике безопасности Использование по назначению Общие инструкции по безопасности Особые указания по технике безопасности Приспособления, относящиеся к технике безопасности Технические данные Функции устройства A Конструкция/описание 3.1.1 Обзор конструкции устройства 3.1.2 Описание функций Обслуживание Извлечение спирали из трубы Подсоединение/отсоединение...
Указания по технике безопасности Использование по назначению Машину для чистки труб следует использовать только для очищения труб диаметром 100-250 мм (применение спирали), диаметром 150-600 мм (применение стержень). Устройство следует использовать только указанным способом и в соответствующих целях! Машина для чистки труб может эксплуатироваться только на открытом воздухе! Общие...
Page 22
использования электроинструмента, как то пылезащитный респиратор, нескользящая обувь, защитный шлем, средства защиты слуха, сокращают риск травм. в) Избегайте случайного включения электроинструмента. Проверьте положение выключателя, он должен стоять в положении “Выкл.” перед тем как Вы вставите вилку в штепсельную розетку. Если Вы при ношении прибора держите...
Особые указания по технике безопасности Нельзя допускать работу спирали без направляющей камеры! Начинать механическое очищение труб всегда следует сверху, далее – в направлении закупорки. Следует обращать внимание на то, чтобы при очищении к обрабатываемой трубе не были присоединены водопроводные колонки. В противном случае может возникнуть затор! В...
Функции устройства Конструкция/описание 3.1.1 Обзор конструкции устройства Реверсивный механизм Стояночный тормоз Рукоятка Выключатель двигателя в режиме работы со стержнем Бензиновый кран в режиме работы со спиралью Воздушная заслонка Направляющая камера Акселератор 3.1.2 Описание функций Машины работают по принципу „разъемной линии“, т.е. между собой соединяется ровно столько...
задействовать воздушную заслонку (7) в правом положении и тягу запуска до тех пор, пока двигатель не запустится; снова закрыть воздушную заслонку (7), когда двигатель прогреется; отрегулировать акселератор (8), чтобы достичь нужной частоты вращения. Ввести спираль с инструментом примерно на 500 мм в очищаемую трубу. ...
зафиксировать гайку, прочно завинтив резьбовые шпильки. При демонтаже вышеперечисленные действия выполняются в обратном порядке. Выбрать инструмент в зависимости от предполагаемого типа загрязнения и прикрепить его к стержню (длиной 1,5 м). Количество стержней регулируется по необходимости. Соединить последний стержень с адаптером. Внимание! При...
Важно! Все работы по техническому обслуживанию, устранению неполадок и ремонту должны осуществляться специальным техническим персоналом. Вы всегда можете обратиться за помощью в сервисные центры фирмы Rothenberger или в отдел по ремонту фирмы- производителя. Мы также гарантируем, что в любое время...
Page 28
OPTIONAL 7.2962X Standard 32 m H9.9120 7.2101 7.2559 7.2140 5,0 l 7.2120 7.2142 0,2 l 7.2121 www.rothenberger.com www.rothenberger.com...
Page 29
Hotline Service After Sales or from our Service After Sales hotline Tel. : +49 6195 / 800-8200 Fax : +49 6195 / 800-7491 emai: service@rothenberger.com Kunde / Anschrift Customer / address Kunden Nr. / customer no. Bestell Nr. / Order no.
Need help?
Do you have a question about the R 140 B and is the answer not in the manual?
Questions and answers