Page 1
ELECTRICAL SAUNA HEATER Instructions for Installation and Use of Electric Sauna Heater 2 - 14 Sähkökiukaan asennus- ja käyttöohje 2 - 14 Monterings- och bruksanvisning för bastuaggregat 15- 27 Instruksjoner for montering og bruk av elektrisk badstuovn 15- 27 Elektrikerise kasutus- ja paigaldusjuhend 28-39 Instrukcja instalacji i eksploatacji elektrycznego pieca do sauny 28-39...
Page 2
< 0°C / < 32 °F 18-25°C / +64-77°F EN: Overheat protector of the device can go off also at РУС: Защита от перегрева устройства также может от- temperatures below -5˚C / 23˚F (storage, transport, en- ключиться при температурах -5˚C / 23˚F (хранение, vironment).
Page 3
PT: O protetor de sobreaquecimento do dispositivo pode DA: Enhedens overophedningsbeskyttelse kan også blive também desligar-se a temperaturas inferiores a -5º C / udløst ved temperaturer under -5˚C / 23˚F (opbevaring, 23º F (armazenamento, transporte, ambiente). Antes da transport, miljø). Anbring enheden i et varmt miljø inden instalação, leve o dispositivo para um ambiente quente.
These instructions for installation and use are intended Tämä asennus- ja käyttöohje on tarkoitettu saunan for the owner or the person in charge of the sauna, as well omistajalle tai saunan hoidosta vastaavalle henkilölle as for the electrician in charge of the electrical installa- sekä...
1. INSTRUCTIONS FOR USE 1. KÄYTTÖOHJE 1.1. Piling of the Sauna Stones 1.1. Kiuaskivien latominen The piling of the sauna stones has a great effect on the Kiuaskivien latomisella on suuri vaikutus kiukaan toimint- functioning of the heater (figure 1). aan (kuva 1).
1.2. Heating of the Sauna 1.2. Saunahuoneen lämmittäminen When operating the heater for the first time, both the Kiuas ja kivet tuottavat ensimmäisellä käyttökerralla ha- heater and the stones emit smell. To remove the smell, the juja, joiden poistamiseksi on järjestettävä saunahuonee- sauna room needs to be efficiently ventilated.
1.3.3. Heater Off 1.3.3. Kiuas pois päältä The heater switches off, when the timer turns Kiuas kytkeytyy pois päältä, kun kellokoneisto the switch back to zero. You can switch the on kiertänyt kellokytkimen säätimen takaisin heater off at any time by turning the timer 0-kohtaan.
1.5. Instructions for Bathing 1.5. Saunomisohjeita • Begin by washing yourself. • Aloita saunominen peseytymällä. • Stay in the sauna for as long as you feel comfortable. • Istu löylyssä niin kauan, kuin tuntuu mukavalta. • Forget all your troubles and relax. •...
Page 9
The sauna room heats slowly. Saunahuone lämpenee hitaasti. Kiukaalle heitetty vesi The water thrown on the sauna stones cools down the jäähdyttää kivet nopeasti. stones quickly. • Tarkista, että kiukaan sulakkeet sähkötaulussa ovat • Check that the fuses to the heater are in good ehjät.
2. SAUNA ROOM 2. Saunahuone Figure 4. Kuva 4. 2.1. Sauna Room Structure 2.1. Saunahuoneen rakenne A) Insulation wool, thickness 50–100 mm. The sauna room A) Eristevilla, paksuus 50–100 mm. Saunahuone tulee must be insulated carefully so that the heater output can eristää...
2.2. Sauna Room Ventilation 2.2. Saunahuoneen ilmanvaihto The air in the sauna room should change six times per Saunahuoneen ilman tulisi vaihtua kuusi kertaa tunnissa. hour. Figure 5 illustrates different sauna room ventilation Kuvassa 5 on esimerkkejä saunahuoneen ilmanvaihtorat- options. kaisuista.
Height/Korkeus 540 mm Weight/Paino11 kg Stones/kivet min. max. min. max. 20 kg m³ m³ mm² mm² HPR 45 BC45/BC45E 1900 5 x 1,5 3 x 10 3 x 2,5 1 x 20 BC60/BC60E HPR 60 1900 5 x 1,5 3 x 10...
3.3. Electrical Connections 3.3. Sähkökytkennät The heater may only be connected to the electrical net- Kiukaan saa liittää sähköverkkoon vain siihen oikeutettu work in accordance with the current regulations by an ammattitaitoinen sähköasentaja voimassaolevien authorised, professional electrician. määräysten mukaan. • The heater is semi-stationarily connected to the junc- •...
3.4. Resetting the Overheat Protector 3.4. Ylikuumenemissuojan palauttaminen If the temperature of the sauna room becomes Jos saunahuoneen lämpötila nousee vaarallisen dangerously high, the overheat protector will permanently korkeaksi, ylikuumenemissuoja katkaisee virran cut off the supply of the heater. The overheat protector kiukaalta pysyvästi.
Page 16
380-420 V 1 2 3 4 5 6 7 L1 L2 L3 220-240 V 1 2 3 4 5 6 220-240 V 1 2 3 4 5 6 Figure 10. Electrical connections of HPR heater Kuva 10. HPR-kiukaan sähkökytkennät...
Page 17
Monterings- och bruksanvisningarna är avsedda för Disse instruksjonene for montering og bruk er beregnet bastuns ägare eller den som ansvarar för skötseln for eieren eller personen som er ansvarlig for badstuen, av bastun samt för den elmontör som ansvarar för samt for elektrikeren som er ansvarlig for elektrisk elinstallationerna.
1. BRUKSANVISNING 1.INSTRUKSJONER FOR BRUK 1.1. Stabling av badstuesteinene Stabling av badstuesteinene har en stor påvirkning på 1.1. Stapling av bastustenar funksjonen til varmeapparatet (figur 1). Staplingen av bastustenar har stor betydelse för bastuag- gregatets funktion (bild 1). Viktig informasjon om badstuesteiner: •...
1.2. Uppvärmning av bastu 1.2. Oppvarming av badstuen Första gången aggregatet och stenarna värms upp avger Når du bruker badstuen for første gang, avgir både var- de lukter som bör avlägsnas genom god ventilation. meapparatet og steinene lukt. Badstuen må ventileres Om aggregatets effekt är lämplig för bastun, värms en effektivt for å...
1.3.3. Bastuaggregatet av 1.3.3. Varmeapparat av Aggregatet stängs av när urverket vridit Varmeapparatet slås av når tidtakeren har vridd tidströmställarens reglage tillbaka till 0. Du bryteren tilbake til null. Du kan når som helst slå kan stänga av aggregatet när som helst varmeapparatet av ved å...
1.5. Badanvisningar 1.5. Instruksjoner for bading • Börja bastubadandet med att tvätta dig. • Begynn med å vaske deg selv. • Sitt i bastun så länge det känns behagligt. • Hold deg i badstuen så lenge det er komfortabelt. • Glöm all jäkt och koppla av.
Page 22
Bastun värms upp långsamt. Det vatten som slängs på Badstuen varmes opp sakte. Vannet som kases på aggregatet kyler ner stenarna snabbt. badstuesteinene kjøler steinene ned raskt. • Kontrollera att aggregatets säkringar i elskåpet är • Sjekk at sikringene til varmeapparatet er i god stand. hela.
2. BASTU 2. BADSTUE Bild 4. Figur 4. 2.1. Bastuns konstruktion 2.1. Badstuens struktur A) Isoleringsull, tjocklek 50–100 mm. Bastun bör isoleras A) Isolasjonsull, tykkelse 50–100 mm. Badstuen må omsorgsfullt för att kunna hålla bastuaggregatets effekt isoleres nøye slik at effekten fra varmeapparatet kan relativt låg.
2.2. Ventilation i bastun 2.2. Ventilasjon i badstuen Luften i bastun borde bytas sex gånger per timme. Bild 5 Luften i badstuen bør endres seks ganger i timen. Figur 5 illustrerer forskjellige alternativer for ventilasjon i visar exempel på ventilation av bastun. badstuen.
/ dybde 310 mm höjd / høyde 540 mm vikt/ vekt 11 kg stenar / steiner max. min. max. 20 kg BC45/BC45E HPR 45 1900 5 x 1,5 3 x 10 3 x 2,5 1 x 20 4 x 0,25 BC60/BC60E...
100–200 (recommendation/ (rekommendation / Empfehlung: 100) anbefaling: 100) TYPE X min. BC45/BC45E HPR 45 BC60/BC60E HPR 60 BC80/BC80E HPR 80 BC90/BC90E Bild 7. Montering på vägg (måtten i millimeter) Figur 7. Feste varmeapparatet på en vegg (alle mål er i millimeter) 3.3.
• HPR-aggregaten har förutom nätuttag en kontakt • I tillegg til matetilkoblinger er HPR-varmeapparat (P) som möjliggör styrning av eluppvärmning (bild utstyrt med en tilkobling (P) som gjør kontroll av 10). Aggregatet leder en spänningsförande styrning. elektrisk varme mulig (figur 10). Spenningsreguler- Ledningarna från aggregatet till styrenheten skall ha ing overføres fra varmeapparatet når det er slått på.
3.4. Återställning av överhettningsskydd 3.4. Tilbakestille overopphetingsbeskyttelsen Om temperaturen i bastun stiger till en farligt hög Hvis temperaturen i badstuen blir farlig høy, nivå, bryter överhettningsskyddet strömmen till kutter overopphetingsbeskyttelsen tilførselen til aggregatet permanent. När aggregatet kylts ner kan varmeapparatet permanent. Overopphetingsbeskyttelsen överhettningsskyddet återställas till verksamhetsläge.
Page 29
SE / NO 380-420 V 1 2 3 4 5 6 7 L1 L2 L3 220-240 V 1 2 3 4 5 6 220-240 V 1 2 3 4 5 6 Bild 10. HPR-aggregatets elinstallationer Figur 10. Elektriske tilkoblinger for HPR-varmeapparat...
Page 30
Käesolev paigaldus- ja kasutusjuhend on mõeldud sauna Niniejsza instrukcja instalacji i eksploatacji jest omanikule või haldajale, samuti kerise paigaldamise eest przeznaczona dla właścicieli sauny lub osób vastutavale elektrikule. Peale kerise paigaldamist tuleb odpowiedzialnych za saunę, jak również dla elektryków juhend üle anda omanikule või haldajale. Enne kasutamist odpowiedzialnych za podłączenie elektryczne pieca.
1. KASUTUSJUHISED 1. EKSPLOATACJA PIECA 1.1. Kerisekivide ladumine 1.1. Układanie kamieni używanych w saunie Kerisekivide ladumine mõjutab kerise tööd oluliselt Odpowiednie ułożenie kamieni ma duży wpływ na (joonis 1). funkcjonowanie pieca (rys. 1). Tähtis teave saunakivide kohta: Ważne informacje o kamieniach sauny: •...
Jeśli moc wyjściowa pieca jest dopasowana do kabiny, 1.2. Leiliruumi soojendamine nagrzanie prawidłowo izolowanej sauny do wymaganej Kui keris esmakordselt sisse lülitatakse, eraldub nii küt- temperatury trwa około godziny (Rys. 2 i 3). Kamienie tekehadest kui ka kividest lõhna. Lõhna eemaldamiseks używane w saunie osiągają...
1.3.4. Temperatuuri seadistamine 1.3.4. Ustawianie temperatury Termostaadi (joonis 3) ülesanne on hoida saunaruumi Termostat (rys. 3) służy do utrzymywania pożądanej temperatuuri soovitud tasemel. Endale kõige paremini temperatury w kabinie sauny. Dobierz najbardziej sobiva seadistuse leiate katsetades. Alustage katsetamist odpowiadające Ci ustawienie eksperymentalnie. maksimumasendist.
• Ärge tõrjuge teisi saunast välja ülemäärase • Ochładzamy skórę w miarę potrzeby. Będąc dobrego leiliviskamisega. zdrowia możemy popływać, o ile w pobliżu sauny jest • Jahutage oma ihu vastavalt vajadusele. Kui olete hea basen lub inne miejsce do kąpieli. tervise juures, võite minna saunast väljudes ujuma, kui •...
Page 35
• Veenduge, et kerise võimsus oleks piisav (2.3.). i obniżać jego wydajność. • Kontrollige saunakive (1.1.). Liiga tihedalt laotud kivid, kivide aja jooksul paika loksumine või vale kivitüüp Sprawdź, czy wentylacja kabiny sauny jest właściwa võivad häirida õhuvoolu läbi kerise ning seetõttu (2.2).
2. SAUNARUUM 2. Kabina sauny Joonis 4. Rys. 4. 2.1. Saunaruumi konstruktsioon 2.1. Konstrukcja kabiny sauny A) Isolatsioonvill, paksus 50–100 mm. Saunaruumi tuleb A)Wełna izolacyjna (50–100 mm). Kabina sauny musi hoolikalt isoleerida, et kerise võimsust saaks hoida być starannie izolowana, by moc pieca była stale madalamal tasemel.
2.2. Saunaruumi ventilatsioon 2.2. Wentylacja kabiny sauny Saunaruumi õhk peab vahetuma kuus korda tunni Wymiana powietrza powinna zachodzić 6 razy na godzinę. jooksul. Joonis 5 näitab erinevaid saunaruumi Rys. 5 ilustruje różne sposoby wentylowania kabiny sauny. ventilatsiooni võimalusi. . 1000 mm min.
3.3. Elektriühendused 3.3. Podłączenie elektryczne Kerise võib vooluvõrku ühendada vaid professionaalne Piec należy podłączyć do instalacji elektrycznej zgodnie z elektrik, järgides kehtivaid eeskirju. obowiązującymi przepisami. Podłączenie może wykonać • Keris ühendatakse poolstatsionaarselt ühendus-kar- tylko wykwalifikowany elektryk. pi (joonis 8: A) leiliruumi seinal. Ühenduskarp peab •...
3.4. Ülekuumenemise kaitse lähtestamine 3.4. Resetowanie wyłącznika termicznego Kui leiliruumi temperatuur muutub ohtlikult kõrgeks, Jeśli temperatura w kabinie sauny niebezpiecznie wzrasta, katkestab ülekuumenemiskaitse püsivalt kerise toite. bezpiecznik termiczny odcina zasilanie pieca. Bezpiecznik Ülekuumenemiskaitset saab lähtestada pärast kerise termiczny może zostać zresetowany, kiedy piec ostygnie. jahtumist.
Page 43
Šīs montāžas un lietošanas instrukcijas ir paredzētas Ši instaliavimo ir naudojimo instrukcija yra skirta pirts īpašniekam vai atbildīgajam par pirti, kā arī elektriķim, savininkui arba sauną prižiūrinčiam asmeniui, taip pat už kas veic krāsns uzstādīšanu un pievienošanu. Pēc krosnelės instaliavimą atsakingam elektrikui. Krosnelę uzstādīšanas pabeigšanas instrukcija jānodod pirts instaliavęs meistras šią...
1. NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 1. PAMĀCĪBA LIETOTĀJIEM 1.1. Saunas akmeņu ievietošana krāsnī 1.1. Akmenų sudėjimas Saunas akmeņu krāvumam ir liela ietekme uz krāsns Akmenų įkrova turi didelę įtaką krosnelės veikimui (1 pav.). darbību (1. zīm.). Svarbi informacija apie saunos akmenis: Svarīga informācija par saunas akmeņiem: •...
1.2. Pirts uzkarsēšana 1.2. Saunos kaitinimas Pirmo reizi uzkarsējot pirti, krāsns un akmeņi var izdalīt Pirmą kartą įkaitinus sauną, krosnelė ir akmenys gali smaku. Lai novērstu smaku, pirtij ir jābūt labi ventilējamai. skleisti tam tikrą kvapą. Norėdami pašalinti šį kvapą, gerai išvėdinkite sauną.
UZMANĪBU! Vienmēr pārliecinieties, ka krāsns ir izslēgta Po kaitinimosi krosnelę išjunkite. Kartais rekomenduojama un pārstājusi sildīt pēc tam, kad taimeris ir pagriezis slēdzi trumpam palikti įjungtą krosnelę, kad gerai išdžiūtų atpakaļ nulles pozīcijā. medinės saunos dalys. DĖMESIO! Visada, kai laikmačio jungiklis pasisuks iki nulio, patikrinkite, ar krosnelė...
1.5. Pēršanās pamācība DĖMESIO ! Saunoje naudokite tik geriamojo vandens • Pēršanos jāsāk ar mazgāšanos. kokybės reikalavimus atitinkantį vandenį (1 lentelė). Į • Pirtī varat atrasties, atkarībā no pašsajūtas - cik ilgi ir saunoje naudojamą vandenį galima pilti tik tam pritaikytas patīkami.
Page 48
(1.3.1). Karsētava lēni uzkarst. Ūdens, kas uzšļakstīts uz saunas • Padidinkite termostato nustatymą (1.3.4.). akmeņiem, tos ātri atdzesē. • Patikrinkite, ar neišsijungė perkaitimo saugiklis. Šiuo • Pārbaudiet, vai krāsns drošinātāji ir labā stāvoklī. atveju laikmatis veikia, tačiau krosnelė nekaista. (3.5.) •...
2. PIRTS TELPA 2. SAUNOS PATALPA 2.1. Pirts telpas uzbūve 2.1. Saunos patalpos konstrukcija 4. zīm. 4 pav. A) Minerālvates izolācija, biezums 50-100 mm. Pirts telpai A) Šilumos izoliacija - mineralinė vata, storis 50-100 mm. jābūt kārtīgi izolētai, lai būtu iespējams izmantot atbilstoši Saunos patalpa turi būti kruopščiai izoliuota, kad pakaktų...
2.2. Pirts telpas ventilācija 2.2. Saunos vėdinimas Gaisam, kas atrodas pirts telpā, jāmainās sešas reizes Oras saunoje turi pasikeisti šešis kartus per valandą. 5 stundā. 5. zīm. parādi dažādi pirts ventilācijas varianti. pav. pavaizduoti skirtingi galimi saunos patalpos vėdinimo variantai. .
• BC-E 450 mm dziļums/gylis 310 mm augstums/aukštis 540 mm svars/masė 11 kg akmeņi/akmenų masė min. min. max 20 kg HPR 45 BC45/BC45E 1900 5 x 1,5 3 x 10 3 x 2,5 1 x 20 4 x 0,25 BC60/BC60E HPR 60...
3.3. Krāsns elektromontāža 3.3. Elektrinis prijungimas Krāsns pieslēgšanu elektrotīklam drikst veikt tikai Krosnelę prie elektros tinklo pagal galiojančius elektriķis, kuram ir atļauja veikt šāda rakstura darbus reikalavimus gali jungti tik kvalifikuotas elektrikas, turintis atbilstoši pastāvošajiem likumiem. įgaliojimus atlikti tokius darbus. •...
3.4. Ierīces pasargāšanai no pārkarsēšanas atiestatīšana 3.4. Perkaitimo saugiklio grąžinimas į darbinę padėtį Ja karsētavas temperatūra kļūst bīstami augsta, Jei saunos temperatūra tampa pavojingai aukšta, pārkaršanas aizsargierīce pārtrauks enerģijas padevi perkaitimo saugiklis visiškai išjungia krosnelės maitinimą. krāsnij. Pārkaršanas aizsargierīci var atiestatīt pēc tam, Perkaitimo saugiklį...
4. SPARE PARTS 4. VARAOSAT 4. RESERVDELAR 4. NORGE 4. VARUOSAD 4.POLSKA 4. REZERVES DAĻAS 4. ATSARGINĖS DETALĖS SSTL/EGFF 8266392 8266393 8266394 8266395 8260996 8260997 ZSB-200 GB We recommend to use only the manufacturer’s spare parts. FI Suosittelemme käyttämään vain valmistajan varaosia. SE Använd endast tillverkarens reservdelar.
Need help?
Do you have a question about the HPR 45 and is the answer not in the manual?
Questions and answers