Makita UA003G Instruction Manual

Makita UA003G Instruction Manual

Cordless pole saw
Hide thumbs Also See for UA003G:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Pole Saw
Batteridriven stamkvistare
SV
Batteridrevet stangsag
NO
FI
Akkukäyttöinen oksasaha
DA
Akku stangsav
Bezvada kāta zāģis
LV
Akumuliatorinis vamzdinis
LT
pjūklas
ET
Juhtmeta oksasaag
RU
Высоторез аккумуляторный
UA003G
INSTRUCTION MANUAL
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
BRUGSANVISNING
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
9
22
35
48
61
74
87
100
113

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita UA003G

  • Page 1 Cordless Pole Saw INSTRUCTION MANUAL Batteridriven stamkvistare BRUKSANVISNING Batteridrevet stangsag BRUKSANVISNING Akkukäyttöinen oksasaha KÄYTTÖOHJE Akku stangsav BRUGSANVISNING Bezvada kāta zāģis LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Akumuliatorinis vamzdinis NAUDOJIMO INSTRUKCIJA pjūklas Juhtmeta oksasaag KASUTUSJUHEND РУКОВОДСТВО ПО Высоторез аккумуляторный ЭКСПЛУАТАЦИИ UA003G...
  • Page 2 Fig.1 Fig.3 Fig.2 Fig.4...
  • Page 3 Fig.5 Fig.9 Fig.6 Fig.10 Fig.7 Fig.11 Fig.8 Fig.12...
  • Page 4 Fig.13 Fig.16 Fig.14 Fig.17 Fig.18 Fig.15...
  • Page 5 Fig.19 Fig.23 Fig.20 Fig.24 Fig.21 Fig.25 Fig.22 Fig.26...
  • Page 6 Fig.27 Fig.30 Fig.28 Fig.31 Fig.29 Fig.32...
  • Page 7 Fig.33 Fig.37 Fig.34 Fig.38 Fig.35 Fig.39 Fig.40 Fig.36...
  • Page 8 Fig.41 Fig.42...
  • Page 9: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: UA003G Overall length 2,230 mm (without guide bar and battery) Rated voltage D.C. 36 V - 40 V max Net weight 6.1 kg 6.1 - 7.4 kg Standard guide bar length 300 mm Recommended guide bar...
  • Page 10: Intended Use

    Saw chain, guide bar, and sprocket combination Saw chain type 90PX Number of drive links Guide bar Guide bar length 300 mm Cutting length 296 mm Pitch 3/8″ Gauge 1.1 mm Type Sprocket nose bar Sprocket Number of teeth Pitch 3/8″...
  • Page 11: Safety Warnings

    Noise WARNING: Wear ear protection. WARNING: The noise emission during actual The typical A-weighted noise level determined accord- use of the power tool can differ from the declared ing to ISO22868(ISO11680-1): value(s) depending on the ways in which the Sound pressure level (L ) : 90 dB (A) tool is used especially what kind of workpiece is Sound power level (L...
  • Page 12 Preparation condition before continuing work. If there is Before assembling or adjusting the tool, switch any damage or doubt, ask Makita authorized off the tool and remove the battery cartridge. service center for the inspection and repair. Before handling the saw chain or adjusting the Do not touch the head of the tool.
  • Page 13 First, clear has become blunt and cutting performance is obstructs such as limbs and branches from poor, ask Makita authorized service center to the work area. Move all tools and goods from sharpen it or replace it with new one.
  • Page 14: Parts Description

    Do not nail, cut, crush, throw, drop the battery also void the Makita warranty for the Makita tool and cartridge, or hit against a hard object to the charger. battery cartridge. Such conduct may result in a fire, excessive heat, or explosion.
  • Page 15: Overload Protection

    Let the machine and battery(ies) cool down. 50% to 75% If no improvement can be found by restoring protection 25% to 50% system, then contact your local Makita Service Center. Main power switch 0% to 25% WARNING: Always turn off the main power Charge the battery.
  • Page 16 Installing the saw chain NOTE: The main power lamp blinks in green when you turn on the main power switch while holding down To install the saw chain, perform the following steps: the lock-off lever and pulling the switch trigger. In this Loosen the chain adjusting screw, then the retain- case, release the switch trigger and the lock-off lever, ing nut. and then turn on the main power switch. ► Fig.6: 1.
  • Page 17: Operation

    Do not use other shoulder harnesses. NOTICE: Use the saw chain oil exclusively for Makita chain saws or equivalent oil available in Put on the shoulder harness and fasten the the market. buckle. NOTICE: Never use oil including dust and parti- ► Fig.19: 1.
  • Page 18: Maintenance

    To maintain product SAFETY and RELIABILITY, shallow undercut, the branch may splinter. repairs, any other maintenance or adjustment should ► Fig.26 be performed by Makita Authorized or Factory Service Carrying tool Centers, always using Makita replacement parts. Sharpening the saw chain Before carrying the tool, always remove the battery car- tridge from the tool, and then attach the guide bar cover.
  • Page 19 If the sprocket is worn or damaged, ask — Sharpen the shortest cutter first. Then the length Makita Authorized Service Centers for replacement. of this shortest cutter becomes the standard for all ► Fig.42: 1. Sprocket 2. Areas to be worn out other cutters on the saw chain.
  • Page 20: Instructions For Periodic Maintenance

    Instructions for periodic maintenance To ensure long life, prevent damage and ensure the full functioning of the safety features, the following maintenance must be performed regularly. Warranty claims can be recognized only if this work is performed regularly and properly. Failure to perform the prescribed maintenance work can lead to accidents! The user of the tool must not perform maintenance work which is not described in the instruction manual.
  • Page 21: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs. Malfunction status Cause Action The tool does not start. Battery cartridge is not installed. Install a charged battery cartridge.
  • Page 22 SVENSKA (Originalinstruktioner) SPECIFIKATIONER Modell: UA003G Total längd 2 230 mm (utan svärd och batteri) Märkspänning 36 V - 40 V likström max Nettovikt 6,1 kg 6,1 - 7,4 kg Standard svärdlängd 300 mm Rekommenderad svärdlängd med 90PX 250 - 300 mm...
  • Page 23: Avsedd Användning

    Såpgkedjetyp 91PX Antal drivlänkar Svärd Svärdlängd 300 mm Såglängd 296 mm Vinkel 3/8″ Mätare 1,3 mm Kuggdrev Kedjehjul Antal tänder Vinkel 3/8″ VARNING: Använd en lämplig kombination av svärd och sågkedje. I annat fall kan personskada uppstå. Garanterad ljudeffektnivå enligt Symboler EU-direktivet för utomhusbuller. Följande visar symbolerna som kan användas för Ljudeffektnivå enligt Australia NSW Noise utrustningen. Se till att du förstår innebörden innan Control Regulation (Bullerreglering) användning.
  • Page 24 Vibration Vänster handtag (främre grepp) Höger handtag (bakre grepp) Gällande standard ah (m/s Mättolerans K (m/s ah (m/s Mättolerans K (m/s 2,5 eller mindre ISO22867(ISO11680-1) OBS: Det deklarerade totala vibrationsvärdet har uppmätts i enlighet med standardtestmetoden och kan användas för jämförandet av en maskin med en annan. OBS: Det deklarerade totala vibrationsvärdet kan också...
  • Page 25 Håll ett avstånd på minst 15 m eller mer mellan Försök aldrig att använda verktyget med en varandra när du arbetar med två eller flera hand. Om du tappar kontrollen kan det leda till personer och ha en handledare. allvarliga eller dödliga skador. Minska risken för skador genom att hålla händer och fötter Undersök arbetsområdet före användningen borta från sågkedjan.
  • Page 26 Använd endast originalreservdelar och tillbe- bart. Det finns risk för att synen förloras. hör från Makita. Om delar eller tillbehör från en Kortslut inte batterikassetten. tredje part används kan det resultera i att verkty- Rör inte vid polerna med något strömfö- get går sönder, egendomsskador och/eller allvar-...
  • Page 27: Beskrivning Av Delar

    Stanna alltid maskinen och ladda 12. Använd endast batterierna med de produkter batterikassetten när du märker att maskinen som specificerats av Makita. Att använda bat- blir svagare. terierna med ej godkända produkter kan leda till Ladda aldrig en fulladdad batterikassett. brand, överdriven värme, explosion eller utläck- Överladdning förkortar batteriets livslängd.
  • Page 28 Låt verktyget och batteriet/batterierna svalna. 50% till 75% Om återställning av skyddssystemet inte leder till någon 25% till 50% förbättring, kontakta ditt lokala Makita Service Center. Strömbrytare 0% till 25% VARNING: Stäng alltid av strömbrytaren när Ladda batteriet.
  • Page 29 Montera sågkedjan OBS: Lampan blinkar grön du när slår på huvud- strömbrytaren medan du håller ner säkerhetsspärren Utför följande steg för att montera sågkedjan: och drar i avtryckaren. I det här fallet släpper du Lossa på kedjeskruven och därefter på avtryckaren och säkerhetsspärren, och slå sedan på låsmuttern. huvudströmbrytaren. ► Fig.6: 1. Låsmutter 2. Kedjeskruv 3. Kedjedrevskåpa OBS: Denna maskin har en automatisk avstäng- ningsfunktion.
  • Page 30 OBSERVERA: Använd endast en sågkedjeolja FÖRSIKTIGT: Se till före användning att som är avsedd för Makita:s kedjesågar eller mot- axelbandet sitter ordentligt fast på hängaren på svarande som finns tillgänglig i handeln. verktyget. OBSERVERA: Använd aldrig olja som FÖRSIKTIGT:...
  • Page 31 Om du försöker såga av tjocka grenar underifrån kan grenen tränga in och klämma fast sågkedjan i snittet. För att upprätthålla produktens SÄKERHET och Om du försöker såga av tjocka grenar ovanifrån utan att TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och justerings- först lägga ett grunt snitt underifrån kan grenen flisas. arbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter ► Fig.26 och med reservdelar från Makita. Bära maskinen Filning av sågkedja Innan du bär på verktyget ska du alltid ta bort batteri- Fila kedjan när:...
  • Page 32 Byt ut kedjehjulet om det används. Filmallen har markeringar för rätt fil- är slitet. ningsvinkel 30° (rikta in markeringarna parallellt Kontrollera konditionen på kedjehjulet innan en ny med sågkedjan), och begränsar filningsdjupet (till sågkedja monteras. Om kedjehjulet är skadat, kontakta 4/5 av fildiametern). ett auktoriserat Makita-servicecenter för utbyte. ► Fig.37: 1. Filhållare ► Fig.42: 1. Kedjehjul 2. Slitna områden — Kontrollera höjden på underställningsklacken med hjälp av specialverktyget (tillbehör) när kedjan är Förvara verktyget färdigfilad. ► Fig.38 Rengör maskinen innan förvaring.
  • Page 33 Instruktioner för periodiskt underhåll För att garantera lång livslängd, förebygga skador och säkerställa att säkerhetsfunktionerna fungerar måste följande underhåll utföras regelbundet. Garanti lämnas endast om dessa arbeten utförs regelbundet och på föreskrivet sätt. Om det föreskrivna underhållet inte utförs kan allvarliga olyckor uppstå! Användaren av verktyget ska inte utföra underhållsarbeten som inte finns beskrivna i bruksanvisningen. Alla sådana arbeten ska utföras av ett auktoriserat servicecenter. Kontrollera föremålet/ Före Varje dag Varje vecka...
  • Page 34: Valfria Tillbehör

    FELSÖKNING Innan du ber om reparation ska du först utföra en egen kontroll. Om du hittar ett problem som inte finns förklarat i bruksanvisningen ska du inte försöka att ta isär maskinen. Fråga istället ett auktoriserad servicecenter för Makita, och använd alltid reservdelar från Makita för reparationer. Felstatus Orsak Åtgärd Verktyget startar inte. Batterikassetten är inte installerad. Sätt i en laddad batterikassett.
  • Page 35: Tekniske Data

    NORSK (Originalinstruksjoner) TEKNISKE DATA Modell: UA003G Samlet lengde 2 230 mm (uten føringsstang og batteri) Nominell spenning DC 36 V – 40 V maks. Nettovekt 6,1 kg 6,1 - 7,4 kg Standard sverdlengde 300 mm Anbefalt sverdlengde med 90PX 250 - 300 mm...
  • Page 36 Sagkjedetype 91PX Antall drivkjeder Sverd Sverdlengde 300 mm Skjærelengde 296 mm Vinkel 3/8″ Måleinnretning 1,3 mm Type Feste for kjedehjul Kjedehjul Antall tenner Vinkel 3/8″ ADVARSEL: Bruk riktig kombinasjon av sverd og sagkjede. Ellers kan det medføre alvorlige personskader. Garantert lydeffektnivå i henhold til Symboler EU-direktivet om støy fra utstyr til utendørs bruk. Nedenfor ser du symbolene som kan brukes for dette Lydeffektnivå i henhold til Australia NSW utstyret.
  • Page 37 Vibrasjoner Venstre håndtak (frontgrep) Høyre håndtak (bakre grep) Gjeldende standard ah (m/s Usikkerhet K (m/s ah (m/s Usikkerhet K (m/s 2,5 eller mindre ISO22867(ISO11680-1) MERK: Den/de oppgitte verdien(e) for totalt genererte vibrasjoner har blitt målt i henhold til standard testmetoder, og kan bli brukt til å sammenligne ett verktøy med et annet. MERK: Den/de angitte verdien(e) for totalt genererte vibrasjoner kan også brukes til en foreløpig vurdering av eksponeringen. ADVARSEL: De genererte vibrasjonene ved faktisk bruk av elektroverktøyet kan avvike fra den/de angitte vibrasjonsverdien(e), avhengig av hvordan verktøyet brukes og spesielt i forhold til arbeidsstykket som blir behandlet.
  • Page 38 Når to eller flere personer jobber sammen, skal Forsøk aldri å bruke verktøyet med én hånd. de holde en avstand på minst 15 m mellom seg Hvis du mister kontrollen, kan det føre til alvor- og være under oppsyn av en arbeidsleder. lig personskade eller dødsfall.
  • Page 39 Bruk alltid kun originale tilbehørs- og reserve- Hvis du får elektrolytt i øynene, må du skylle deler fra Makita. Hvis du bruker deler og tilbehør dem med store mengder rennende vann og fra tredjepart, kan dette resultere i svikt av verk- oppsøke lege med én gang.
  • Page 40 Bruk av batterier som har endret seg, eller Før varen blir sendt, må du forhøre deg med en som ikke er originale Makita-batterier, kan føre til at ekspert på farlig materiale. Ta også hensyn til batteriet sprekker og forårsaker brann, personskader muligheten for mer detaljerte nasjonale bestem- og andre skader. Det vil også ugyldiggjøre garantien...
  • Page 41 100 % La maskinen og batteriene avkjøles. 50 % til 75 % Hvis det ikke blir noen forbedring ved at verne- systemet gjenopprettes, tar du kontakt med det lokale 25 % til 50 % Makita-servicesenteret. Strømbryter 0 % til 25 % Lad batteriet. ADVARSEL: Pass på å slå av strømbryteren når den ikke er i bruk.
  • Page 42 Montere sagkjedet MERK: Strømlampen blinker grønt når du slår på strømbryteren mens du holder nede Bruk følgende trinn for å montere sagkjedet: AV-sperrehendelen og drar i startbryteren. I så fall Løsne justeringsskruen til kjedet, og så festemutteren. slipper du startbryteren og AV-sperrehendelen, og ► Fig.6: 1. Festemutter 2. Justeringsskrue for kjedet deretter slår du på strømbryteren. 3. Kjedehjuldeksel MERK: Dette verktøyet bruker automatisk utkobling.
  • Page 43 OBS: Når du fyller kjedeolje for første gang, eller skade. Be et servicesenter anbefalt av Makita om råd når du fyller tanken etter at den har vært kjørt helt angående anbefalte hengende stropper.
  • Page 44 For å opprettholde produktets SIKKERHET og slik at den setter seg fast. Hvis du prøver å kutte tykke PÅLITELIGHET, må reparasjoner, vedlikehold og juste- grener ovenfra uten et overfladisk snitt fra undersiden, ringer utføres av autoriserte Makita servicesentre eller kan greinen splintres. fabrikkservicesentre, og det må alltid brukes reservede- ► Fig.26 ler fra Makita.
  • Page 45 — De beste sageresultatene oppnås med følgende Rengjøre oljeutstrømningshullet avstand mellom snittkanten og rytterne. • Sagblad 90PX : 0,65 mm Små partikler eller støv kan samle seg i oljeutstrøm- • Sagblad 91PX : 0,65 mm ningshullet under bruk. Støvet elle partiklene kan skade ► Fig.35 oljetilførselen og forårsake utilstrekkelig smøring av hele sagkjedet. Når det kommer lite kjedeolje øverst på — Slipevinkelen på 30° må være lik på alle tennene. sverdet, må oljetømmingshullet rengjøres på følgende Ulikheter i vinkelen kan få kjedet til å gå brått og måte.
  • Page 46 Instruksjoner for periodisk vedlikehold Følgende vedlikeholdsoppgaver må utføres jevnlig for å oppnå lang levetid, unngå skade og sikre full funksjon av sikkerhetsfunksjonene. Garantien gjelder kun hvis slikt arbeid utføres regelmessig og ordentlig. Hvis det ikke utføres beskrevet vedlikehold, kan det føre til ulykker! Brukeren av verktøyet må ikke utføre vedlikehold som ikke beskrives i bruksanvisningen. Alt slikt arbeid må utføres i et autorisert servicesenter. Kontroller punkt/driftstid Før bruk Hver dag Hver uke Hver 3.
  • Page 47: Valgfritt Tilbehør

    Makita-maskinen som er spesifisert i denne håndboken. Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan forårsake personskader. Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet det er beregnet på. Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du trenger mer informasjon om dette tilbehøret. • Sagkjede •...
  • Page 48: Tekniset Tiedot

    SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) TEKNISET TIEDOT Malli: UA003G Kokonaispituus 2 230 mm (ilman terälevyä ja akkua) Nimellisjännite DC 36 V – 40 V maks. Nettopaino 6,1 kg 6,1–7,4 kg Vakioterälevyn pituus 300 mm Suositeltu terälevyn pituus mallilla 90PX 250 - 300 mm mallilla 91PX 250 - 300 mm Käytettävän teräketjun tyyppi...
  • Page 49 Teräketjun tyyppi 91PX Käyttölinkkien määrä Terälevy Terälevyn pituus 300 mm Leikkauspituus 296 mm Nousu 3/8″ Asteikko 1,3 mm Tyyppi Terälevyn kärkihammaspyörä Hammaspyörä Hammasmäärä Nousu 3/8″ VAROITUS: Sopiva terälevyn ja teräketjun yhdistelmä. Muussa tapauksessa voi seurauksena olla henkilövahinkoja. Symbolit Käyttötarkoitus Laitteessa on mahdollisesti käytetty seuraavia symbo- Työkalu on tarkoitettu oksiston ja oksien karsimiseen. leja. Opettele niiden merkitys ennen käyttöä. Melutaso Lue käyttöohje. Tyypillinen A-painotettu melutaso määräytyy standardin ISO22868(ISO11680-1) mukaan: Käytä kypärää, suojalaseja ja...
  • Page 50: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Tärinä Vasen kahva (etukahva) Oikea kahva (takakahva) Sovellettava standardi ah (m/s Epävarmuustekijä K ah (m/s Epävarmuustekijä K (m/s (m/s 2,5 tai vähemmän ISO22867(ISO11680-1) HUOMAA: Ilmoitetut kokonaistärinäarvot on mitattu standarditestausmenetelmän mukaisesti ja niiden avulla voidaan vertailla työkaluja keskenään. HUOMAA: Ilmoitettuja kokonaistärinäarvoja voidaan käyttää myös altistumisen alustavaan arviointiin. VAROITUS: Sähkötyökalun käytön aikana mitattu todellinen tärinäpäästöarvo voi poiketa ilmoitetuista arvoista laitteen käyttötavan ja erityisesti käsiteltävän työkappaleen mukaan. VAROITUS: Selvitä...
  • Page 51 Jos on syytä epäillä vaurioita, Ennen kuin käynnistät työkalun, tarkista, ettei järjestä tarkistus ja korjaus valtuutetussa siinä ole vaurioita tai löystyneitä ruuveja/ Makita-huoltoliikkeessä. muttereita tai ettei sitä ole koottu virheellisesti. Älä kosketa työkalun päätä. Työkalun pää kuu- Teroita tylsä teräketju. Jos teräketju on vään- menee erittäin kuumaksi käytön aikana.
  • Page 52 Järjestä tällaiset työt valtuutetussa Jos akkunestettä pääsee silmiin, huuhtele Makita-huoltoliikkeessä. puhtaalla vedellä ja hakeudu välittömästi lää- Käytä aina pelkästään aitoja Makita-varaosia ja kärin hoitoon. Akkuneste voi aiheuttaa näön -lisävarusteita. Muiden valmistajien varaosien tai menetyksen. lisävarusteiden käyttäminen voi aiheuttaa työkalun Älä oikosulje akkua.
  • Page 53: Osien Kuvaus

    10. Sisältyviä litium-ioni-akkuja koskevat vaarallis- 18. Pidä akku poissa lasten ulottuvilta. ten aineiden lainsäädännön vaatimukset. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET. Esimerkiksi kolmansien osapuolten huolintaliik- keiden tulee kaupallisissa kuljetuksissa noudattaa pakkaamista ja merkintöjä koskevia erityisvaati- HUOMIO: Käytä vain alkuperäisiä Makita- muksia. akkuja. Muiden kuin aitojen Makita-akkujen, tai Lähetettävän tuotteen valmistelu edellyttää vaaral- mahdollisesti muutettujen akkujen käyttö voi johtaa listen aineiden asiantuntijan neuvontaa. Huomioi akun murtumiseen ja aiheuttaa tulipaloja, henkilö- ja myös mahdollisesti yksityiskohtaisemmat kansalli- omaisuusvahinkoja. Se mitätöi myös Makita-työkalun...
  • Page 54: Toimintojen Kuvaus

    50% - 75% kytkemällä se sitten uudelleen päälle. Lataa akut tai vaihda ne ladattuihin akkuihin. 25% - 50% Anna koneen ja akkujen jäähtyä. Jos suojausjärjestelmän nollaaminen ei korjaa tilan- 0% - 25% netta, ota yhteys paikalliseen Makita-huoltoon. Päävirtakytkin Lataa akku. VAROITUS: Akussa on Kytke aina päävirtakytkin pois saattanut olla päältä, kun työkalua ei käytetä.
  • Page 55 Teräketjun asentaminen HUOMAA: Päävirran merkkivalo alkaa vilkkua vih- reänä, kun kytket päävirtakytkimen päälle pitämällä Kiinnitä ketju toimimalla seuraavasti: samalla lukitusvipua ja liipaisinkytkintä painettuina. Löysää ketjun säätöruuvia ja sitten vastamutteria. Vapauta tässä tapauksessa liipaisinkytkin ja lukitus- ► Kuva6: 1. Vastamutteri 2. Ketjun säätöruuvi vipu ja kytke sitten päävirtakytkin päälle. 3. Hammaspyörän kotelo HUOMAA: Tämä laite sisältää automaattisen sam- Irrota hammaspyörän kotelo. mutustoiminnon. Tahattoman käynnistyksen välttä- miseksi, päävirtakytkin sammuu automaattisesti, kun Tarkista teräketjun suunta. Sovita teräket- jun suunta työkalun rungossa olevan merkinnän liipaisinkytkintä ei paineta tietyn ajan kuluessa päävir-...
  • Page 56 Muutoin öljyn syötössä voi esiin- käyttäessäsi. tyä häiriöitä. HUOMIO: Varmista ennen käyttöä, että olka- HUOMAUTUS: Käytä Makita-teräketjuöljyjä tai hihna on kiinnitetty oikein työkalun ripustimeen. muita vastaavia myynnissä olevia teräketjuöljyjä. HUOMIO: Varmista ennen käyttöä, että olkai- HUOMAUTUS: Älä käytä öljyä, jossa on likaa tai mien solki on kiinnitetty pitävästi.
  • Page 57 Toimi seuraavien ohjeiden mukaan, jos työkalu on HUOMAUTUS: Älä koskaan heitä tai pudota vapautettava nopeasti. työkalua. Avaa lantiovyön solki painamalla sen vipuja. HUOMAUTUS: Älä peitä työkalun ► Kuva32: 1. Solki 2. Vipu ilmanvaihtoaukkoja. Vapauta työkalu ja yksikkö sujauttamalla olkaimet HUOMAUTUS: Älä käytä tarpeetonta voimaa. pois olkapäiltä. Muutoin työkalu voi vaurioitua. ► Kuva33: 1. Olkaimet Seiso vakaalla alustalla ja pidä työkalu pois oksien luota niin, että työkalun kulma maanpinnasta on enintään 60 °.
  • Page 58 — Teroita lyhyin hammas ensimmäiseksi. Tämän Tarkista hammaspyörän kunto ennen uuden teräketjun hampaan pituutta käytetään sitten ketjun muiden asentamista. Jos hammaspyörä on kulunut tai vaurioitu- hampaiden mittana. nut, vaihdata se valtuutetussa Makita-huoltoliikkeessä. — Ohjaa viilaa kuvan osoittamalla tavalla. ► Kuva42: 1. Hammaspyörä 2. Kuluvat alueet ► Kuva36: 1. Viila 2. Teräketju Työkalun säilyttäminen — Viilan ohjaaminen helpottuu, jos käytetään viila- ohjainta (lisävaruste). Oikea 30° teroituskulma on...
  • Page 59 Määräaikaishuolto Tekemällä seuraavat huoltotoimenpiteet säännöllisesti voit varmistaa pitkän käyttöiän, ehkäistä vikoja ja varmistaa turvalaitteiden moitteettoman toiminnan. Takuu edellyttää, että huollot tehdään säännöllisesti ja ohjeiden mukaan. Huollon laiminlyönti voi aiheuttaa tapaturmavaaran! Työkalun käyttäjä ei saa tehdä huoltotöitä, joista ei ole ohjeis- tettu näissä käyttöohjeissa. Kaikki tällaiset huoltotyöt on teetettävä valtuutetussa huoltoliikkeessä. Tarkistettava kohde / Ennen Päivittäin Kerran 3 kuukauden Kerran Ennen käyttöaika käyttöä viikossa välein vuodessa varastointia Koko työkalu Tarkastus. Puhdistus. Ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkee- seen. Teräketju Tarkastus. Teroita tarvittaessa. Terälevy Tarkastus. Irrota työkalusta. Ketjun voitelu Tarkista öljyn- syöttömäärä.
  • Page 60 LISÄVARUSTEET HUOMIO: Seuraavia lisävarusteita tai lait- teita suositellaan käytettäväksi tässä ohjeessa kuvatun Makita-työkalun kanssa. Muiden lisäva- rusteiden tai laitteiden käyttö voi aiheuttaa henkilö- vahinkoja. Käytä lisävarusteita ja -laitteita vain niiden käyttötarkoituksen mukaisesti. Jos tarvitset apua tai yksityiskohtaisempia tietoja seu- raavista lisävarusteista, ota yhteys paikalliseen Makitan huoltoon.
  • Page 61 DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: UA003G Samlet længde 2.230 mm (uden sværd og batteri) Mærkespænding D.C. 36 V - 40 V maks. Nettovægt 6,1 kg 6,1 - 7,4 kg Længde af standardsværd 300 mm Anbefalet længde af sværd med 90PX...
  • Page 62: Tilsigtet Anvendelse

    Kombination af savkæde, sværd og kædehjul Savkædetype 90PX Antal drivled Sværd Længde af sværd 300 mm Snitlængde 296 mm Tandafstand 3/8″ Afstand 1,1 mm Type Kædehjulspids Kædehjul Antal tænder Tandafstand 3/8″ Savkædetype 91PX Antal drivled Sværd Længde af sværd 300 mm Snitlængde 296 mm Tandafstand...
  • Page 63 Støj ADVARSEL: Bær høreværn. ADVARSEL: Støjemissionen under den fakti- Det typiske A-vægtede støjniveau bestemt i overens- ske anvendelse af maskinen kan være forskellig stemmelse med ISO22868(ISO11680-1): fra de(n) angivne værdi(er), afhængigt af den Lydtryksniveau (L ) : 90 dB (A) måde hvorpå maskinen anvendes, især den type Lydeffektniveau (L ) : 104 dB (A) arbejdsemne der behandles.
  • Page 64 Hvis der er nogen eller forkert samling. Skærp en sløv savkæde. beskadigelse eller tvivl, skal du bede et Makita- Hvis savkæden er bøjet eller beskadiget, skal autoriseret servicecenter om at udføre inspek- den udskiftes.
  • Page 65 Først skal forhindringer som fx hoved- vet sløv, og skæreydelsen er dårlig, skal du grene og grene fjernes fra arbejdsområdet. bede et autoriseret Makita-servicecenter om at Flyt alle maskiner og gods fra flugtområdet til skærpe den eller udskifte den med en ny.
  • Page 66 Kortslutning af akkuen kan forårsage en Brug kun originale batterier kraftig øgning af strømmen, overophedning, fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller mulige forbrændinger og endog værktøjstop. batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre brud på batteriet, hvilket kan forårsage brand, per- Opbevar og brug ikke maskinen og akkuen sonskade eller beskadigelse.
  • Page 67: Beskrivelse Af Delene

    BESKRIVELSE AF DELENE ► Fig.1 Hovedstrømlampe Hovedafbryder Bøjle Låsehåndtag Akku Afbryderknap Bageste greb Savkæde Sværd Olietankdæksel Holdemøtrik Kædejusteringsskrue Sværdbeskytter Forreste greb FUNKTIONSBESKRIVELSE Indikatorlamper Resterende ladning FORSIGTIG: Tændt Slukket Blinker Sørg altid for at maskinen er slukket, og at akkuen er taget ud, før der udføres 75% til 100% justering eller kontrol af funktioner på...
  • Page 68 Sørg altid for at maskinen er slukket, og at akkuen er taget ud, før der udføres Hvis der ikke kan findes nogen forbedring ved at gen- noget arbejde på maskinen. danne beskyttelsessystemet, skal det lokale Makita- servicecenter kontaktes. FORSIGTIG: Undlad at berøre savkæden med bare hænder. Bær altid beskyttelseshandsker, når Hovedafbryder du håndterer savkæden.
  • Page 69 ► Fig.10: 1. Holdemøtrik olieforsyningen blive hindret. BEMÆRKNING: Når savkæden er blevet monteret, justeres savkædens Brug en savkædeolie, der ude- spænding ved at se afsnittet for justering af savkædens lukkende er beregnet til Makita-kædesave, eller spænding. tilsvarende olie, som fås i handelen. BEMÆRKNING: Anvend aldrig olie, som inde- Afmontering af savkæden holder snavs og partikler, eller flygtig olie.
  • Page 70 Ellers kan det muligvis beskadige maskinen. ken med maskinen, men anvende det hængende bånd, som anbefales af Makita. Stå på en stabil overflade og hold maskinen væk fra grenene, så vinklen på maskinen bliver 60° eller mindre Hvis du anvender den skuldersele, som er inklude- i forhold til den vandrette jord.
  • Page 71: Slibning Af Savkæden

    — Slib den korteste skærer først. Længden af denne vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af korteste skærer bliver standard for alle skærende Makita reservedele. led på savkæden. Slibning af savkæden — Før filen som vist på illustrationen. ► Fig.36: 1. Fil 2. Savkæde Slib savkæden, når: —...
  • Page 72 Rengør olieudløbshullet som vist herunder, hvis oliestrømmen er for svag ved Kontroller kædehjulets tilstand, inden en ny savkæde toppen af sværdet. monteres. Bed et autoriseret Makita-servicecenter om udskiftning, hvis kædehjulet er slidt eller beskadiget. Fjern kædehjulsdækslet og savkæden fra ► Fig.42: 1. Kædehjul 2. Områder, der slides maskinen. Fjern mindre støvdannelse eller partikler ved Opbevaring af maskinen hjælp af en kærvskruetrækker eller lignende.
  • Page 73 Udfør selv en inspektion, inden De anmoder om reparation. Hvis De opdager et problem, som ikke er forklaret i brugsanvisningen, må De ikke forsøge at adskille maskinen. Rådfør Dem i stedet med et autoriseret Makita Servicecenter, og brug altid originale Makita udskiftningsdele til reparationer.
  • Page 74 LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi) SPECIFIKĀCIJAS Modelis: UA003G Kopējais garums 2 230 mm (bez vadotnes un akumulatora) Nominālais spriegums Līdzstrāva 36 V–40 V maks. Neto svars 6,1 kg 6,1–7,4 kg Standarta vadsliedes garums 300 mm Ieteicamais vadsliedes garums ar 90PX 250–300 mm ar 91PX 250–300 mm Piemērotais zāģa ķēdes veids 90PX (skatiet tabulu tālāk)
  • Page 75: Paredzētā Lietošana

    Zāģa ķēdes, vadsliedes un ķēdesrata kombinācija Zāģa ķēdes veids 90PX Dzinējposmu skaits Virzošā sliede Virzošās sliedes garums 300 mm Zāģējuma garums 296 mm Solis 3/8″ Mērskala 1,1 mm Veids Griezējšķautnes lietnis ar ķēdesratu Ķēdesrats Zobu skaits Solis 3/8″ Zāģa ķēdes veids 91PX Dzinējposmu skaits Virzošā sliede Virzošās sliedes garums 300 mm Zāģējuma garums 296 mm Solis 3/8″...
  • Page 76: Drošības Brīdinājumi

    Trokšņa līmenis BRĪDINĀJUMS: Lietojiet ausu aizsargus. BRĪDINĀJUMS: Trokšņa emisija patiesos Tipiskais A svērtais trokšņa līmenis noteikts saskaņā ar darba apstākļos var atšķirties no paziņotās vērtī- ISO22868(ISO11680-1): bas atkarībā no darbarīka izmantošanas veida un Skaņas spiediena līmeni (L ): 90 dB (A) jo īpaši atkarībā no apstrādājamā materiāla veida. Skaņas jaudas līmeni (L ): 104 dB (A) Mainīgums (K): 3 dB (A) BRĪDINĀJUMS: Lai aizsargātu lietotāju,...
  • Page 77 Pirms darbarīka iedarbināšanas pārbau- darbu. Ja ir bojājumi vai rodas šaubas, vēr- diet, vai darbarīks nav bojāts, vai nav vaļīgu sieties Makita pilnvarotajā apkopes centrā, lai skrūvju/uzgriežņu un vai tas ir pareizi samon- veiktu pārbaudi un remontu. tēts. Uzasiniet trulu zāģa ķēdi. Ja zāģa ķēde ir saliekta vai bojāta, nomainiet to.
  • Page 78 šajā instrukciju rokasgrā- virzienam, kad tie nokrīt uz zemes. matā. Šādus darbus uzticiet Makita pilnvarotā 21. Nekādā gadījumā neturiet darbarīku leņķī, kas apkopes centra speciālistiem. pārsniedz 60°. Pretējā gadījumā krītoši priekš- Vienmēr izmantojiet tikai Makita oriģinālās...
  • Page 79 (darbarīku atkārtoti ekspluatējot) rezultātā vairs likvidēšanu. stingri neievērojat šī izstrādājuma drošības 12. Izmantojiet šos akumulatorus tikai ar izstrādā- noteikumus. NEPAREIZI LIETOJOT darbarīku vai jumiem, kurus norādījis Makita. Ievietojot šos neievērojot šajā instrukciju rokasgrāmatā minē- akumulatorus nesaderīgos izstrādājumos, var tos drošības noteikumus, var tikt gūtas smagas rasties ugunsgrēks, pārmērīgs karstums, tie var traumas.
  • Page 80 DETAĻU APRAKSTS ► Att.1 Galvenais elektropadeves indikators Galvenais elektropadeves slēdzis Cilpa Atbloķēšanas svira Akumulatora kasetne Slēdža mēlīte Aizmugures rokturis Zāģa ķēde Virzošā sliede Eļļas tvertnes vāciņš Kontruzgrieznis Ķēdes regulēšanas skrūve Virzošās sliedes vāks Priekšējais rokturis FUNKCIJU APRAKSTS Indikatora lampas Atlikusī jauda UZMANĪBU: Iededzies Izslēgts Mirgo Pirms darbarīka regulēšanas vai tā darbības pārbaudes vienmēr pārliecinieties, No 75% līdz ka darbarīks ir izslēgts un akumulatora kasetne 100%...
  • Page 81 Ļaujiet ierīcei un akumulatoram(-iem) atdzist. izslēgts un akumulatora kasetne ir izņemta. Ja pēc aizsardzības sistēmas atjaunošanas nav uzlabojumu, UZMANĪBU: Zāģa ķēdei nedrīkst pieskarties sazinieties ar vietējo Makita tehniskās apkopes centru. ar kailām rokām. Rīkojoties ar zāģa ķēdi, vienmēr Galvenais elektropadeves slēdzis valkājiet cimdus. Zāģa ķēdes uzstādīšana un BRĪDINĀJUMS: Vienmēr, kad darbarīku nelie- noņemšana...
  • Page 82 Nepiepildīšanas gadījumā eļļas padeve var būt ► Att.10: 1. Kontruzgrieznis traucēta. IEVĒRĪBAI: Pēc zāģa ķēdes uzstādīšanas noregulējiet zāģa ķēdes Izmantojiet tikai Makita ķēdes nospriegojumu, atsaucei skatot sadaļu zāģa ķēdes zāģiem īpaši paredzēto zāģa ķēdes eļļu vai līdz- nospriegojuma regulēšanai. vērtīgu veikalā nopērkamu eļļu. IEVĒRĪBAI: Nekad neizmantojiet eļļu, kas Zāģa ķēdes noņemšana...
  • Page 83 Ja izmantojat darbarīku kopā ar mugursomas tipa pārnēsājamu barošanas IEVĒRĪBAI: Nelietojiet darbarīku ar spēku. avotu, piemēram, pārnēsājamu barošanas bloku, Pretējā gadījumā iespējami darbarīka bojājumi. izmantojiet nevis darbarīka komplektā iekļauto plecu siksnas sistēmu, bet gan Makita ieteikto Stāviet uz stabilas pamatnes un turiet darbarīku atstatu piekaramo lenti. no zariem tā, lai darbarīka leņķis nepārsniegtu 60° attiecībā pret horizontālo zemes virsmu. Ja valkājat plecu siksnu, kas iekļauta darbarīka ► Att.23: 1. Ne vairāk par 60°...
  • Page 84 šamo garumu. zīnu, atšķaidītāju, spirtu vai līdzīgus šķidrumus. — Vīli virziet tā, kā attēlots zīmējumā. Tas var radīt izbalēšanu, deformāciju vai plaisas. ► Att.36: 1. Vīle 2. Zāģa ķēde Lai saglabātu izstrādājuma DROŠU un UZTICAMU dar- — Ja izmanto vīles turētāju (papildaprīkojums), virzīt bību, remontdarbus, apkopi un regulēšanu uzticiet veikt vīli ir daudz vieglāk. Uz vīles turētāja ir atzīmes tikai Makita pilnvarotam vai rūpnīcas apkopes centram, pareizam asināšanas leņķim 30° (atzīmes centrē- un vienmēr izmantojiet tikai Makita rezerves daļas. jiet paralēli zāģa ķēdei), un tas ierobežo iespieša- nās dziļumu (līdz 4/5 no vīles diametra). Zāģa ķēdes asināšana ► Att.37: 1. Vīles turētājs — Pēc ķēdes uzasināšanas pārbaudiet dziļummēra Zāģa ķēde jāasina, ja: augstumu, izmantojot ķēdes mērinstrumentu •...
  • Page 85 Ķēdesrata nomaiņa Pēc darbarīka iztīrīšanas darbiniet to bez noslo- dzes, lai ieeļļotu zāģa ķēdi un virzošo sliedi. Virzošajai sliedei uzlieciet virzošās sliedes vāku. UZMANĪBU: Nodilis ķēdesrats sabojās jaunu Iztukšojiet eļļas tvertni. zāģa ķēdi. Šajā gadījumā nomainiet ķēdesratu. Pirms jaunas zāģa ķēdes uzlikšanas pārbaudiet ķēdes- rata stāvokli. Ja ķēdesrats ir nodilis vai bojāts, nomai- niet to Makita pilnvarotā apkopes centrā. ► Att.42: 1. Ķēdesrats 2. Izdiluma zonas Norādījumi par regulāru tehnisko apkopi Lai nodrošinātu ilgu darbarīka kalpošanas laiku, nepieļautu bojājumus un garantētu drošības aprīkojuma pilnīgu funkcionēšanu, regulāri jāveic tālāk norādītie tehniskās apkopes darbi. Garantijas remonta pieprasījumu pieņem tikai tad, ja šos darbus veic regulāri un pareizi. Ja regulāri neveic norādīto tehnisko apkopi, ir iespējami negadījumi! Darbarīka lietotājs nedrīkst veikt tādus tehniskās apkopes darbus, kas nav aprakstīti šajā lietošanas rokasgrāmatā. Visi šāda veida darbi jāveic mūsu pilnvarotā apkopes centrā. Pārbaudāmais vienums/veik- Pirms Katru dienu Reizi nedēļā...
  • Page 86: Problēmu Novēršana

    Lūdziet, lai pilnvarotā apkopes centrā jūsu reģionā to saremontē. Zāģa ķēdi nevar uzmontēt. Zāģa ķēde nav saderīga ar ķēdesratu. Lai uzzinātu, kādas zāģa ķēdes un ķēdesrati ir saderīgi, skatiet tehnisko datu sadaļu. PIEZĪME: Daži sarakstā norādītie izstrādājumi var būt PAPILDU PIEDERUMI iekļauti instrumenta komplektācijā kā standarta piede- rumi. Tie dažādās valstīs var būt atšķirīgi. UZMANĪBU: Šādi piederumi un papildierīces tiek ieteiktas lietošanai ar šajā rokasgrāmatā aprakstīto Makita darbarīku. Izmantojot citus piede- rumus vai papildierīces, var tikt radīta traumu gūša- nas bīstamība. Piederumu vai papildierīci izmantojiet tikai paredzētajam mērķim. Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita apkopes centrā. • Zāģa ķēde • Virzošā sliede • Virzošās sliedes vāks • Vīle •...
  • Page 87 LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) SPECIFIKACIJOS Modelis: UA003G Bendrasis ilgis 2 230 mm (be kreipimo juostos ir akumuliatoriaus) Vardinė įtampa Nuolatinė 36 V – 40 V maks. Grynasis svoris 6,1 kg 6,1–7,4 kg Standartinis kreipimo juostos ilgis 300 mm Rekomenduojamas kreipimo su 90PX 250–300 mm juostos ilgis su 91PX 250–300 mm Tinkamas pjūklo grandinės tipas 90PX (žr. toliau pateiktą lentelę) 91PX Standartinė žvaigždutė Dantų skaičius Žingsnis...
  • Page 88 Pjūklo grandinės, kreipimo juostos ir žvaigždutės derinys Grandininio pjūklo tipas 90PX Pavaros jungčių skaičius Pjovimo juosta Pjovimo juostos ilgis 300 mm Pjovimo ilgis 296 mm Pasvirimas 3/8 col. Ribotuvas 1,1 mm Tipas Žvaigždutės antgalio juosta Žvaigždutė Dantų skaičius Žingsnis 3/8 col. Grandininio pjūklo tipas 91PX Pavaros jungčių skaičius Pjovimo juosta Pjovimo juostos ilgis 300 mm Pjovimo ilgis 296 mm Pasvirimas...
  • Page 89: Saugos Įspėjimai

    PASTABA: Paskelbta (-os) triukšmo reikšmė (-ės) ĮSPĖJIMAS: Dėvėkite ausų apsaugą. nustatyta (-os) pagal standartinį testavimo metodą ir jį ĮSPĖJIMAS: Faktiškai naudojant elektrinį galima naudoti vienam įrankiui palyginti su kitu. įrankį, keliamo triukšmo dydis gali skirtis nuo PASTABA: Paskelbta (-os) triukšmo reikšmė (-ės) paskelbtos (-ų) reikšmės (-ių), priklausomai nuo taip pat gali būti naudojama (-os) norint preliminariai būdų, kuriais yra naudojamas šis įrankis, ir ypač įvertinti triukšmo poveikį. nuo to, kokio tipo ruošinys apdirbamas. ĮSPĖJIMAS: Siekdami apsaugoti operatorių, būtinai įvertinkite saugos priemones, remdamiesi...
  • Page 90 Jeigu yra sugadinimas arba kyla dvejonių, gadintas, nėra atsilaisvinusių varžtų / veržlių paprašykite įrankį patikrinti ir pataisyti ir ar tinkamai surinktas. Pagaląskite atšipu- „Makita“ įgaliotojo techninės priežiūros sią pjūklo grandinę. Jeigu pjūklo grandinė centro. sulenkta ar pažeista, ją pakeiskite. Patikrinkite, ar tinkamai veikia visos valdymo svirtys ir Nelieskite įrankio galvutės. Dirbant įrankio...
  • Page 91 Išlaikykite pjūklo grandinę aštrią. Jeigu pjūklo sritį saugią nuo krintančių šakų. Pirmiausia grandinė atbunka ir blogai pjauna, paprašykite „Makita“ įgaliotojo techninės priežiūros centro išvalykite šakas iš darbinės srities. Patraukite visus įrankius ir daiktus iš pasitraukimo srities ją pagaląsti arba pakeisti nauja.
  • Page 92 12. Baterijas naudokite tik su „Makita“ nurodytais ĮSPĖJIMAS: NELEISKITE, kad patogumas ir gaminiais. Baterijas įdėjus į netinkamus gaminius gaminio pažinimas (įgyjamas pakartotinai nau- gali kilti gaisras, gaminys pernelyg kaisti, kilti dojant) susilpnintų griežtą saugos taisyklių, tai- sprogimas arba pratekėti elektrolitas. kytinų šiam gaminiui, laikymąsi. Dėl NETINKAMO 13. Jei įrankis bus ilgą laiką nenaudojamas, aku- NAUDOJIMO arba saugos taisyklių, kurios pateik-...
  • Page 93: Dalių Aprašymas

    DALIŲ APRAŠYMAS ► Pav.1 Pagrindinio maitinimo lemputė Pagrindinis maitinimo jungiklis Pakaba Atlaisvinimo svirtelė Akumuliatoriaus kasetė Gaidukas Galinė rankena Pjūklo grandinė Pjovimo juosta Alyvos bakelio dangtelis Fiksuojamoji veržlė Grandinės reguliavimo varžtas Pjovimo juostos gaubtas Priekinė rankena VEIKIMO APRAŠYMAS Indikatorių lemputės Likusi galia PERSPĖJIMAS: Šviečia Nešviečia Blyksi Prieš pradėdami reguliuoti arba tikrinti įrankio veikimą, visuomet būtinai 75 - 100 % išjunkite įrankį...
  • Page 94 Palaukite, kol įrenginys ir akumuliatorius (-iai) įrankiui visada patikrinkite, ar įrenginys išjungtas, atvės. o akumuliatorių kasetė – nuimta. Jei, atkūrus apsaugos sistemą, veikimas nepagerėja, PERSPĖJIMAS: Nelieskite grandininio pjūklo kreipkitės į vietos „Makita“ priežiūros centrą. plikomis rankomis. Imdami grandininį pjūklą, visuomet mūvėkite pirštines. Pagrindinis maitinimo jungiklis Pjūklo grandinės montavimas arba ĮSPĖJIMAS: Kai nenaudojate, visada išjunkite nuėmimas pagrindinį...
  • Page 95 žvaigždutės dangtelį, tada ją šiek tiek atlaisvinkite bakelį, pripilkite alyvos iki pildymo angos apatinio įtempimui sureguliuoti. krašto. Kitaip bus blogiau tiekiama alyva. ► Pav.10: 1. Fiksuojamoji veržlė PASTABA: Naudokite tik „Makita“ grandininiams Sumontavę pjūklo grandinę, sureguliuokite jos įtempį, pjūklams skirtą arba tapačią alyvą, kurią galite vadovaudamiesi pjūklo grandinės įtempio reguliavimo įsigyti savo šalyje. skirsniu. PASTABA: Niekada nenaudokite alyvos, kurioje yra dulkių...
  • Page 96 Kai įrankį naudojate kartu su angų. ant nugaros nešiojamu maitinimo šaltiniu, pavyz- džiui, nešiojamuoju maitinimo šaltiniu, nenaudo- PASTABA: Nespauskite įrankio jėga, nes galite jį kite perpetės diržų iš įrankio pakuotės – naudokite sugadinti. „Makita“ rekomenduojamą kabančiąją juostą. Stovėkite ant stabilaus paviršiaus ir laikykite įrankį toliau Jeigu tuo pačiu metu užsidėsite perpetės diržus iš nuo šakų, kad įrankio kampas būtų 60° arba mažesnis įrankio pakuotės ir ant nugaros nešiojamo maitinimo horizontalaus paviršiaus atžvilgiu. šaltinio perpetės diržus, kritiniu atveju bus sunku nuimti ► Pav.23: 1. 60° arba mažesnis įrankį arba ant nugaros nešiojamą maitinimo šaltinį ir...
  • Page 97: Techninė Priežiūra

    Gali • Grandininio pjūklo ašmenys 90PX: 4,5 mm atsirasti išblukimų, deformacijų arba įtrūkimų. • Grandininio pjūklo ašmenys 91PX: 4,0 mm Kad gaminys būtų SAUGUS ir PATIKIMAS, jį taisyti, — Dildė turi liesti pjovimo dantuką, tik braukiant ja į apžiūrėti ar vykdyti bet kokią kitą priežiūrą ar derinimą priekį. Atbulinio judesio metu atkelkite dildę nuo turi įgaliotasis kompanijos „Makita“ techninės priežiūros pjovimo dantuko. centras; reikia naudoti tik kompanijos „Makita“ pagamin- — Pirmiausia pagaląskite trumpiausią pjovimo dantį. tas atsargines dalis. Šio trumpiausio pjovimo dantuko ilgis tampa Pjūklo grandinės galandimas šablonu, galandant visus kitus pjūklo grandinės pjovimo dantukus. — Nukreipkite dildę taip, kai parodyta piešinyje. Pjūklo grandinę galąskite, kai: ► Pav.36: 1. Dildė 2. Pjūklo grandinė...
  • Page 98 PERSPĖJIMAS: Susidėvėjusi žvaigždutė smulkių dalelių arba dulkių. Šios dulkės arba dalelės sugadins naują pjūklo grandinę. Tokiu atveju gali sutrikdyti paduodamos alyvos tekėjimą, todėl gali žvaigždutę reikia pakeisti nauja. sutrikti visos pjūklo grandinės tepimas. Kai pjovimo juostos galas prastai tepamas grandinės tepimo alyva, Prieš uždėdami naują pjūklo grandinę, patikrinkite išvalykite alyvos tiekimo angą tokiu būdu: žvaigždutės būklę. Jeigu žvaigždutė nusidėvėjusi ar pažeista, paprašykite „Makita“ įgaliotojų techninės Nuimkite nuo įrankio žvaigždutės dangtelį ir pjūklo priežiūros centrų ją pakeisti. grandinę. ► Pav.42: 1. Žvaigždutė 2. Nusidėvinčios sritys Pašalinkite smulkias daleles arba dulkes, naudo- dami ploną atsuktuvą arba panašų įrankį. Įrankio saugojimas ► Pav.41: 1. Atsuktuvas su grioveliais 2. Alyvos išlei- dimo anga Nuvalykite įrankį, prieš sandėliuodami. Nuėmę Įkiškite akumuliatoriaus kasetę į įrankį. Patraukite žvaigždutės gaubtą, nuvalykite nuo įrankio visas atplai-...
  • Page 99: Gedimų Šalinimas

    įgaliotąjį techninės priežiūros centrą. Negalima uždėti pjūklo grandinės. Netinkamas pjūklo grandinės ir žvaigždu- Naudokite tinkamą pjūklo grandinės ir tės derinys. žvaigždutės derinį, peržiūrėję skyrelyje technines sąlygas. PASIRENKAMI PRIEDAI PERSPĖJIMAS: Šiuos papildomus priedus arba įtaisus rekomenduojama naudoti su šioje instrukcijoje nurodytu „Makita“ bendrovės įran- kiu. Naudojant bet kokius kitus papildomus priedus arba įtaisus, gali kilti pavojus sužeisti žmones. Naudokite tik nurodytam tikslui skirtus papildomus priedus arba įtaisus. Jeigu norite daugiau sužinoti apie tuos priedus, kreipki- tės į artimiausią „Makita“ techninės priežiūros centrą. • Pjūklo grandinė • Pjovimo juosta •...
  • Page 100: Tehnilised Andmed

    EESTI (Originaaljuhend) TEHNILISED ANDMED Mudel: UA003G Üldpikkus 2 230 mm (ilma juhtlati ja akuta) Nimipinge Alalisvool 36 V – 40 V max Netokaal 6,1 kg 6,1–7,4 kg Standardse juhtlati pikkus 300 mm Soovitatud juhtlati pikkus koos 90PX 250 – 300 mm koos 91PX 250 – 300 mm Sobiv saeketi tüüp...
  • Page 101 Saeketi tüüp 91PX Veolülide arv Juhtlatt Juhtlati pikkus 300 mm Lõikepikkus 296 mm Samm 3/8″ Mõõdik 1,3 mm Tüüp Ketiratta otsa latt Ketiratas Hammaste arv Samm 3/8″ HOIATUS: Kasutage juhtlati ja saeketi sobivat kombinatsiooni. Muidu võib tulemuseks olla kehavigastus. Garanteeritud helivõimsustase ELi välis- Sümbolid tingimustes kasutatavate seadmete müra direktiivi kohasel. Alljärgnevalt kirjeldatakse tingmärke, mida võidakse Helivõimsustase Austraalia NSW müra- seadmetel kasutada.
  • Page 102 Vibratsioon Vasakpoolne käepide (eesmine käepide) Parempoolne käepide (tagumine käepide) Kohaldatav standard ah (m/s Määramatus K (m/s ah (m/s Määramatus K (m/s 2,5 või vähem ISO22867(ISO11680-1) MÄRKUS: Deklareeritud vibratsiooni koguväärtust (-väärtuseid) on mõõdetud kooskõlas standardse katsemeeto- diga ning seda võib kasutada ühe seadme võrdlemiseks teisega. MÄRKUS: Deklareeritud vibratsiooni koguväärtust (-väärtuseid) võib kasutada ka mürataseme esmaseks hindamiseks.
  • Page 103 Kui saekett on paindunud või korda. Kahjustuse või kahtluse korral paluge kahjustunud, tuleb see asendada. Kontrollige, volitatud Makita teeninduskeskuses teha üle- kas kõik juhthoovad ja lülitid liiguvad vabalt. vaatus ja parandus. Puhastage ja kuivatage käepidemed.
  • Page 104 Kui elektrolüüti satub silma, siis loputage Ärge tehke hooldus- või parandustöid, silma puhta veega ja pöörduge koheselt mida pole kasutusjuhendis kirjeldatud. arsti poole. Selline õnnetus võib põhjustada Paluge selliseid töid teha Makita volitatud pimedaksjäämist. teeninduskeskuses. Ärge tekitage akukassetis lühist: Kasutage alati Makita originaalvaruosi ja -tar- Ärge puutuge klemme elektrijuhtidega.
  • Page 105: Osade Kirjeldus

    Järgige kasu- tuskõlbmatuks muutunud aku kõrvaldamisel Laadige akukassetti enne selle täielikku kohalikke eeskirju. tühjenemist. Kui märkate, et tööriist töötab 12. Kasutage akusid ainult Makita heaks kiidetud väiksema võimsusega, peatage töö ja laadige toodetega. Akude paigaldamine selleks mitte akukassetti. ettenähtud toodetele võib põhjustada süttimist, Ärge laadige täielikult laetud akukassetti.
  • Page 106 Laadige akut (akusid) või asendage laetud aku(de)ga. Põleb Ei põle Vilgub Laske masinal ja aku(de)l jahtuda. 75 - 100% Kui kaitsesüsteemi taastamisega ei õnnestu olu- korda parandada, võtke ühendust kohaliku Makita 50 - 75% hoolduskeskusega. Toitelüliti 25 - 50% 0 - 25% HOIATUS: Kui seadet ei kasutata, lülitage toitelüliti alati välja.
  • Page 107 Saeketi paigaldamine MÄRKUS: Toite märgutuli vilgub roheliselt, kui lülitate toitelüliti sisse, hoides samal ajal all lahtilukustus- Saeketi paigaldamiseks toimige järgmiselt. hooba ja tõmmates lüliti päästikut. Sellisel juhul Keerake lahti keti reguleerimiskruvi ja seejärel vabastage lüliti päästik ja lahtilukustushoob ning kinnitusmutter. lülitage toitelüliti sisse. ► Joon.6: 1. Kinnitusmutter 2. Keti reguleerimiskruvi 3. Ketiratta kate MÄRKUS: Sellel tööriistal on automaatse väljalüli- tamise funktsioon. Juhukäivituse vältimiseks lülitub Eemaldage ketiratta kate. toitelüliti automaatselt välja, kui päästiklülitit ei kasu- Kontrollige saeketi suunda. Viige saeketi suund tata pärast toitelüliti sisselülitamist teatud aja vältel.
  • Page 108 Kui kasutate tööriista koos Ketiratta katte kinnitamiseks keerake kinnitusmut- seljakoti tüüpi vooluvarustusega, nagu por- ter kinni. tatiivne akukomplekt, ärge kasutage tööriista ► Joon.14: 1. Kinnitusmutter komplektis kaasas olevat kandevööd, vaid Makita soovitatud riputusrihma. Kui kasutate samal ajal tööriista komplektis kaasas TÖÖRIISTA KASUTAMINE olevat kandevööd ja seljakoti tüüpi vooluvarustuse kandevööd, on masina või seljakoti tüüpi vooluvarus- tuse hädaolukorras eemaldamine raskendatud ning see võib põhjustada õnnetuse või tekitada vigastuse.
  • Page 109 ära lõigata, võib oks lõheneda. Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE tagamiseks tuleb ► Joon.26 vajalikud remonttööd ning muud hooldus- ja reguleeri- mistööd lasta teha Makita volitatud teeninduskeskustes Tööriista kandmine või tehase teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada Makita varuosi. Enne tööriista kandmist eemaldage tööriistast alati aku- Saeketi teritamine kassett ja kinnitage seejärel juhtlati kate. Samuti katke akukassett akukattega.
  • Page 110 Viil peaks puutuma vastu lõikurit ainult tõuke ajal. vahetada. Tagasitõmbe ajaks tõstke viil lõikuri pealt üles. Enne uue saeketi paigaldamist kontrollige ketiratta sei- — Teritage esmalt kõige lühemat lõikurit. Seejärel sundit. Kui ketiratas on kulunud või kahjustunud, küsige määrab lühima lõikuri pikkus saeketi kõigi ülejää- Makita volitatud teeninduskeskusest uus. nud lõikurite pikkuse. ► Joon.42: 1. Ketiratas 2. Kuluvad piirkonnad — Viilige joonisel näidatud moel. ► Joon.36: 1. Viil 2. Saekett Masina hoiundamine — Viili käsitsemine on hõlpsam, kui kasutada viili- hoidikut (lisatarvik).
  • Page 111: Regulaarne Hooldus

    Regulaarne hooldus Pika tööea tagamiseks, kahjustuste vältimiseks ja ohutusfunktsioonide töötamiseks tuleb teha regulaarselt järgmisi hooldustöid. Seadme garantii kehtib üksnes juhul, kui nimetatud töid on tehtud regulaarselt ja nõuetekohaselt. Nõutud hooldustööde tegemata jätmine suurendab õnnetusohtu! Tööriista kasutaja ei tohi teha hooldustöid, mida pole kasutusjuhendis ette nähtud. Kõiki selliseid töid peab tegema meie volitatud teeninduskeskus. Kontrollitav objekt / Enne Iga päev Iga nädal Iga 3 kuu Iga aasta Enne hoiule töötamisaeg kasutamist tagant panemist Terve tööriist Ülevaatamine. Puhastamine. Kontrollige volitatud teeninduskes- kuses. Saekett Ülevaatamine. Teritamine vastavalt vajadusele. Juhtlatt Ülevaatamine. Eemaldage tööriistast.
  • Page 112 Kasutage õiget saeketi ja ketiratta kom- õige. binatsiooni vastavalt tehniliste andmete peatükile. VALIKULISED TARVIKUD ETTEVAATUST: Neid tarvikuid ja lisaseadi- seid on soovitav kasutada koos Makita tööriis- taga, mille kasutamist selles kasutusjuhendis kirjeldatakse. Muude tarvikute ja lisaseadiste kasu- tamisega kaasneb vigastada saamise oht. Kasutage tarvikuid ja lisaseadiseid ainult otstarbekohaselt. Saate vajaduse korral kohalikust Makita teeninduskes- kusest lisateavet nende tarvikute kohta.
  • Page 113: Технические Характеристики

    РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: UA003G Общая длина 2 230 мм (без стержня направляющей и аккумулятора) Номинальное напряжение 36 В – 40 В пост. тока макс. Масса нетто 6,1 кг 6,1 – 7,4 кг Стандартная длина стержня направляющей 300 мм Рекомендованная длина с 90PX 250 – 300 мм стержня направляющей с 91PX 250 – 300 мм Подходящий тип пильной цепи 90PX (см. таблицу ниже) 91PX Стандартная звездочка Количество зубьев Шаг 3/8 дюйма Скорость цепи 0 – 20 м/с (0 – 1 200 м/мин) Объем масляного бака 160 см Степень защиты IPX4 • Благодаря нашей постоянно действующей программе исследований и разработок указанные здесь...
  • Page 114 Сочетание пильной цепи, стержня направляющей и звездочки Тип пильной цепи 90PX Количество приводных звеньев Пильная шина Длина пильной шины 300 мм Длина распила 296 мм Шаг 3/8 дюйма Измеритель 1,1 мм Тип Шина с концевой звездочкой Звездочка Количество зубьев Шаг 3/8 дюйма Тип пильной цепи 91PX Количество приводных звеньев Пильная шина Длина пильной шины 300 мм Длина распила 296 мм Шаг 3/8 дюйма Измеритель 1,3 мм...
  • Page 115: Декларация О Соответствии Ес

    Шум ОСТОРОЖНО: Используйте средства защиты слуха. Типичный уровень взвешенного звукового ОСТОРОЖНО: Распространение шума во давления (A), измеренный в соответствии с время фактического использования электро- ISO22868(ISO11680-1): инструмента может отличаться от заявленного Уровень звукового давления (L ): 90 дБ (A) значения в зависимости от способа примене- Уровень звуковой мощности (L ): 104 дБ (A) ния инструмента и в особенности от типа обра- Погрешность (K): 3 дБ (A) батываемой...
  • Page 116 При обращении с инструментом будьте Перед началом работ убедитесь, что в предельно осторожны и внимательны. месте проведения работ отсутствуют про- волочные изгороди, стенки или другие твер- Запрещено использовать инструмент в дые предметы. Они могут повредить пильную состоянии алкогольного или наркотиче- цепь. ского опьянения, в случае усталости или болезни.
  • Page 117 его состояние. При возникновении сомнений осторожно потяните за ветку, чтобы расши- или обнаружении повреждения обратитесь в рить пропил и извлеките пильную цепь. авторизованный сервисный центр Makita для 26. Не допускайте отдачи (вращательной реак- осмотра инструмента и ремонта. тивной силы в направлении оператора). Для...
  • Page 118 эффективность резания снизилась, обра- опасности, указанных в данном руководстве, титесь в авторизованный сервисный центр может привести к тяжелой травме. Makita, чтобы заточить ее или заменить новой. Не пытайтесь выполнить работы по тех- Важные правила техники ническому обслуживанию или ремонту, не...
  • Page 119: Описание Деталей

    димо нанести на упаковку специальные преду- детей месте. преждения и маркировку. СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ В процессе подготовки устройства к отправке ИНСТРУКЦИИ. обязательно проконсультируйтесь со специа- листом по опасным материалам. Также соблю- ВНИМАНИЕ: дайте местные требования и нормы. Они могут Используйте только фир- быть строже. менные аккумуляторные батареи Makita. Закройте или закрепите разомкнутые контакты Использование аккумуляторных батарей, не про- и упакуйте аккумулятор так, чтобы он не пере- изведенных Makita, или батарей, которые были мещался по упаковке. подвергнуты модификациям, может привести к взрыву аккумулятора, пожару, травмам и повреж- Для утилизации блока аккумулятора извле- дению имущества. Это также автоматически анну- ките его из инструмента и утилизируйте лирует гарантию Makita на инструмент и зарядное...
  • Page 120: Описание Работы

    ОПИСАНИЕ РАБОТЫ Индикаторы Уровень заряда Горит Выкл. Мигает ВНИМАНИЕ: Перед регулировкой или проверкой функций инструмента обязательно от 75 до убедитесь, что он выключен и его аккумуля- 100% торный блок снят. от 50 до 75% Установка или снятие блока от 25 до 50% аккумуляторов от 0 до 25% ВНИМАНИЕ: Обязательно выключайте инструмент перед установкой и извлечением Зарядите...
  • Page 121 разблокировки. Это может привести к поломке его перезапуска. переключателя. Зарядите аккумулятор(-ы) или замените его/их на заряженный(-е). Для предотвращения случайного нажатия триггер- Дайте устройству и аккумулятору(-ам) возмож- ного переключателя инструмент оборудован рыча- ность остыть. гом блокировки в выключенном положении. Для запуска инструмента отпустите рычаг блокировки в Если после восстановления системы защиты ситу- выключенном положении, затем потяните триггер- ация не изменится, обратитесь в сервисный центр ный переключатель. Для повышения частоты вра- Makita. щения нажмите триггерный переключатель сильнее. Основной переключатель питания Для остановки отпустите триггерный переключатель. ► Рис.5: 1. Триггерный переключатель 2. Рычаг разблокировки ОСТОРОЖНО: Держите основной пере- ключатель питания выключенным, когда он не используется. СБОРКА Для включения инструмента нажмите главный пере- ключатель питания. Для выключения нажмите глав- ный переключатель питания еще раз. ВНИМАНИЕ: Перед...
  • Page 122 чае, подача масла может быть нарушена. После установки пильной цепи отрегулируйте ее ПРИМЕЧАНИЕ: Смазывайте пильные цепи натяжение согласно инструкциям в разделе регули- только специальным маслом для цепных пил ровки натяжения пильной цепи. Makita или аналогичным ему. ПРИМЕЧАНИЕ: Запрещается использовать Снятие пильной цепи загрязненное пылью и прочими частицами Чтобы снять пильную цепь, выполните следующие масло или летучую смазку. действия: ПРИМЕЧАНИЕ:...
  • Page 123 используйте плечевой ремень, идущий в ком- ВНИМАНИЕ: При работающем двигателе плекте с инструментом, а используйте реме- крепко держите инструмент двумя руками. шок для подвешивания, рекомендованный ВНИМАНИЕ: компанией Makita. При эксплуатации устройства не тянитесь. Всегда сохраняйте устойчивое Если одновременно надеть плечевой ремень, положение и равновесие. идущий в комплекте с инструментом, и плечевой ремень ранцевого блока питания, то в чрезвы- ВНИМАНИЕ:...
  • Page 124 бензин, растворители, спирт и другие подоб- Напильник и заточка напильником ные жидкости. Это может привести к обесцве- — Для заточки цепей пилы используйте специаль- чиванию, деформации и трещинам. ный круглый напильник (дополнительная при- надлежность). Обычные круглые напильники Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и не подходят для заточки цепей. НАДЕЖНОСТИ оборудования ремонт, любое другое — Диаметр круглого напильника для каждой пиль- техобслуживание или регулировку необходимо про- ной цепи: изводить в уполномоченных сервис-центрах Makita или сервис-центрах предприятия с использованием • Цепное лезвие 90PX : 4,5 мм только сменных частей производства Makita. • Цепное лезвие 91PX : 4,0 мм 124 РУССКИЙ...
  • Page 125 Изношенная звездочка при- (дополнительная принадлежность) направлять ведет к повреждению новой пильной цепи. Во напильник будет значительно легче. Держатель избежание этого замените звездочку. напильника имеет метки для правильного угла заточки в 30° (совместите метки параллельно Перед установкой новой пильной цепи проверьте с пильной цепью) и ограничивает глубину про- состояние звездочки. Если звездочка изношена или никновения (до 4/5 диаметра напильника). повреждена, свяжитесь с авторизованным сервис- ► Рис.37: 1. Держатель напильника ным центром Makita для замены. — После заточки цепи проверьте высоту глу- ► Рис.42: 1. Звездочка 2. Подвергающиеся износу биномера, используя для этого измеритель- участки ный инструмент для цепи (дополнительная принадлежность). Хранение инструмента ► Рис.38 Перед хранением почистите пилу. Сняв крышку — Удалите любые, даже небольшие, выступы...
  • Page 126: Указания По Периодическому Обслуживанию

    Указания по периодическому обслуживанию Чтобы обеспечить продолжительный срок эксплуатации, предотвратить повреждения и обеспечить правиль- ную работу защитных устройств, необходимо регулярно проводить обслуживание. Гарантийные претензии принимаются только при условии надлежащего и регулярного выполнения этих работ. Невыполнение обя- зательного обслуживания может стать причиной несчастных случаев! Пользователь инструмента не должен выполнять работы по техническому обслуживанию, которые не описаны в инструкции по эксплуатации. Все подобные работы должны выполняться только в нашем авторизованном сервисном центре. Элемент, подлежащий про- Перед нача- Ежедневно Еженедельно Каждые 3 Ежегодно Перед верке / Время эксплуатации лом работы месяца хранением Инструмент в Осмотр. целом Очистка. Проверьте в авторизован- ном сервис- ном центре. Пильная цепь Осмотр. При необ- ходимости...
  • Page 127: Поиск И Устранение Неисправностей

    приобрести крышку пильной шины подходя- щего размера. Убедитесь, что эта крышка под- ходит и полностью закрывает пильную шину ВНИМАНИЕ: Данные принадлежности или инструмента. приспособления рекомендуются для исполь- зования с инструментом Makita, указанным в ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторые элементы списка настоящем руководстве. Использование других могут входить в комплект инструмента в качестве принадлежностей или приспособлений может стандартных приспособлений. Они могут отли- привести к получению травмы. Используйте при- чаться в зависимости от страны.
  • Page 128 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885932-985 EN, SV, NO, FI, DA, LV, LT, ET, RU www.makita.com 20211224...

Table of Contents