Page 1
VACUUM PACKAGING Appliance PROFI LINE 970362, 970430, 970447 You should read this user manual carefully before Vous devez lire attentivement ce manuel d’utilisation using the appliance. avant d’utiliser l’appareil. Sie sollten diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen, Ar trebui să citiți cu atenție acest manual de utilizare bevor Sie das Gerät verwenden.
Page 2
Keep these instructions with the appliance. Bewahren Sie diese Anweisungen zusammen mit dem Gerät auf. Bewaar deze instructies bij het apparaat. Przechowuj tę instrukcję razem z urządzeniem. Conservez ces instructions avec l’appareil. Păstrați aceste instrucțiuni la aparat. Tyto pokyny uschovejte u přístroje. For indoor use only.
Dear Customer, Thank you for purchasing this Hendi appliance. Read this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below, before installing and using this appliance for the first time. Safety regulations • This appliance is intended for buffet and household use.
• This appliance should not be operated by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons that have a lack of experience and knowledge. • This appliance should, under any circumstances, not be used by children. • Keep the appliance and its power cord out of reach of children. •...
Page 5
Technical specification The vacuum packing appliance Profi Line are ONLY suitable for use with embossed (patterned) bags. Bags which are completely smooth cannot be used with this appliance. The recommended thickness of the bags is 100 μm. Item no 970362 970430 970447 Sealing strip...
Page 6
Automatic mode • The display shows a highlighted red line at the • The vacuum level may be increased using the bottom next to the “MAN” label – this marks the START/STOP button or decreased using the SET/ manual cycle. SEAL button but only when the digit is flashing.
Page 7
Sehr geehrter Kunde, Vielen Dank für den Kauf dieses Hendi Gerät. Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig und achten Sie beson- ders auf die unten aufgeführten Sicherheitsvorschriften, bevor Sie dieses Gerät zum ersten Mal installieren und verwenden. Sicherheitsvorschriften • Dieses Gerät ist für den Buffet- und Haushaltsgebrauch bestimmt.
• Verwenden Sie keine zusätzlichen Geräte, die nicht zusammen mit der Appliance geliefert werden. • Schließen Sie das Gerät nur an eine Steckdose mit der Spannung und Frequenz an, die auf dem Etikett des Gerätes angegeben ist. • Verwenden Sie niemals anderes Zubehör als das vom Hersteller empfohlene Zubehör. Andernfalls könnte ein Sicherheitsrisiko für den Benutzer darstellen und das Gerät beschädigen.
Page 9
Erdungsinstallation Dieses Gerät ist als Schutzklasse I eingestuft und mit einem Netzkabel mit einem Erdungskabel und muss mit einer Schutzerde verbunden werden. Die einem geerdeten Stecker ausgestattet. Der Ste- Erdung reduziert das Risiko eines elektrischen cker muss in eine Steckdose gesteckt werden, die Schlags, indem ein Fluchtkabel für den elektri- ordnungsgemäß...
Page 10
Manuelle einstellung • Legen Sie das Lebensmittel in den Beutel. • Wenn nach unserer Einschätzung das Vaku- • Heben Sie die obere Abdeckung des Packers an. umniveau angemessen ist, drücken Sie SET / • Legen Sie den Beutel mit der gerändelten Seite SEAL - es schaltet das Heizband ein - Zahlen er- nach unten auf die Schweißleiste, jedoch nicht scheinen auf dem Bildschirm - Countdown der...
Page 11
Garantie Alle innerhalb von einem Jahr nach dem Kaufdatum Beanstandung hat die Angabe des Kaufortes und festgestellten Defekte oder Mängel, die die Funk- Kaufdatums und in der Anlage einen Kaufbeleg (z.B. tionalität des Gerätes beeinträchtigen, werden auf Kassenzettel) zu enthalten. dem Wege der unentgeltlichen Reparatur bzw.
Page 12
Geachte klant, Bedankt voor de aanschaf van dit Hendi apparaat. Lees deze handleiding zorgvuldig door, met bijzondere aandacht voor de onderstaande veiligheidsvoorschriften, voordat u dit apparaat voor de eerste keer instal- leert en gebruikt. Veiligheidsvoorschriften • Dit apparaat is bedoeld voor buffet en huishoudelijk gebruik.
Page 13
• Gebruik nooit andere accessoires dan die welke door de fabrikant worden aanbevolen. Als u dit niet doet, kan dit een veiligheidsrisico vormen voor de gebruiker en kan het apparaat beschadigen. Gebruik alleen originele onderdelen en accessoires. • Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens, of personen met een gebrek aan ervaring en kennis.
Page 14
Voorbereiding op her eerste gebruik • Controleer of het apparaat niet beschadigd is. In- • Plaats het apparaat op een vlakke stevige dien het apparaat beschadigd is neem dan direct ondergrond contact op met uw leverancier en gebruik het ap- •...
Page 15
Handmatige modus • Plaats het voedsel in de zak. • Kijk naar de zak waar lucht uit gezogen wordt. • Til de klep van het apparaat omhoog. • Wanneer het gewenste vacuümniveau bereikt • Plaats de zak op de smeltstrip met de gepro- is drukt u op de SET/SEAL knop –...
Page 16
Garantie Elk defect waardoor de werking van het appa- hebt gekocht en sluit een aankoopbewijs bij (bijv. raat nadelig wordt beïnvloed dat zich binnen één kassabon of factuur). jaar na aankoop van het apparaat voordoet, wordt gratis hersteld door reparatie of vervanging, mits Gezien ons streven naar voortdurende verdere pro- het apparaat conform de instructies is gebruikt en ductontwikkeling behouden wij ons het recht voor,...
Drogi Kliencie, Dziękujemy za zakup tego urządzenia Hendi. Przeczytaj uważnie tę instrukcję, zwracając szczególną uwagę na przepisy bezpieczeństwa przedstawione poniżej, przed zainstalowaniem i używaniem tego urządzenia po raz pierwszy. Przepisy bezpieczeństwa • Urządzenie przeznaczone do bufetu oraz do użytku domowego.
Page 18
• Podłącz urządzenie tylko do gniazdka elektrycznego z napięciem i częstotliwością wymie- nioną na etykiecie urządzenia. • Nigdy nie używaj akcesoriów innych niż zalecane przez producenta. Niezastosowanie się do tego może stanowić zagrożenie dla bezpieczeństwa użytkownika i spowodować uszkodze- nie urządzenia. Używaj tylko oryginalnych części i akcesoriów. •...
Page 19
Instalacja uziemienia Urządzenie to jest klasyfikowane jako klasa ochro- posażone w przewód zasilający, który ma przewód ny I i musi być połączone z podłożem ochronnym. uziemiający i uziemioną wtyczkę. Wtyczka musi być Uziemienie zmniejsza ryzyko porażenia prądem podłączona do gniazdka, które jest prawidłowo za- elektrycznym, dostarczając przewód ewakuacyjny instalowane i uziemione.
Page 20
Tryb ręczny • Włóż produkt spożywczy do worka. powietrze. • Podnieś górną pokrywę pakowarki. • Jeśli wg naszej oceny poziom próżni jest odpo- • Worek umieścić stroną moletowana ku dołowi na wiedni, przyciskamy SET/SEAL - załącza on li- listwie zgrzewającej, nie dalej jednak niż listwa stwę...
Page 21
Gwarancja Każda wada bądź usterka powodująca niewłaściwe dzenia do naprawy lub wymiany w ramach gwaran- funkcjonowanie urządzenia, która ujawni się w cią- cji należy podać miejsce i datę zakupu urządzenia i gu jednego roku od daty zakupu, zostanie bezpłat- dołączyć dowód zakupu (np. paragon). nie usunięta lub urządzenie zostanie wymienione na nowe, o ile było użytkowane i konserwowane Zgodnie z naszą...
Page 22
Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil Hendi. Lisez attentivement ce manuel, en accordant une attention particu- lière aux règles de sécurité décrites ci-dessous, avant d’installer et d’utiliser cet appareil pour la première fois. Règlement sur la sécurité • Cet appareil est destiné pour des buffets et à un usage domestique.
Page 23
• Connectez uniquement l’appareil à une prise électrique dont la tension et la fréquence sont indiquées sur l’étiquette de l’appareil. • N’utilisez jamais d’accessoires autres que ceux recommandés par le fabricant. Le fait de ne pas le faire pourrait présenter un risque pour la sécurité de l’utilisateur et pourrait endommager l’appareil.
Page 24
Installation de mise à la terre Cet appareil est classé dans la classe de protec- d’alimentation muni d’un fil de mise à la terre et tion I et doit être raccordé à un sol de protection. La d’une prise mise à la terre. La fiche doit être bran- mise à...
Page 25
Cycle manuel • Placer le produit alimentaire dans le sachet. • Si selon notre estimation le niveau du vide est ap- • Lever le couvercle supérieur de l’ensacheuse. proprié, appuyer sur SET/SEAL – il enclenche la • Introduire le sachet sur la barre de soudage, avec barre chauffante - sur l’écran apparaissent des la face molettée vers le bas, mais pas plus loin chiffres –...
Page 26
Garantie Tout vice ou toute défaillance entraînant un dys- dans le cadre de la garantie, il y a lieu de spécifier fonctionnement de l’appareil qui se déclare dans le lieu et la date de l’achat de l’appareil et produire les 12 mois suivant la date de l’achat sera éliminé un justificatif nécessaire (par ex.
Page 27
Stimate client, Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Hendi. Citiți cu atenție acest manual, acordând o atenție deosebită reglementărilor de siguranță prezentate mai jos, înainte de a instala și utiliza acest aparat pentru prima dată. Regulile de siguranță • Acest aparat este destinat uzului casnic și pentru bufet.
Page 28
• Nu folosiți niciodată alte accesorii decât cele recomandate de producător. Nerespectarea acestui lucru ar putea reprezenta un risc de siguranţă pentru utilizator şi ar putea deteriora aparatul. Utilizați numai piese originale și accesorii. • Acest aparat nu trebuie operat de persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de persoane care au o lipsă...
Page 29
Pregătirea pentru prima sa utilizare • Verifi caţi ca aparatul să nu fi e avariat. În cazul • Poziţionaţi aparatul pe o suprafaţa dreaptă şi unor avarii, contactaţi imediat furnizorul dum- stabilă, doar dacă nu s-a menţionat altfel. neavoastră şi NU utilizaţi aparatul. •...
Page 30
Modul manual • Introduceți produsul alimentar în pungă. • Supravegheaţi punga din care este eliminat • Ridicaţi capacul maşinii de ambalat. aerul. • Poziționați punga pe banda de încălzire cu partea • În momentul atingerii nivelului de vid dorit apă- gofrată...
Page 31
Garanție Orice defecțiune care afectează funcționarea apa- când și de unde a fost cumpărat și includeți dovada ratului apărută la mai puțin de un an de la cum- cumpărării (de ex. chitanța). părarea acestuia va fi remediată prin reparație sau înlocuire gratuită, cu condiția ca aparatul să...
Vážený zákazníku, Děkujeme, že jste si koupili tento spotřebič Hendi. Přečtěte si pozorně tuto příručku a věnujte zvláštní po- zornost níže uvedeným bezpečnostním předpisům před instalací a používáním tohoto spotřebiče poprvé. Bezpečnostní předpisy • Tento spotřebič je určen pro použití v občerstvení a domácnosti..
Page 33
• Tento spotřebič by neměl být provozován osobami se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi ani osobami, které nemají zkušenosti a znalosti. • Tento spotřebič by za žádných okolností neměly používat děti. • Spotřebič a napájecí kabel uchovávejte mimo dosah dětí. •...
Page 34
Technická specifikace Tyčové balicí stroje PROFI LINE lze použít POUZE s rýhovanými (embosovanými) pytli. Plně hladké sáčky nej- sou pro tento balicí stroj vhodné. Doporučená tloušťka pytlů je 100 μm. Číslo položky 970362 970430 970447 Délka těsnící tyče 350 mm 400 mm 500 mm Účinnost čerpadla...
Page 35
Automatický režim • Na displeji se rozsvítí jedna spodní červená po- START / STOP nebo dolů tlačítkem SET / SEAL, mlčka vedle nápisu „MAN“ - to znamená ruční ale pouze pokud číslice bliká. cyklus. • Po nastavení úrovně podtlaku číslice automatic- •...
Need help?
Do you have a question about the Profi Line Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers