Download Print this page

FLOATERHOIST BA1 Instruction Manual

Bike hoist
Hide thumbs Also See for BA1:

Advertisement

Quick Links

Model BA1
WARNING
MAX. LOAD: 25 kg (55 lb)
MAX. CEILING HEIGHT: 3 m (10 ft)
• Read and understand these instructions
before installing this hoist. Keep these
instructions for future reference.
• Before using this hoist, thoroughly test it at
full load with a bicycle in place to ensure it
has been installed correctly and is
functioning properly.
• Check the ropes and slings before
suspending a load and at regular intervals
thereafter.
• Only use the following type of rope with this
hoist:
6 mm (1/4") DIAMETER, SOLID BRAID,
NYLON OR MULTIFILAMENT-
POLYPROPYLENE
• The manufacturers and sellers of this
product cannot accept responsibility for
property damage or personal injury as a
result of incorrect installation or product
failure as a result of overloading, unintended
use, poor quality of mounting surface,
product modification, or other abuses of the
product outside of lifting a bicycle weighing
25 kg (55 lb) or less.
• We reserve the right to make changes in
design incorporating the latest technical
developments.
FLOATERHOIST PRODUCTS INC.
21638 Murray's Crescent, Langley BC V3A 8N2, Canada Tel 604-897-3929, www.floaterhoist.com, © 2011
US Patent 7631854
ASCENSEUR DE VÉLO
ELEVADOR DE BICICLETAS
AVERTISSEMENT
CHARGE MAX.: 25 kg (55 lb)
HAUTEUR DE PLAFOND MAX.: 3 m (10 pi)
• Veuillez lire et comprendre ces consignes
avant d'installer cet ascenseur. Merci de
conserver ce manuel pour consultation
ultérieure.
• Testez l'ascenseur complet avec un vélo
avant utilisation afin de vous assurer qu'il est
monté de manière sécurisée et qu'il
fonctionne correctement.
• Vérifiez les cordes et les élingues avant d'y
suspendre une charge, et régulièrement par
la suite.
• Veuillez n'utiliser avec cet ascenseur que
les cordes de caractéristiques suivantes:
DIAMÈTRE 6 mm (1/4"), TRESSAGE
SOLIDE, EN NYLON OU EN
POLYPROPYLÈNE MULTIFILAMENT
• Les fabricants et vendeurs de ce produit ne
peuvent assumer la responsabilité en cas de
blessure ou de destruction de biens résultant
d'une mauvaise installation, ou en cas de
défaillance du dispositif résultant d'une
surcharge, d'un usage inapproprié, d'une
altération de l'appareil, d'une mauvaise
qualité de la surface de montage, ou pour
toute utilisation autre que la suspension d'un
vélo pesant 25 kg (55 lb) ou moins.
• Nous nous gardons le droit d'apporter
toutes modifications qui servent au progrès
de la technique.
INSTRUCTION MANUAL
BIKE HOIST
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
CARGA MÁXIMA: 25 kg (55 libras)
ALTURA MÁXIMA DEL TECHO: 3 m
(10 pies)
• Lea y asegúrese de entender las
siguientes instrucciones antes de instalar
este mecanismo elevador. Guarde las
instrucciones para futuras referencias.
• Antes de usar el mecanismo elevador,
someta a una prueba minuciosa el
mecanismo elevador cargado al máximo de
su capacidad con una bicicleta en su lugar
para asegurarse de que el mecanismo
elevador ha sido instalado de manera
segura y de que esté funcionando
correctamente.
• Examine las cuerdas y las eslingas antes
de levantar una carga y a intervalos
regulares posteriormente.
• Utilice solamente el siguiente tipo de
cuerda con este mecanismo elevador:
TRENZADO SOLIDO DE POLIPROPILENO
MULTIFILAMENTO O NYLON DE 6 mm
(1/4") DE DIAMETRO
• Los fabricantes y vendedores de este
producto no pueden hacerse responsables
por daños personales o materiales que
resulten de una instalación defectuosa o de
una falla del producto como resultado de
sobrecargas, usos no especificados,
modificaciones del producto, mala calidad
de la superficie de montaje, o de otros usos
del producto que no involucren el levantar
una bicicleta que pese 25 kg (55 libras) o
menos.
• Salvo modificaciones por mejoramientos
técnicos.
original instructions D10030101

Advertisement

loading

Summary of Contents for FLOATERHOIST BA1

  • Page 1 25 kg (55 libras) o menos. • Salvo modificaciones por mejoramientos técnicos. FLOATERHOIST PRODUCTS INC. 21638 Murray's Crescent, Langley BC V3A 8N2, Canada Tel 604-897-3929, www.floaterhoist.com, © 2011 US Patent 7631854 original instructions D10030101...
  • Page 2 PART DESCRIPTION QTY. PART NUMBER Main Beam 11093003 Secondary Beam 11101016 Holder 11220005 Front Mount 11111018 Right Fixed Pulley 11141011 Left Fixed Pulley 11151011 Rope 6 x 8000 mm 10300002, 11310002 , 11320002 Moveable Pulley 10721009 Sling 200 mm 10800001 Sling 135 mm 10810001 Right Anchor Clip...
  • Page 3 Remove P4 and P5 from P1. Remove P11 and P12 from P2. Enlevez P4 et P5 de P1. Enlevez P11 et P12 de P2. Retire P4 y P5 de P1. Retire P11 y P 12 de P2. Slide P2 and P4 onto P1. Slide P5 onto P2. Continue to slide P5 forward until it contacts the stop plate. Glissez P2 et P4 autour de P1.
  • Page 4 Insert P17, P18, and P19, as shown. Tighten gently with a screwdriver. Note: Do not over tighten the machine screws. Excessive tightening may deform the aluminum tube. Insérez P17, P18 et P19 comme illustré. Serrez gentiment à l’aide d’un tournevis. Note: Ne serrez pas trop les vis du dispositif, cela pourrait déformer le tube en aluminium.
  • Page 5 400 mm (16") FOR WOODEN JOIST CEILINGS First check to ensure that the ceiling is sufficiently strong. Locate the 480 mm ceiling joists using a stud finder. Mark the ceiling joists with tape (P14). (19.2") Use lengths of tape approx. 1.5 m (5 ft) long, laying them along the centerline of each joist.
  • Page 6 FOR CONCRETE CEILINGS First check to ensure that the ceiling is sufficiently strong. Have an assistant hold the hoist onto the ceiling with P3. Using a 5 mm (3/16") diameter masonry drill bit, drill through the holes A, B, C, D, E, and F and into the concrete slightly to mark the hole locations.
  • Page 7 Feed the ropes through as shown. Faites passer les cordes comme illustré. Inserte las cuerdas como se muestra en la figura. Feed the ropes through as shown. Tie a knot in the end of each rope. Faites passer les cordes comme illustré. Faites un nœud à...
  • Page 8 To unlock the ropes, raise the ropes at an angle. To lock the ropes, return the ropes to a vertical orientation. Pour débloquer les cordes, soulevez-les en les inclinant. Pour les bloquer, remettez-les dans une position verticale. Para destrabar las cuerdas, levántelas formando un ángulo.
  • Page 9 Store P3 and the unused slings inside P1 or P2. Insert P13 into P1. Insert P13 into Rangez P3 et les élingues inutilisées à l’intérieur de P1 ou P2. Insérez P13 dans P1. Insérez P13 dans P2. Guarde P3 y las eslingas sin usar dentro de P1 o P2.
  • Page 10 Pull all three ropes simultaneously to hoist the bicycle. Tirez sur les trois cordes simultanément pour hisser le vélo. Jale todas las cuerdas simultáneamente para elevar la bicicleta. Gather and bundle the ropes. Throw the bundle onto the rear wheel of the bicycle. Regroupez les cordes ensemble.
  • Page 11 APPENDIX ANNEXE APÉNDICE INSTRUCTIONS FOR CRUISER HANDLEBARS Position the pulley as shown to prevent the handlebars from interfering with the ropes. CONSIGNES POUR LES GUIDONS DE VELO TYPE “CRUISER” Positionnez la poulie comme illustré afin d’éviter que le guidon n’interfère avec le fonctionnement des cordes. INSTRUCCIONES PARA MANUBRIOS DE TIPO PALOMA Posicione la polea como se muestra en la figura para evitar que las manijas se enreden en las cuerdas.