Download Print this page
REV 00716 Manual
REV 00716 Manual

REV 00716 Manual

Halogen floodlight projector with movement detector

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Produktes diese Anleitung sorgfältig durch
und überprüfen Sie das Produkt auf Schäden. Bei Beschädigungen darf das Produkt
nicht angeschlossen werden. Achten Sie darauf, dass dieses Produkt nicht in die
Hände von Kindern oder unbefugten Personen gelangen kann. Nach Ende der
Lebensdauer ist das Produkt fachgerecht zu entsorgen. Dieses Produkt wurde
entwickelt und gefertigt nach den anerkannten Regeln der Technik. Sie sind
verpflichtet, es nach den einschlägigen Bestimmungen zu installieren bzw. durch eine
Elektrofachkraft installieren zu lassen. Hinweise aus der Anleitung müssen bei der
Installation und dem Betrieb beachtet werden. Technische Änderungen behalten wir
uns vor.
Die Verpackung enthält:
!
Halogenstrahler mit Bewegungsmelder 150W
!
Passendes Leuchtmittel
Funktion Bewegungsmelder
Bewegungsmelder sind elektronische Ein- / Ausschalter. Über eine Linsenoptik werden
Wärmestrahlungen erfasst. Verändert oder bewegt sich eine Wärmequelle im
Erfassungsbereich, schaltet der Bewegungsmelder den integrierten Halogenstrahler
ein. Die Einschaltdauer ist einstellbar und beginnt nach Ende der Wärmebewegung.
Schaltungen des Bewegungs-melders können sowohl bei Tageslicht, als auch bei
Dunkelheit erfolgen. Die Helligkeit, ab der geschaltet werden soll, kann mittels
Einstellregler stufenlos festgelegt werden.
Einstellmöglichkeiten
Die Einschaltdauer kann mit dem Zeitregler (TIME) stufenlos zwischen ca. 5 sec und
ca. 8 Min eingestellt werden. Die Helligkeit (DAYLIGHT) ab der das Gerät ein- und
ausschaltet, kann zwischen ca. 3 Lux (dunkel) und ca. 1000 Lux (hell) eingestellt
werden. Der Erfassungsbereich des Bewegungsmelders kann um 40° in
waagerechter und um 50 ° in senkrechter Richtung variiert werden.
DAYLIGHT
Montage
Der Halogenstrahler mit Bewegungsmelder muss fest an einer Wand montiert
werden. Erschütterungen wirken genauso wie Wärmebewegungen im
Erfassungsbereich.
Halogenstrahler mit Bewegungsmelder
-
+
DAYLIGHT
TIME
-
+
TIME
D

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 00716 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for REV 00716

  • Page 1 Halogenstrahler mit Bewegungsmelder Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Produktes diese Anleitung sorgfältig durch und überprüfen Sie das Produkt auf Schäden. Bei Beschädigungen darf das Produkt nicht angeschlossen werden. Achten Sie darauf, dass dieses Produkt nicht in die Hände von Kindern oder unbefugten Personen gelangen kann. Nach Ende der Lebensdauer ist das Produkt fachgerecht zu entsorgen.
  • Page 2 Hinweis zum Montageort: 1. Der geplante Überwachungsraum muss von den Strahlen des Bewegungsmelders erreichbar sein (siehe hierzu Darstellungen zum Erfassungsbereich). 2. Die Sicht auf den Überwachungsraum darf nicht behindert sein, da Infrarotstrahlen keine festen Gegenstände durchdringen können. 3. Der Halogenstrahler mit Bewegungsmelder soll möglichst vor Regen und starkem Wind sowie direkter Sonneneinstrahlung geschützt sein.
  • Page 3 4. Nach dem Wechseln des Leuchtmittels bitte auf die korrekte Position der Dichtung achten. 5. Bringen Sie die Frontscheibe wieder mit der Schraube an. Montagehinweis max. 175° min. 95° Wichtige Hinweise: Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme ob Sie das richtige Leuchtmittel eingesetzt haben.
  • Page 4: Garantie

    Im Gewährleistungsfall ist das Gerät zusammen mit dem Kaufbeleg und einer kurzen Mängelbeschreibung an den Händler oder uns zu senden. Ohne Garantienachweis erfolgt Nachbesserung ausschließlich gegen Berechnung. REV 0102R D, GB, F, I, E, P, NL, PL, H, CZ 11.08 REV Ritter GmbH •...
  • Page 5 Projecteur halogène avec détecteur de présente Avant la mise en service de cet appareil, lisez s´il vous plaît, attentivement cette notice d´utilisation et vérifiez que l´appareil ne présente pas de défauts. En cas de dommages constatés ne le branchez pas. Veillez à ce que ce produit ne soit pas accessible à des enfants ou des personnes non averties.
  • Page 6 Indications relatives à l´emplacement de montage: 1. La zone à surveiller doit être accessible au rayonnement du détecteur de présence. (Voir à ce propos le croquis correspondant) 2. La vue sur la zone à surveiller ne doit pas être gênée car les rayons infrarouges ne peuvent pas traverser des objets solides.
  • Page 7: Instructions De Montage

    Après changement de la lampe, veillez à ce que le joint d'étanchéité soit correctement positionné. 5. Remettez l´écran de protection en place et serrez la vis. Instructions de montage max. 175° min. 95° Indications importantes: Vérifiez avant la mise en service que le tube halogène installé est correct. Vérifiez avant la mise en service que toutes les vis sont serrées avec un moment de serrage de 0,8 Nm.
  • Page 8 REV 1,0m Garantie Les produits REV subissent plusieurs contrôles en cours de fabrication, réalisés selon les techniques les plus récentes. Si toutefois ce produit s`avérait défectueux, REV assure une garantie selon les conditions suivantes: La durée de la garantie est de 2 ans à partir de la date d´achat.
  • Page 9 Halogen floodlight projector with movement detector Read this manual carefully before using this product and check whether there are any damaged parts. The product has not to be installed in case of damages. Keep this product out of reach of children or any unauthorized persons.
  • Page 10 Installation o.k. Picture L: Picture M: not o.k. 1. Eliminate any voltage and check whether there is really no voltage left 2. Pull the cable through the sealing opening. Check carefully whether the sealing opening is correct so that the device will be splash-proof. 3.
  • Page 11 6. In case of a warranty issue, please send the defective product with your purchase receipt and a short description of the damages to the point of purchase or to REV Ritter Germany. 7. Without proof of warranty, the product will be repaired at your expenses.
  • Page 12 Riflettore alogeno con segnalatore di movimento Prima di mettere in funzione per la prima volta questo apparecchio, si prega di leggere attentamente le presenti istruzioni e di verificare che l'articolo non risulti danneggiato. In presenza di danni, non collegare l'apparecchio. Non lasciare l'apparecchio a portata di mano di bambini o persone non autorizzate. Quando non sarà...
  • Page 13 Allacciamento elettrico Figura L: corretto Figura M: errato Togliere tensione all'impianto ed effettuare un controllo. Introdurre il cavo attraverso la guarnizione di guida. Controllare la corretta apertura della guarnizione, in modo da garantire la protezione contro gli spruzzi d'acqua. Allacciamento elettrico in base allo schizzo. Segnalatore di movimento Segnalatore di movimento Verificare l'efficacia dello scarico della trazione...
  • Page 14 H07RN-F 3G1,0 - 3G1,5 altro H05RN-F 3G1,0 - 3G1,5 Vetro di protezione: REV 006003 / Dimensione 132x91mm Garanzia 1. Durante la sua fabbricazione questo articolo è stato sottoposto a numerose stazioni di collaudo strutturate in base alle tecniche più innovative. Qualora si presentasse un difetto, la garanzia da noi concessa comprende quanto segue: 2.
  • Page 15 Luz halógena con detector de movimiento Antes de poner en funcionamiento este producto, lea atentamente estas instrucciones y compruebe que el producto esté en perfecto estado. En caso de presentar algún desperfecto, no debe conectarse. Tenga en cuenta que este producto debe mantenerse fuera del alcance de los niños o de personas no autorizadas. Al finalizar la vida del producto deberá...
  • Page 16 Conexión eléctrica correcta Figura L: Figura M: incorrecta 1. Crear y comprobar que el aparato no esté conectado. 2. Introducir el cable a través de la junta. Preste atención a la apertura correcta de la junta para garantizar la protección contra las salpicaduras de agua.
  • Page 17 H07RN-F 3G1,0 - 3G1,5 or H05RN-F 3G1,0 - 3G1,5 Cristal de protección: REV 006003 / Dimensión 132x91mm Garantía 1. Durante el proceso de producción, este producto está sujeto a las comprobaciones técnicas más actuales. Si, no obstante, se produce algún desperfecto, prestamos la siguiente garantía: ñ...
  • Page 18 Refletor de halogênio com sensor de movimentos Antes de utilizar o produto leia este Manual com atenção e verifique se o produto não está danificado. Em caso de danos o produto não pode ser ligado. Preste atenção para que este produto não fique ao alcance de crianças ou pessoas não autorizadas.
  • Page 19 Ligação elétrica ruim Desconecte da rede elétrica e verifique se está Figura L: Figura M: desenergizado. Introduza o cabo através da vedação. Verifique a abertura correta da vedação, para que a Proteção contra respingos de água seja garantida. Ligação elétrica conforme o esquema. Preste atenção para que o alívio de tração seja sensor de movimentos sensor de movimentos...
  • Page 20 H07RN-F 3G1,0 - 3G1,5 ou H05RN-F 3G1,0 - 3G1,5 Vidro protegendo: REV 006003 / Dimensão 132x91mm Garantia 1. Após a fabricação este produto passa por vários controles de qualidade, conforme a mais moderna tecnologia. Se mesmo assim for constatado um defeito, prestamos garantia nas seguintes condições: 2.
  • Page 21 Halogeenlichtprojector met bewegingsmelder Lees voor de ingebruiksneming van dit product deze handleiding zorgvuldig door en controleer of het product niet beschadigd is. Bij beschadigingen mag het product niet worden aangesloten. Zorg ervoor dat het product niet in handen van kinderen of onbevoegde personen kan komen. Na afloop van de gebruiksduur moet het product deskundig van afvalstoffen worden ontdaan.
  • Page 22 Elektrische aansluiting Afbeelding L: goed Afbeelding M: slecht Zorg voor een spanningsvrije toestand en controleer dit. Voer de leiding in door de invoerafdichting. Open de afdichting op de juiste manier, zodat deze spatwaterdicht blijft. Voer de elektrische aansluiting uit volgens de Bewegingsmelder Bewegingsmelder tekening.
  • Page 23 H07RN-F 3G1,0 - 3G1,5 of H05RN-F 3G1,0 - 3G1,5 Het beschermen van glas: REV 006003 / Afmeting 132x91mm Garantie 1. Dit product doorloopt tijdens de fabricage meerdere, volgens de nieuwste technieken opgebouwde eststations. Als er desondanks een defect optreedt, bieden wij in onderstaande mate garantie: 2.
  • Page 24 Lampa halogenowa projektorowa czujnikiem poruszeń Przed uruchomieniem tego produktu należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję i sprawdzić, czy produkt nie jest uszkodzony. Uszkodzonego produktu nie wolno podłączać. Należy uważać, aby produkt nie dostał się w ręce dzieci lub nieupoważnionych osób. Po zakończeniu żywotności produktu należy go usunąć w fachowy sposób. Produkt ten został...
  • Page 25 Przyłącze elektryczne Rysunek L: dobrze Rysunek M: źle Odłączyć od napięcia i sprawdzić brak napięcia. Przeprowadzić przewód przez uszczelkę wlotową. Zwrócić uwagę na właściwą średnicę otworu w uszczelce, aby zapewnić zabezpieczenie przed rozpryskami wody. Przyłącze elektryczne zgodnie ze szkicem. czujnikiem poruszeń czujnikiem poruszeń...
  • Page 26 H07RN-F 3G1,0 - 3G1,5 albo H05RN-F 3G1,0 - 3G1,5 Szyba bezpieczeństwa REV 006003 / Wymiary 132x91mm Gwarancja Podczas produkcji niniejszy produkt przechodzi przez kilka stanowisk kontrolnych, pracujących w oparciu o najnowsze technologie. Jeżeli pomimo tego wystąpią wady, to zapewniamy Państwu gwarancję...
  • Page 27 Halogén fényszóró mozgásérzékelővel Kérjük, mielőtt ezt a terméket üzembehelyezi, gondosan olvassa el ezt az útmutatót és ellenőrizze a terméket, nincs-e megsérülve. Ha sérülést észlelünk a terméket nem szabad a h l zatra csatlakoztani. á ó Ü gyeljen arra, hogy ez a termék ne kerülhessen gyermekek vagy illetéktelen személyek kezébe. A terméket élettartama végén szakszerûen ártalmatlanítani kell.
  • Page 28 Villamos csatlakoztatás Hajtsunk végre feszültségmentesítést és jó Ábra M rossz Ábra L ellenőrizzük annak megtörténtét. Vezessük át a vezetéket a tömszelencén. Ügyeljünk a tömítés helyes nyitására, hogy a fröccsenő víz elleni védettséget biztosítani tudjuk. Villamos csatlakoztatás a mellékelt vázlat szerint. Ügyeljünk a húzási tehermentesítés Mozgásérzékelővel Mozgásérzékelővel...
  • Page 29 Fényerő szabályozó: 3 - 1000 Lux Bármely sérült védoüveget kérlek Idő beállítás: Másodpercek Percek cseréld át egy eredeti REV Szoros csatlakozás: NYM-J 3x1,5 vagy NYY-J 3x1,5 gyártmányra. vagy H07RN-F 3G1,0 - 3G1,5 Rugalmas csatlakozó vezeték: H07RN-F 3G1,0 - 3G1,5 vagy H05RN-F 3G1,0 - 3G1,5 Védoüveg:...
  • Page 30 Halogenové svítidlo s detektorem pohybu Před uvedením tohoto výrobku do provozu si laskavě pečlivě přečtěte tento návod a dodaný výrobek zkontrolujte z hlediska poškození. V případě poškození nesmí být výrobek připojen k síti. Dbejte na to, aby se výrobek nedostal do rukou dětí nebo neoprávněných osob. Po skončení...
  • Page 31 Elektrické připojení Obr. L správně Obr. M nesprávně 1. Zajistěte a zkontrolujte stav bez napětí. 2. Vedení protáhněte přes vstupní těsnění. Dodržte správnou světlost těsnění, aby byla zaručena ochrana proti stříkající vodě. 3. Proveďte elektrické připojení podle schématu. 4. Dejte pozor na účinnost odlehčení tahu příp. detektorem pohybu detektorem pohybu Na správné...
  • Page 32 H07RN-F 3G1,0 - 3G1,5 nebo H05RN-F 3G1,0 - 3G1,5 Bezpecnostní sklo: REV 006003 / rozmery 132x91mm Záruka 1. Během výroby prochází výrobek řadou zkušebních stanic odpovídajících nejnovějšímu stavu techniky. Pokud se i přesto vyskytnou nedostatky, poskytujeme záruku v následujícím rozsahu: 2.

This manual is also suitable for:

00718