Page 1
USER MANUAL B E D I E N U N G S A N L E I T U N G I N S T R U K C J A O B S Ł U G I N Á V O D K P O U Ž I T Í M A N U E L D ´...
Page 2
Oberflächen. ACHTUNG!, WARNUNG! oder HINWEIS!, um DOVOZCE ACHTUNG LEBENSGEFAHR! Tauchen und Halten Sie EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K. auf bestimmte Umstände aufmerksam zu IMPORTATEUR das Gerät während des Reinigens oder des Betriebes machen (allgemeines Warnzeichen).
Page 3
Im Falle eines Schadens oder einer Störung sollte Nicht verwendete Werkzeuge sind außerhalb 3.1. GERÄTEBESCHREIBUNG Stellen Sie die Zeit mit der SELECT-Taste ein, falls das Gerät sofort ausgeschaltet und dies einer der Reichweite von Kindern sowie von Personen Modell PHY-6UVS-2 erforderlich -8 oder 30 min (gilt nur für PHY-6UVS-2).
Page 4
TECHNICAL DATA The original operation manual is written in German. Other Please keep this manual available for future Do not move, adjust or rotate the device in the language versions are translations from the German. reference. If this device is passed on to a third party, course of work.
Page 5
3.2. PREPARING FOR USE DANE TECHNICZNE Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji. APPLIANCE LOCATION Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka Opis parametru Wartość parametru The temperature of environment must not be higher than niemieckiego. 40°C and the relative humidity should be less than 85%. Nazwa produktu STERYLIZATOR UV 2.
Page 6
Naprawę produktu może wykonać wyłącznie Nieużywane urządzenia należy przechowywać Model PHY-6UVS-1 3.4. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA serwis producenta. Nie wolno dokonywać napraw w miejscu niedostępnym dla dzieci oraz osób Przed każdym czyszczeniem, regulacją, wymianą samodzielnie! nieznających urządzenia instrukcji osprzętu, a także jeżeli urządzenie nie jest używane, W razie wątpliwości czy urządzenia działa poprawnie, obsługi.
Page 7
TECHNICKÉ ÚDAJE 2. BEZPEČNOST POUŽÍVÁNÍ Na pracovišti se nesmí zdržovat děti a nepovolané zachování navržené mechanické integrity osoby. (Nepozornost může způsobit ztrátu kontroly zařízení neodstraňujte předem namontované kryty POZNÁMKA! Přečtěte si tento návod včetně všech Popis parametru Hodnota parametru nad zařízením.) nebo neuvolňujte šrouby.
Page 8
3.2. PŘÍPRAVA K PRÁCI LIKVIDACE OPOTŘEBENÝCH ZAŘÍZENÍ DÉTAILS TECHNIQUES REMARQUE ! Les illustrations contenues dans le UMÍSTĚNÍ ZAŘÍZENÍ Po ukončení doby používání nevyhazujte tento výrobek présent manuel sont fournies à titre explicatif. Votre Description Teplota okolí nesmí být vyšší než 40°C a relativní vlhkost společně...
Page 9
En cas de dommages ou de mauvais fonctionnement, N’utilisez pas l’appareil si l’interrupteur MARCHE/ 3.1. DESCRIPTION DE L‘APPAREIL Réglez le temps à l‘aide du bouton SELECT si l’appareil doit être mis hors tension immédiatement ARRÊT ne fonctionne pas correctement. Les appareils Modèle PHY-6UVS-2 nécessaire -8 ou 30 min (uniquement pour le modèle et la situation doit être rapportée à...
Page 10
DATI TECNICI 2. SICUREZZA NELL‘IMPIEGO Conservare le istruzioni d‘uso per uso futuro. Nel La riparazione e la manutenzione dell‘attrezzatura ATTENZIONE! Leggere le istruzioni d‘uso e di caso in cui il dispositivo venisse affidato a terzi, devono essere eseguite esclusivamente da personale Parametri - Descrizione Parametri - Valore consegnare anche queste istruzioni.
Page 11
Interruttore ON/OFF SMALTIMENTO DELLE ATTREZZATURE USATE DATOS TÉCNICOS 2. SEGURIDAD Pulsante ON/OFF Questo prodotto, se non più funzionante, non deve ¡ATENCIÓN! todas instrucciones Parámetro - Descripción Parámetro - Valor Visualizzazione dell’ora essere smaltito insieme ai normali rifiuti, ma deve essere indicaciones de seguridad.
Page 12
Se prohíbe la presencia de niños y personas no Mantenga aparato perfecto estado Modelo PHY-6UVS-1 3.4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO autorizadas en el lugar de trabajo (la falta de atención funcionamiento. Antes cada trabajo, Antes de limpiar y ajustar, sustituir accesorios puede llevar a la pérdida de control del equipo).
MŰSZAKI ADATOK Amennyiben a berendezésen sérülést észlel, vagy A berendezés beállítása vagy szerelése, a tartozékok FONTOS! A jelen használati útmutatóban szereplő pedig a berendezés helytelen működését tapasztalja, cseréje, valamint a berendezés üzemen kívül ábrák csupán szemléltető jellegűek, és egyes Paraméter Paraméter értéke a berendezést haladéktalanul kapcsolja ki, és jelentse helyezése előtt a csatlakozó...
Page 14
és teljesen hűtse le a berendezést. A felület tisztításához kizárólagosan maró anyagot Importer: expondo Polska sp. z o.o. sp. k. nem tartalmazó szereket szabad alkalmazni. ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra | Poland, EU A berendezést száraz és hűvös helyen tárolja, védve a párától és a közvetlen napsütéstől.
Page 15
For the disposal of the device please consider and act according to the national and local rules and regulations. CONTACT expondo Polska sp. z o.o. sp. k. ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7 66-002 Zielona Góra | Poland, EU e-mail: info@expondo.de...
Need help?
Do you have a question about the physa PHY-6UVS-1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers