CUR AQUA 007128 Operating Instructions Manual

CUR AQUA 007128 Operating Instructions Manual

Heated towel rail
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

007128
HANDDUKSTORK
SV
Bruksanvisning i original
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
HÅNDKLETØRKER
NO
Bruksanvisning
(Oversettelse av original bruksanvisning)
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
GRZEJNIK ELEKTRYCZNY
PL
Instrukcja obsługi
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją na przyszłość.
HEATED TOWEL RAIL
EN
Operating instructions
(Translation of the original instructions)
Important! Read the user instructions carefully before use.
Save them for future reference.
HANDTUCHTROCKNER
DE
Gebrauchsanweisung
(Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung)
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Verwendung bitte
sorgfältig durchlesen!
Für die zukünftige Verwendung aufbewahren.
PYYHEKUIVAIN
FI
Käyttöohje
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
SÈCHE-SERVIETTES
FR
Mode d'emploi
(Traduction du mode d'emploi original)
Important! Lisez attentivement le mode d'emploi avant
la mise en service.Conservez-le pour pouvoir le consulter
ultérieurement.
HANDDOEKRADIATOR
NL
Gebruiksaanwijzing (Nederlandse vertaling)
(Vertaling van originele gebruiksaanwijzing)
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door
voordat u het apparaat gebruikt.
Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 007128 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for CUR AQUA 007128

  • Page 1 007128 HANDDUKSTORK HANDTUCHTROCKNER Bruksanvisning i original Gebrauchsanweisung Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) Spara den för framtida behov. Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für die zukünftige Verwendung aufbewahren. HÅNDKLETØRKER PYYHEKUIVAIN Bruksanvisning Käyttöohje (Oversettelse av original bruksanvisning) (Käännös alkuperäisestä...
  • Page 2 Värna om miljön! Rätten till ändringar förbehålles. Kasserad produkt ska återvinnas enligt För senaste version av bruksanvisningen se gällande bestämmelser. www.jula.se Verne om miljøet! Med forbehold om endringer. Kassert produkt skal gjenvinnes etter gjeldende Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du lover og regler.
  • Page 7 SÄKERHETSANVISNINGAR • Dra ut stickproppen när produkten inte används. • Produkten är inte avsedd att • Använd inte produkten om användas av personer (barn sladden eller stickproppen är eller vuxna) med någon typ skadad, om produkten inte av funktionshinder eller av fungerar normalt, efter att personer som inte har produkten fallit eller om den...
  • Page 8: Tekniska Data

    enlighet med dessa kännedom (i annat fall kontakta elinstallatör) får du anvisningar. Annan byta strömbrytare, vägguttag användning kan orsaka samt montera stickproppar, brand, elolycksfall och/eller skarvsladdar och lamphållare. personskada. Felaktig montering kan leda till • Klättra ej på livsfara och brandrisk. handdukselementet.
  • Page 9 MONTERING Montera täckplattan på baksidan för att dölja sladden. VÄGGMONTERING BILD 7 Märk ut skruvhålen på väggen. Borra hål i VARNING! väggen och sätt i skruvankaren i hålen. Installation ska utföras av elektriker eller Montera fästet med en skruv i muttern på annan kvalificerad personal för att undvika handdukstorken.
  • Page 10 produktet ikke er i bruk. SIKKERHETSANVISNINGER • Ikke bruk apparatet hvis • Produktet er ikke beregnet ledningen eller støpselet er på bruk av personer (barn skadet, hvis apparatet ikke eller voksne) med fungerer normalt etter at det funksjonshemninger eller av har falt, eller hvis det er skadet personer uten tilstrekkelig på...
  • Page 11: Tekniske Data

    kan forårsake brann, el- SYMBOLER ulykker og/eller personskade. • Ikke klatre på Les bruksanvisningen. håndkleelementet. Godkjent i henhold til gjeldende • Hvis ledningen eller støpselet direktiv. er skadet, må de byttes ut av et kvalifisert serviceverksted Produktet skal gjenvinnes etter for å...
  • Page 12 BRUK • For å unngå at denne håndkletørkeren kan utgjøre en risiko for små barn, skal BRUK den monteres slik at den nederste oppvarmede skinnen er minst 60 cm Strømbryter over gulvnivå. Trykk én gang på strømbryteren for å starte • Håndkletørkeren skal monteres slik at håndkletørkeren.
  • Page 13: Zasady Bezpieczeństwa

    • Nie używaj produktu, jeśli ZASADY BEZPIECZEŃSTWA przewód lub wtyk są uszko- • Produkt nie jest przeznaczony dzone lub produkt nie działa do stosowania przez osoby normalnie, spadł albo jest (dzieci lub dorosłych) z jaką- uszkodzony w inny sposób. kolwiek formą dysfunkcji lub Aby dokonać...
  • Page 14: Dane Techniczne

    może spowodować pożar, ZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ PODCZAS PRACY Z PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! porażenie prądem i/lub Wykonanie nowych instalacji obrażenia ciała. oraz rozbudowanie istniejących • Nie wspinaj się na grzejnik należy zawsze zlecać uprawnio- elektryczny. nemu elektrykowi. Jeśli masz • Aby uniknąć zagrożenia, odpowiednią wiedzę (w prze- ciwnym razie skontaktuj się...
  • Page 15 OPIS Przykręć puszkę do pionowej rury grzej- nika. ON/OFF (przełącznik). RYS. 6 Wyłącznik czasowy. Lampka kontrolna wyłącznika czasowego Zaciski 2 godz. Umieść listwę zaciskową w puszce i Lampka kontrolna czasowego 4 godz. sprawdź oznaczenie. RYS. 1 Podłącz przewód zerowy, fazowy i  odpowiednich zacisków. MONTAŻ...
  • Page 16 • Wytrzyj do suchości szmatką lub ręczni- kiem frotté. UWAGA! • Wyłącz grzejnik na czas czyszczenia. • Części chromowane, malowane lub metalowe łatwo ulegają uszkodzeniu w wyniku kontaktu z kwasami, myjką drucianą czy środkami czyszczącymi zawierającymi amoniak lub środek ścierny.
  • Page 17: Safety Instructions

    • Pull out the plug when the SAFETY INSTRUCTIONS product is not in use. • The product is not intended • Do not use the product if the to be used by persons power cord or plug are dam- (children or adults) with any aged, if it is not working properly, form of functional disorders, after it has been dropped, or if...
  • Page 18: Technical Data

    could result in fire, electric replace power switches and wall sockets, fit plugs, extension shock or personal injury. cords and light sockets. Incorrect • Do not climb on the towel rail. installation can result in fatal • If the power cord or plug are injury and the risk of fire.
  • Page 19: Installation

    INSTALLATION Replace the cover and screw tight. Fit the cover plate on the back to conceal WALL MOUNTING the power cord. Mark out the screw holes on the wall. FIG. 7 Drill holes in the wall and insert plugs. WARNING! Fit the bracket with one screw in the nut The installation must be carried out by an on the towel rail.
  • Page 20 befeuchteten Textilien SICHERHEITSHINWEISE vorgesehen. • Dieses Produkt darf von • Das Produkt nicht Personen (Kinder und unbeaufsichtigt lassen, wenn Erwachsene) mit es von oder in der Nähe von Behinderungen oder Kindern verwendet wird. unzureichender Erfahrung • Den Stecker ziehen, wenn oder Kenntnis nicht das Produkt nicht verwendet verwendet werden, sofern sie...
  • Page 21 • Den Netzstecker ziehen, WICHTIG! damit das Produkt • Das Produkt darf nur in spannungslos ist. aufrechter Position montiert werden. • Niemals Fremdkörper in die Lüftungs- oder • Das Produkt trocken und Abflussöffnungen stecken – kühl aufbewahren, wenn es es besteht die Gefahr von nicht verwendet wird.
  • Page 22: Technische Daten

    das Verlängerungskabel MONTAGE und die Lampenhalterung WANDMONTAGE montieren (ansonsten Die Schraublöcher an der Wand wenden Sie sich bitte an markieren. Löcher in die Wand bohren einen Elektroinstallateur). und Schraubdübel einsetzen. Eine falsche Montage kann zu Die Halterung mit einer Schraube in der Lebensgefahr und Brandgefahr Mutter am Handtuchtrockner montieren.
  • Page 23: Bedienung

    PFLEGE Anschlussklemmen Den Klemmblock in der Anschlussdose REINIGUNG platzieren und die Markierungen • Den Handtuchtrockner mit einem leicht kontrollieren. angefeuchteten Tuch mit seifenähnlichem Den Nullleiter, Phasenleiter und an die Mittel und Wasser reinigen. entsprechenden Klemmen anschließen. • Mit einem Tuch oder einem Die Abdeckung wieder aufsetzen und Frotteehandtuch trocken wischen.
  • Page 24 • Irrota pistotulppa TURVALLISUUSOHJEET pistorasiasta, kun tuotetta ei • Tuotetta eivät saa käyttää käytetä. henkilöt (lapset tai aikuiset), • Älä käytä tuotetta, jos johto joilla on jokin tai pistotulppa on toimintarajoitus tai joilla ei vaurioitunut, jos tuote ei ole riittävää kokemusta tai toimi normaalisti, jos tuote tietoa sen käyttämiseen, ellei on pudonnut tai jos se on...
  • Page 25: Tekniset Tiedot

    ympäristössä, kuten syttyvien VARO SÄHKÖÄ! nesteiden, kaasujen tai pölyn Uudet asennukset ja läheisyydessä. olemassa olevien asennusten laajennukset saa tehdä vain • Tuotetta saa käyttää vain valtuutettu asentaja. Jos asianmukaisesti ja näiden sinulla on tarvittavat tiedot ohjeiden mukaisesti. Muu (muussa tapauksessa ota käyttö...
  • Page 26 Ruuvaa kytkentärasia tiukasti kiinni KUVAUS pyyhekuivainten pystyputkeen. On/off-kytkin. KUVA 6 Ajastin. Merkkivalo ajastin 2 h. Liittimet Merkkivalo ajastin 4 h. Aseta liitinlohko kytkentärasiaan ja KUVA 1 tarkista merkintä. Kytke johdon nollajohdin, vaihejohdin ja vastaaviin liittimiin. ASENNUS Aseta kansi takaisin paikalleen ja ruuvaa ASENNUS SEINÄLLE se kiinni.
  • Page 27 HUOLTO PUHDISTUS • Puhdista pyyhekuivain nihkeällä liinalla, jossa on saippuamaista pesuainetta ja vettä. • Kuivaa liinalla tai froteepyyhkeellä. HUOM! • Sammuta pyyhekuivain puhdistuksen ajaksi. • Kromatut, värilliset tai metalliset pinnat vahingoittuvat helposti, jos niitä käsitellä hapolla, teräsvillalla ja ammoniakkia tai hioma-aineita sisältävillä...
  • Page 28: Consignes De Sécurité

    • L’appareil est destiné au CONSIGNES DE SÉCURITÉ séchage de textiles • L’appareil n’est pas destiné à humidifiés avec de l'eau. être utilisé par des personnes • Surveillez attentivement (enfants ou adultes) l’appareil lorsqu’il est utilisé présentant un quelconque par des enfants ou à type de handicap ou par des proximité...
  • Page 29 • N'insérez jamais d'objets IMPORTANT ! étrangers dans les • L’appareil ne doit être ouvertures de ventilation ou monté qu'en position de sortie : risque d'accident verticale. électrique, d'incendie et/ou • Rangez l’appareil dans un de dommages matériels. endroit sec et au frais •...
  • Page 30 ATTENTION ! PICTOGRAMMES • Le sèche-serviettes doit être monté à au moins 60 cm de la baignoire ou de la douche. Lisez le mode d’emploi. • Pour la sécurité des très jeunes enfants, ce sèche-serviettes doit être installé de Homologué selon les directives manière que le tube chauffant le plus bas en vigueur.
  • Page 31: Entretien

    ATTENTION ! L'installation doit être effectuée par un électricien ou tout autre professionnel qualifié afin d’éviter tout danger. UTILISATION UTILISATION Interrupteur Appuyez une fois sur l'interrupteur pour mettre en marche le sèche-serviettes. Appuyez à nouveau pour éteindre. Minuterie Appuyez sur la touche pour régler la minuterie entre deux et quatre heures.
  • Page 32 • Houd het product goed in de VEILIGHEIDSINSTRUCTIES gaten als het wordt gebruikt • Het product is niet bedoeld door of in de buurt van voor gebruikt door personen kinderen. (kinderen of volwassenen) • Trek de stekker eruit wanneer met een functiebeperking of het product niet wordt door personen die gebruikt.
  • Page 33 voor elektrische schokken, • Berg het product pas op wanneer het is afgekoeld. brand en/of materiële schade. • Service mag alleen worden uitgevoerd door een • Gebruik het product niet in bevoegde een explosieve omgeving, bijvoorbeeld in de buurt van servicvertegenwoordiger.
  • Page 34: Technische Gegevens

    WAARSCHUWING! SYMBOLEN • De handdoekradiator moet minimaal 60 centimeter van de badkuip of douche worden gemonteerd. Lees de gebruiksaanwijzing. • Om de risico's voor kleine kinderen te ontwijken, moet deze haddoekradiator Goedgekeurd volgens de zo worden geïnstalleerd dat de laagste geldende richtlijnen.
  • Page 35 WAARSCHUWING! De installatie moet worden uitgevoerd door een elektricien of ander gekwalificeerd personeel om risico's te vermijden. GEBRUIK GEBRUIK Schakelaar Druk één keer op de aan-uitschakelaar de handdoekradiator te starten. Druk nog een keer om uit te schakelen. Timer Druk op de knop om de timer in te stellen op twee of vier uur.

Table of Contents