REV 00973 Manual
REV 00973 Manual

REV 00973 Manual

Halogen floodlight projector with movement detector
Table of Contents
  • Instructions de Montage
  • Conexión Eléctrica
  • Przyłącze Elektryczne
  • Ważne Wskazówki
  • Dane Techniczne
  • Villamos Csatlakoztatás
  • Fontos Megjegyzések
  • Důležité Upozornění

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

Halogenstrahler mit Bewegungsmelder
Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Produktes diese Anleitung sorg-fältig durch
und überprüfen Sie das Produkt auf Schäden. Bei Beschädig-ungen darf das Produkt
nicht angeschlossen werden. Achten Sie darauf, dass dieses Produkt nicht in die
Hände von Kindern oder unbefugten Personen gelangen kann. Nach Ende der
Lebensdauer ist das Produkt fach-gerecht zu entsorgen. Dieses Produkt wurde
entwickelt und gefertigt nach den anerkannten Regeln der Technik. Sie sind
verpflichtet, es nach den einschlägigen Bestimmungen zu installieren bzw. durch eine
Elektrofachkraft installieren zu lassen. Hinweise aus der Anleitung müssen bei der
Installation und dem Betrieb beachtet werden. Technische Änderungen behalten wir
uns vor.
Die Verpackung enthält:
!
Halogenstrahler mit Bewegungsmelder 500W
!
Passendes Leuchtmittel
Funktion Bewegungsmelder
Bewegungsmelder sind elektronische Ein- / Ausschalter. Über eine Linsenoptik werden
Wärmestrahlungen erfasst. Verändert oder bewegt sich eine Wärmequelle im
Erfassungsbereich, schaltet der Bewegungsmelder den integrierten Halogenstrahler
ein. Die Einschaltdauer ist einstellbar und beginnt nach Ende der Wärmebewegung.
Schaltungen des Bewegungsmelders können sowohl bei Tageslicht, als auch bei
Dunkelheit erfolgen. Die Helligkeit, ab der geschaltet werden soll,
Einstellregler stufenlos festgelegt werden.
Einstellmöglichkeiten
Die Empfindlichkeit kann mit dem Empfindlichkeitsregler (SENS) eingestellt werden,
d.h dreht man den Regler höher wird die Reichweite erhöht und der
Bewegungsmelder kann auch kleinere Objekte erkennen, wenn man die Regler
niedriger dreht wird die Reichweite geringer und der Bewegungs-melder erkennt nur
noch größere Objekte. Die Einschaltdauer kann mit dem Zeitregler (TIME) stufenlos
zwischen ca. 5 sec und ca. 8 Min eingestellt werden. Die Helligkeit (LUX) ab der das
Gerät ein- und ausschaltet, kann zwischen ca. 3 Lux (dunkel) und ca. 1000 Lux (hell)
eingestellt werden. Der Erfassungsbereich des Bewegungsmelders kann um 75° in
waagrechter und um 90° in senkrechter Richtung variiert werden.
TIME
SENS
LUX
Montage
Der Halogenstrahler mit Bewegungsmelder muss fest an einer Wand montiert
werden. Erschütterungen wirken genauso wie Wärmebewegungen im
Erfassungsbereich.
TIME
SENS
LUX
TIME
D
kann mittels
SENS
LUX

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 00973 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for REV 00973

  • Page 1 Halogenstrahler mit Bewegungsmelder Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Produktes diese Anleitung sorg-fältig durch und überprüfen Sie das Produkt auf Schäden. Bei Beschädig-ungen darf das Produkt nicht angeschlossen werden. Achten Sie darauf, dass dieses Produkt nicht in die Hände von Kindern oder unbefugten Personen gelangen kann. Nach Ende der Lebensdauer ist das Produkt fach-gerecht zu entsorgen.
  • Page 2 Hinweis zum Montageort: 1. Der geplante Überwachungsraum muss von den Strahlen des Bewegungs- melders erreichbar sein (siehe hierzu Darstellungen zum Erfassungsbereich). 2. Die Sicht auf den Überwachungsraum darf nicht behindert sein, da Infrarotstrahlen keine festen Gegenstände durchdringen können. 3. Der Halogenstrahler mit Bewegungsmelder soll möglichst vor Regen und starkem Wind sowie direkter Sonneneinstrahlung geschützt sein.
  • Page 3 4. Nach dem Wechseln des Leuchtmittels bitte auf die korrekte Position der Dichtung Achten. 5. Bringen Sie die Frontscheibe wieder mit der Schraube an. Montagehinweis max. 175° min. 95° Wichtige Hinweise: Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme ob Sie das richtige Leuchtmittel eingesetzt haben.
  • Page 4 6. Im Gewährleistungsfall ist das Gerät zusammen mit dem Kaufbeleg und einer kurzen Mängelbeschreibung an den Händler oder uns zu senden. 7. Ohne Garantienachweis erfolgt Nachbesserung ausschließlich gegen Berechnung. REV 00973 D, GB, F, I, E, P, NL, PL, H, CZ 11.08 REV Ritter GmbH • Frankenstr. 1 - 4 •...
  • Page 5 Projecteur halogène avec détecteur de présence Avant la mise en service de cet appareil, lisez s´il vous plaît attentivement cette notice d´utilisation et vérifiez que l´appareil ne présente pas de défauts. En cas de dommages constatés ne le branchez pas. Veillez à ce que ce produit ne soit pas accessible à des enfants ou des personnes non averties.
  • Page 6 Indications relatives à l´emplacement de montage: 1. La zone à surveiller doit être accessible par le rayonnement du détecteur de présence. (Voir à ce propos le croquis correspondant) 2. La vue sur la zone à surveiller ne doit pas être gênée car les rayons infrarouges ne peuvent pas traverser des objets solides.
  • Page 7: Instructions De Montage

    Après le changement de la lampe, veillez à ce que le joint d'étanchéité soit correctement positionné. 5. Remettez l´écran de protection en place et serrez la vis. Instructions de montage max. 175° min. 95° Indications importantes: Vérifiez avant la mise en service que le tube halogène installé est correct. Vérifiez avant la mise en service que toutes les vis sont serrées avec un moment de serrage de 0,8 Nm.
  • Page 8 REV 1,0m Garantie 1. Les produits REV subissent plusieurs contrôles en cours de fabrication, réalisés selon les techniques les plus récentes. Si toutefois ce produit s´avérait défectueux, REV assure une garantie selon les conditions suivantes: 2. La durée de la garantie est de 2 ans à partir de la date d´achat.
  • Page 9 Halogen floodlight projector with movement detector Read this manual carefully before using this product and check whether there are any damaged parts. The product has not to be installed in case of damages. Keep this product out of reach of children or any unauthorized persons.
  • Page 10 Installation o.k. not o.k. Picture L: Picture M: 1. Eliminate any voltage and check whether there is really no voltage left 2. Pull the cable through the sealing opening. Check carefully whether the sealing opening is correct so that the device will be splash proof. 3.
  • Page 11 6. In case of a warranty issue, please send the defective product with your purchase receipt and a short description of the damages to the point of purchase or to REV Ritter Germany. 7. Without proof of warranty, the product will be repaired at your expenses REV Ritter GmbH •...
  • Page 12 Riflettore alogeno con segnalatore di movimento Prima di mettere in funzione per la prima volta questo apparecchio, si prega di leggere attentamente le presenti istruzioni e di verificare che l'articolo non risulti danneggiato. In presenza di danni, non collegare l'apparecchio. Non lasciare l'apparecchio a portata di mano di bambini o persone non autorizzate.
  • Page 13 Allacciamento elettrico Togliere tensione all'impianto ed effettuare un controllo. Figura L: corretto Figura M: errato Introdurre il cavo attraverso la guarnizione di guida. Controllare la corretta apertura della guarnizione, in modo da garantire la protezione contro gli spruzzi d'acqua. Allacciamento elettrico in base allo schizzo. Verificare l'efficacia dello scarico della trazione o segnalatore di movimento segnalatore di movimento...
  • Page 14 Non adatto a servizi pesanti. max. 175° min 2,5m Dati tecnici: Riflettore alogeno con segnalatore di movimento 500 Watt N. art.: 00973 / 00975 Tipo: 00975 Potenza 230V~ / 500 Watt Distanza di sicurezza tra riflettore e Protezione contro gli...
  • Page 15 Luz halógena con detector de movimiento Antes de poner en funcionamiento este producto, lea atentamente estas instrucciones y compruebe que el producto esté en perfecto estado. En caso de presentar algún desperfecto, no debe conectarse. Tenga en cuenta que este producto debe mantenerse fuera del alcance de los niños o de personas no autorizadas. Al finalizar la vida del producto deberá...
  • Page 16: Conexión Eléctrica

    Conexión eléctrica Figura L: correcta Figura M: incorrecta 1. Crear y comprobar que el aparato no esté conectado. 2. Introducir el cable a través de la junta. Preste atención a la apertura correcta de la junta para garantizar la protección contra las salpicaduras de agua. 3.
  • Page 17 No está indicada para su funcionamiento en condiciones extremadamente duras. max. 175° min 2,5m Datos técnicos: Luz halógena con detector de movimiento 500 W Distancia mínima de seguridad N° art.: 00973 / 00975 entre luz halógena y objeto Modelo: 00975 alumbrado de 1m. Potencia: 230V~ / 500 Watt Protección salpicadura agua:...
  • Page 18 Refletor de halogênio com sensor de movimentos Antes de utilizar o produto leia este Manual com atenção e verifique se o produto não está danificado. Em caso de danos o produto não pode ser ligado. Preste atenção para que este produto não fique ao alcance de crianças ou pessoas não autorizadas.
  • Page 19 Ligação elétrica Desconecte da rede elétrica e verifique se está Figura L Figura M: ruim desenergizado. Introduza o cabo através da vedação. Verifique a abertura correta da vedação, para que a proteção contra respingos de água seja garantida. Ligação elétrica conforme o esquema. Preste atenção para que o alívio de tração seja aplicado sensor de movimentos sensor de movimentos...
  • Page 20 3 - 1000 Lux Substitua cada placa quebrada do sealing, Ajuste de tempo: Segundos Minutos por uma placa original do sealing do REV Cabo de ligação fixa: NYM-J 3x1,5 ou NYY-J 3x1,5 ou H07RN-F 3G1,0 - 3G1,5 Cabo de ligação flexível:...
  • Page 21 Halogeenlichtprojector met bewegingsmelder Lees voor de ingebruiksneming van dit product deze handleiding zorgvuldig door en controleer of het product niet beschadigd is. Bij beschadigingen mag het product niet worden aangesloten. Zorg ervoor dat het product niet in handen van kinderen of onbevoegde personen kan komen. Na afloop van de gebruiksduur moet het product deskundig van afvalstoffen worden ontdaan.
  • Page 22 Elektrische aansluiting Afbeelding L: goed Afbeelding M: slecht Zorg voor een spanningsvrije toestand en controleer dit. Voer de leiding in door de invoerafdichting. Open de afdichting op de juiste manier, zodat deze spatwaterdicht blijft. Voer de elektrische aansluiting uit volgens de tekening.
  • Page 23 Niet geschikt voor ruw gebruik. max. 175° min 2,5m Technische gegevens Halogeenlichtprojector met bewegingsmelder 500 Watt Stuknr.: 00973 / 00975 De veiligheidsafstand tussen de Type: 00975 lichtprojector en het verlichte object Vermogen: 230V~ / 500 Watt moet minstens 1 m zijn.
  • Page 24 Lampa halogenowa projektorowa z czujnikiem poruszeń Przed uruchomieniem tego produktu należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję i sprawdzić, czy produkt nie jest uszkodzony. Uszkodzonego produktu nie wolno podłączać. Należy uważać, aby produkt nie dostał się w ręce dzieci lub nieupoważnionych osób. Po zakończeniu żywotności produktu należy go usunąć...
  • Page 25: Przyłącze Elektryczne

    Przyłącze elektryczne Rysunek L: dobrze Rysunek M: źle Odłączyć od napięcia i sprawdzić brak napięcia. Przeprowadzić przewód przez uszczelkę wlotową. Zwrócić uwagę na właściwą średnicę otworu w uszczelce, aby zapewnić zabezpieczenie przed rozpryskami wody. Przyłącze elektryczne zgodnie ze szkicem. Zwrócić uwagę na skuteczność zabezpieczenia przed wyrwaniem kabla albo zastosować...
  • Page 26: Ważne Wskazówki

    H07RN-F 3G1,0 - 3G1,5 albo H05RN-F 3G1,0 - 3G1,5 Szyba bezpieczeństwa REV 006002 / Wymiary 177x138mm Gwarancja 1. Podczas produkcji niniejszy produkt przechodzi przez kilka stanowisk kontrolnych, pracujących w oparciu o najnowsze technologie. Jeżeli pomimo tego wystąpią wady, to zapewniamy Państwu gwarancję...
  • Page 27 Halogén fényszóró mozgásérzékelővel Kérjük, mielőtt ezt a terméket üzembehelyezi, gondosan olvassa el ezt az útmutatót és ellenőrizze a terméket, nincs-e megsérülve. Ha sérülést észlelünk a terméket nem szabad a h l zatra csatlakoztani. á ó Ü gyeljen arra, hogy ez a termék ne kerülhessen gyermekek vagy illetéktelen személyek kezébe. A terméket élettartama végén szakszerűen ártalmatlanítani kell.
  • Page 28: Villamos Csatlakoztatás

    Villamos csatlakoztatás jó Ábra M: Ábra L: rossz Hajtsunk végre feszültségmentesítést és ellenőrizzük annak megtörténtét. Vezessük át a vezetéket a tömszelencén. Ügyeljünk a tömítés helyes nyitására, hogy a fröccsenő víz elleni védettséget biztosítani tudjuk. Villamos csatlakoztatás a mellékelt vázlat szerint. Mozgásérzékelővel Mozgásérzékelővel Ügyeljünk a húzási tehermentesítés hatékonyságára ill.
  • Page 29: Fontos Megjegyzések

    Fényerő szabályozó: 3 - 1000 Lux Bármely sérült védoüveget kérlek cseréld Idő beállítás: Másodpercek Percek át egy eredeti REV gyártmányra. Szoros csatlakozás: NYM-J 3x1,5 vagy NYY-J 3x1,5 vagy H07RN-F 3G1,0 - 3G1,5 Rugalmas csatlakozó vezeték: H07RN-F 3G1,0 - 3G1,5 vagy H05RN-F 3G1,0 - 3G1,5 Védoüveg:...
  • Page 30 Halogenové svítidlo s detektorem pohybu Před uvedením tohoto výrobku do provozu si laskavě pečlivě přečtěte tento návod a dodaný výrobek zkontrolujte z hlediska poškození. V případě poškození nesmí být výrobek připojen k síti. Dbejte na to, aby se výrobek nedostal do rukou dětí nebo neoprávněných osob. Po skončení...
  • Page 31 Elektrické připojení správně Obr. L: Obr. M: nesprávně Zajistěte a zkontrolujte stav bez napětí. Vedení protáhněte přes vstupní těsnění. Dodržte správnou světlost těsnění, aby byla zaručena ochrana proti stříkající vodě. Proveďte elektrické připojení podle schématu. Dejte pozor na účinnost odlehčení tahu příp. na správné Detektorem pohybu Detektorem pohybu použití...
  • Page 32: Důležité Upozornění

    H07RN-F 3G1,0 - 3G1,5 nebo H05RN-F 3G1,0 - 3G1,5 Bezpecnostní sklo: REV 006002 / rozmery 177x138mm Záruka 1. Během výroby prochází výrobek řadou zkušebních stanic odpovídajících nejnovějšímu stavu techniky. Pokud se i přesto vyskytnou nedostatky, poskytujeme záruku v následujícím rozsahu: 2.

This manual is also suitable for:

00975

Table of Contents