Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

MANUALE D'USO
MOD.:
USER MANUAL
G10033
Technical model: KT-232
IT
EN
PT
ES
DE
FR
Tostapane
Toaster - Tostadora - Torradeira - Grille-pain - Toaster
GRANTOAST
www.g3ferrari.it

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for G3 Ferrari GRANTOAST G10033

  • Page 1 MANUALE D’USO MOD.: USER MANUAL G10033 Technical model: KT-232 Tostapane Toaster - Tostadora - Torradeira - Grille-pain - Toaster GRANTOAST www.g3ferrari.it...
  • Page 2: Table Of Contents

    ITA: INDICE Simbologia p. 2 ………...……………………………………………………………………………..………………….. Avvertenze di sicurezza p. 3 …...……………………………………...…………………………………………. Informazioni d’uso p. 5 ………...……………………………………...…………………………………………….. G10033 p. 6 ………………………………………………….…...………………………………………...………………. Funzionamento p. 6 ………...……………………………………...…………………………………………………… Cottura p. 6 ………...……………………………………...……………………………………...……………..………….. Scongelamento p. 6 ………...……………………………………...…………………………………………………… Pulizia p. 6 ………...……………………………………...……………………………………...……………..………….. Caratteristiche tecniche p. 6 ………………...……………………………...……………………………………….
  • Page 3: Simbologia

    CLASSI DI PROTEZIONE / PROTECTION CLASSES ATTENZIONE RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON ESPORRE A PIOGGIA E UMIDITA’ WARNING ELECTRIC SHOCK RISK DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE ATTENZIONE: NON APRITE L’APPARECCHIO. ALL’INTERNO NON VI SONO COMANDI MANIPOLABILI DALL’UTENTE NE’ PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE LE OPERAZIONI DI SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
  • Page 4: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA seguito sono riportate importanti indicazioni riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione; conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione; utilizzare il prodotto solo nel modo indicato dal presente libretto di istruzioni; ogni altro uso è da considerare improprio e pericoloso; perciò il costruttore non può...
  • Page 5 Qualora l’apparecchio sia fuori uso e si sia deciso di non ripararlo, si raccomanda di renderlo inutilizzabile tagliando il cavo di alimentazione. Non avvicinare il cavo di alimentazione a oggetti taglienti o a superfici calde e non tirarlo per staccare la spina.
  • Page 6: Informazioni D'uso

    tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio. Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell'apparecchio e far decadere i termini di garanzia. - Questo apparecchio è progettato per uso domestico o applicazioni simili come: cucine per il personale in negozi, uffici o altri luoghi di lavoro, per i clienti in hotel, motel, bed &...
  • Page 7: G10033

    possono sgocciolare. - Finito l’utilizzo staccare la spina ed attendere il raffreddamento del prodotto prima di riporlo. - Non immergere il prodotto in acqua o in altri liquidi. In ogni caso evitare che spruzzi d’acqua o di altri liquidi raggiungano il tostapane. - Appoggiare il tostapane su ripiani stabili e piani.
  • Page 8: Safety Information

    ENGLISH: SAFETY INSTRUCTIONS The following are important notes on the installation, use and maintenance; save this instruction manual for future reference; use the equipment only as specified in this guide; any other use is considered improper and dangerous; therefore, the manufacturer cannot be held responsible in the event of damages caused by improper, incorrect or unreasonable use.
  • Page 9 - Do not allow the power cord to get closer to sharp objects or in contact with hot surfaces; do not pull it to disconnect the plug. - Do not handle or touch the appliance with wet hands or bare feet. Do not expose the appliance to harmful weather conditions such as rain, moisture, frost, etc..
  • Page 10: General Instructions

    offices and other working environments; by clients in hotels, motels and other residential type environments; farm houses, bed and breakfast type environments. - The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. - Before every use, unroll the power cord.
  • Page 11: G10033

    DESCRIPTION G10033 1 On-off lever 2 Cooking slots 3 Removable crumb tray 4 Body 5 Safety switch-off button/Cancel 6 Pliers 7 Defrost button 8 Timer OPERATING This bread toaster is suitable for cooking and heating tasty toast and toasted bread. Thanks to the defrost function, activated by the button (7) "Defrost", it is also possible to defrost bread or toast.
  • Page 12 indevido, errado ou irresponsável. Antes de utilizar, certifique-se da integridade do aparelho; em caso de dúvida não o utilize e dirija-se à assistência técnica autorizada; não deixe partes da embalagem (sacos de plástico, esferovite, pregos, agrafos, etc.) ao alcance das crianças, uma vez que constituem potenciais fontes de perigo;...
  • Page 13 fique pendurado na bancada onde a criança pode segurá- lo. Não utilizar o aparelho no caso de o cabo de alimentação ou a ficha se encontrarem danificados, ou em caso de curto-circuitos; Nessa eventualidade, leve o aparelho a um centro de assistência autorizado. - Não expor o aparelho a condições atmosféricas adversas, como chuva, humidade, gelo, etc.
  • Page 14 preparadas para o efeito, e use as necessárias medidas de protecção contra o calor, como pegas ou luvas. - Este aparelho foi concebido para uso doméstico ou equivalente, em situações como as de refeitórios em pequenas empresas ou outros ambientes de natureza laboral;...
  • Page 15 assegurando-se que é inserido de maneira correcta. - Não utilizar para tostar alimentos contendo doces ou compotas, chocolate de barrar, ou, em geral, alimentos que possam derreter e pingar. - Terminada a utilização, desligar a ficha da tomada eléctrica e esperar pelo arrefecimento de todos os componentes do aparelho, antes de voltar a arrumá-lo.
  • Page 16: Español

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • Alimentação: AC 230V~50Hz. Potência: 800W • Temporizador - Luzes de controlo Tabuleiro recolhe migalhas • Funções: cozedura, descongelamento ESPAÑOL ADVERTENCIAS DE USO A continuación se presentan importantes indicaciones sobre la instalación, el uso y el mantenimiento. Conservar con cuidado este manual para cualquier consulta posterior;...
  • Page 17 No dejar el aparato conectado si no está en funcionamiento; conviene sacar la clavija de la red de alimentación cuando el aparato no se utilice. Desconecte siempre la unidad de la fuente de alimentación si la deja desatendida y antes de instalarla y desmontarla.
  • Page 18 En caso de avería y/o de funcionamiento anómalo no manipular el aparato. Para una posible reparación, dirigirse únicamente a un centro autorizado por el fabricante y solicitar el uso de recambios originales. El incumplimiento de lo indicado anteriormente puede comprometer la seguridad del aparato y anular las condiciones de la garantía.
  • Page 19 Toque sólo los mangos de las pinzas y los botones mientras la unidad está en funcionamiento. Nunca deje el aparato desatendido durante su funcionamiento. Siempre coloque las rebanadas de pan o comida dentro de las pinzas especiales y tener cuidado de no incluir alimentos que son demasiado grandes en relación con la capacidad de las ranuras de cocina.
  • Page 20: Deutsch

    LIMPIEZA - Desconecte el aparato de la toma de corriente y deje que se enfríe antes de iniciar las operaciones de limpieza. - No sumerja la unidad en agua. En cualquier caso, evitar cualquier salpicadura de agua o de otros líquidos, y el prestar atención que el agua no entre en las ranuras de los alicates.
  • Page 21 sind, verwenden Sie nur solche, die die geltenden Sicherheitsstandards erfüllen. In keinem Fall dürfen die einfachen Adapter und/oder Verlängerungskabeln angegebenen Verbrauchsgrenzen sowie die maximale Leistung überschritten werden, die auf dem Mehrfachadapter angegeben ist. - Verwenden Sie das Netzkabel nicht in der Nähe von scharfen Gegenständen oder heißen Oberflächen und ziehen Sie den Netzstecker nicht am Netzkabel aus der Steckdose.
  • Page 22 eine Hersteller autorisierte Werkstatt (Vertragswerkstatt) und fordern Sie den Einsatz von Original-Ersatzteilen. Die Nichtbeachtung der obigen Vorschriften kann die Sicherheit beeinträchtigen und zur Folge haben, dass die Garantie erlischt. WARNUNG: Dieses Gerät enthält eine Heizfunktion. Oberflächen, außer die funktionellen Oberflächen können hohe Temperaturen entwickeln.
  • Page 23: Trattamento Dei Rifiuti Delle Apparecchiature Elettriche Ed Elettroniche

    geröstet Nahrungsmittel um. Die Hände sollen nur die Griffe der Korb und die Tasten berühren. Verwendung nur für Zubereitung von Lebensmitteln. Legen Sie immer die Brotscheiben oder andere Nahrungsmittel in den entsprechenden Körbe und achten Sie darauf nicht zu große Nahrungsmittel im Verhältnis zur Toasterschlitzkapazität.
  • Page 24: Francais

    Funktion Auftauen - Diese Funktion ermöglicht es Ihnen eine angemessene Temperatur der Toasterschlitz aufrechterhalten um das Auftauen von Brot. - Um diese Option zu verwenden, nachdem Sie den Bräunungsgrad (Regler 8) gewählt und den Brotheber herunter gedrückt habt, drücken Sie die Auftautaste (7). Reinigung - Vor Beginn der Reinigung ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und warten Sie, bis alle Teile abgekühlt sind.
  • Page 25 eléctrique; c’est toujours mieux de le déconnecter quand il n’est pas à l’use. Certifiez-vous que les donnés constants de la plaque sont compatibles avec ceux du réseau eléctrique; l’installation doit être efectuée selon les instructions du constructeur, considérant la maxime puissance de l’appareil indiquée sur la plaque;...
  • Page 26 Jamais opérer ou même toucher l’appareil avec les mains mouillées ou les pieds nus. - Cet appareil peut être utilisé par des enfants agés de plus de 8 ans et par des personnes avec une réduite capacité phisique, sensorial ou mental, ou encore avec peu d’expérience à...
  • Page 27 environnements de type résidentiel, de type lit et petit- déjeuner, hébergement. L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé avec une minuterie extérieure ou un commande à distance. Avant chaque utilisation, effectuez cordon d'alimentation. Ne soumettez pas le produit à des chocs susceptibles de l'endommager.
  • Page 28 d'autres liquides. Ne laissez pas les éclaboussures d'eau ou d'autres liquides atteindre le grille-pain. Placez le grille-pain sur des étagères stables et plates. NOMENCLATURE G10033 1 Levier de démarrage programme 2 Sièges de cuisson 3 Plateau à miettes 4 Corps 5 Bouton d’arrêt/cancel 6 Pinces 7 Touche “DEFROST”...
  • Page 29: Waste Of Electric And Electronic Equipment (Weee Directive)

    RIFIUTI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE Al termine del suo periodo di vita, il prodotto va smaltito seguendo le direttive vigenti riguardo alla raccolta differenziata e non deve essere trattato come un normale rifiuto di nettezza urbana. Il prodotto va smaltito presso i centri di raccolta autorizzati allo scopo, o restituito al rivenditore, qualora si voglia sostituire il prodotto con uno equivalente nuovo.
  • Page 32 Per conoscere l'assistenza più vicina a Voi, o richiedere questo manuale in formato elettronico, contattare il numero di telefono 0541/694246, fax 0541/756430, o l'indirizzo E- Mail assistenzatecnica@trevidea.it e chiedere del responsabile Centri Assistenza. To find the nearest service center, please call the telephone number 0541 694246, fax number 0541 756430 or contact us at assistenzatecnica@trevidea.it asking for the service centers supervisor.

This manual is also suitable for:

Kt-232

Table of Contents