Carlton C200IR09E Instruction Manual

Carlton C200IR09E Instruction Manual

2000 watts steam iron
Table of Contents
  • Utpakking
  • Produktoversikt
  • Stryketemperaturer
  • Førstegangsbruk
  • Fylle På Strykejernet
  • Operasjon
  • Dampstryking
  • Dampstøt-Knapp
  • Vertikal Damp
  • Selvrengjøring
  • Sprayknapp
  • Spesifikasjoner
  • Uppackning
  • Produktöversikt
  • Stryktemperaturer
  • Första Användning
  • Fylla Strykjärnet
  • Hantering
  • Ångstrykjärn
  • Knapp För Dos Av Ånga
  • Vertikal Ånga
  • Självrengöring
  • Sprejknapp
  • Specifikationer
  • Pakkauksen Purkaminen
  • Tuotekuvaus
  • Silityslämpötilat
  • Ensimmäisen Käyttökerran Aikana
  • Silitysraudan Täyttö
  • Käyttö
  • Höyrysilitys
  • Höyrysuihkupainike
  • Pystysuuntainen Höyry
  • Itsepuhdistus
  • Suihkutuspainike
  • Tekniset Tiedot
  • Udpakning
  • Produktoversigt
  • Strygetemperaturer
  • Ved Første Brug
  • Opfyldning Af Strygejernet
  • Betjening
  • Dampstrygning
  • Knap Til Dampskud
  • Lodret Damp
  • Selvrens
  • Sprayknap
  • Specifikationer
  • Disimballaggio
  • Panoramica del Prodotto
  • Temperature DI Stiratura
  • Primo Utilizzo
  • Aggiunta DI Acqua Nel Ferro da Stiro
  • Funzionamento
  • Stiratura a Vapore
  • Tasto Per Il Getto DI Vapore
  • Vapore Verticale
  • Autopulizia
  • Tasto Spruzzo
  • Specifiche Tecniche
  • Vybalení
  • Popis Produktu
  • Teploty Žehlení
  • První Použití
  • Plnění Žehličky
  • Provoz
  • Parní Žehlení
  • Tlačítko Parní Trysky
  • Svislý Proud Páry
  • SamočIštění
  • Tlačítko Rozprašování
  • Specifikace
  • Rozbalenie
  • Prehľad Výrobku
  • Teploty Žehlenia
  • Prvé Použitie
  • Plnenie Žehličky
  • Prevádzka
  • Žehlenie S NaparovaníM
  • Tlačidlo Pre Parný Šok
  • Zvislé Naparovanie
  • Samočistenie
  • Tlačidlo Striekania
  • Technické Špecifikácie
  • Safety First
  • Sikkerhet Først
  • Säkerheten Först
  • Turvallisuus Ensin
  • Sikkerhed Først
  • Prima la Sicurezza
  • Bezpečnost PředevšíM
  • Bezpečnosť Je Na Prvom Mieste

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

2000 W DAMPSTRYKEJERN
2000 WATT ÅNGSTRYKJÄRN
2000 W HÖYRYSILITYSRAUTA
2000WATT DAMPSTRYGEJERN
FERRO DA STIRO A VAPORE DA 2000 WATT
NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA 2000 W
2000 WATTOVÁ NAPAROVACIA ŽEHLIČKA - ČIERNA
2000 WATTS STEAM IRON
INSTRUCTION MANUAL
BRUKERVEILEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
BRUGSVEJLEDNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
NÁVOD NA POUŽITÍ
NÁVOD NA OBSLUHU
C200IR09E
GB
NO
SE
FI
DK
IT
CZ
SK

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the C200IR09E and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Carlton C200IR09E

  • Page 1 BRUKERVEILEDNING 2000 WATT ÅNGSTRYKJÄRN BRUKSANVISNING 2000 W HÖYRYSILITYSRAUTA KÄYTTÖOHJE 2000WATT DAMPSTRYGEJERN BRUGSVEJLEDNING FERRO DA STIRO A VAPORE DA 2000 WATT MANUALE DI ISTRUZIONI NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA 2000 W NÁVOD NA POUŽITÍ 2000 WATTOVÁ NAPAROVACIA ŽEHLIČKA - ČIERNA NÁVOD NA OBSLUHU C200IR09E...
  • Page 2: Table Of Contents

    Contents Innehåll Unpacking ..................4 Uppackning ................16 Product Overview .................4 Produktöversikt ................16 Ironing Temperatures ..............5 Stryktemperaturer ..............17 First Time Use ................5 Första användning ..............17 Filling the Iron ................6 Fylla strykjärnet .................18 Operation ..................6 Hantering ...................18 Steam Ironing ................7 Ångstrykjärn ................19 Shot of Steam Button ..............7 Knapp för dos av ånga ..............19 Vertical Steam ................7 Vertikal ånga ................19...
  • Page 3 Indholdsfortegnelse Obsah Udpakning .................28 Vybalení ..................40 Produktoversigt................28 Popis produktu ................40 Strygetemperaturer ..............29 Teploty žehlení ................41 Ved første brug................29 První použití ................41 Opfyldning af strygejernet ............30 Plnění žehličky ................42 Betjening ...................30 Provoz ..................42 Dampstrygning ................31 Parní žehlení ................43 Knap til dampskud ..............31 Tlačítko parní...
  • Page 4: Unpacking

    Congratulations on the purchase of your new Carlton Steam Iron. We recommend that you spend some time reading this instruction manual in order to fully understand all the operational features it offers. Read all the safety instructions carefully before use and keep this instruction manual for future reference.
  • Page 5: Ironing Temperatures

    Ironing Temperatures Check the ironing instructions attached to the article (they are on a label showing a symbol of an iron). Always follow these ironing instructions. The indications on the iron’s Temperature Dial and the table below will help you. If there are no ironing instructions but you know the fabric, then use the table below.
  • Page 6: Filling The Iron

    Filling the Iron Make sure the iron is unplugged from the mains socket and the Steam Control is at Steam 0 position. Open the Water Filler & Cap, tip the iron up slightly and fill it carefully with fresh water using the supplied filler cup. If you live in a hard water area, it is advisable to use distilled or de-mineralised water.
  • Page 7: Steam Ironing

    Steam Ironing Steam ironing should be carried out at the highest settings on the Temperature Dial. Steam ironing at lower temperatures may cause water to leak from the soleplate. The quantity of steam is regulated by the Steam Control. Move the steam selector to a suitable position depending on the quantity of steam required and the ironing temperature.
  • Page 8: Self-Cleaning

    Spray Button Press the Spray button to spray water on the fabric. It may be used during steam and dry ironing. To avoid staining, do not use the spray on silk or synthetics, and be very carefully when you iron delicate fabrics. For spray and shot of steam functions to operate, the water reservoir must be at least one- quarter full.
  • Page 9: Specifications

    Specifications Voltage Rating: 230V ~ 50Hz Power consumption: 2000W We continually strive to improve our products, specifications may change without prior notice.
  • Page 10: Utpakking

    Gratulerer med kjøpet av et nytt Carlton dampstrykejern. Vi anbefaler at du tar deg tid til å lese gjennom hele brukerveiledningen for å bli fortrolig med alle funksjonene dampstrykejernet har. Les alle sikkerhetsreglene nøye før bruk og behold brukerveiledningen for fremtidig referanse.
  • Page 11: Stryketemperaturer

    Stryketemperaturer Se instruksjonene for stryking som er festet til artikkelen som skal strykes (de er på en etikett som viser et strykesymbol). Overhold alltid disse strykeinstruksjonene. Se indikasjonene på dampstrykejernets temperaturkontroll og tabellen under for hjelp. Hvis det ikke finnen noen strykeinstruksjoner, men du kjenner materialtypen, bruk tabellen under.
  • Page 12: Fylle På Strykejernet

    Fylle på strykejernet Påse at strykejernet er plugget fra stikkontakten og at dampkontrolllen er stilt til posisjon 0. Åpne vannbeholderen og lokket, vipp strykejernet lett og fyll det opp med friskt vann ved bruk av den medfølgende påfyllingskoppen. Hvis du bor i et område med hardt vann, anbefales det å bruke destillert eller demineralisert vann.
  • Page 13: Dampstryking

    Dampstryking Den høyeste temperaturen på Temperaturkontrollen bør velges for dampstryking. Dampstryking ved lavere temperaturer kan føre til at det lekker vann fra bunnplaten. Dampmengden reguleres med dampkontrollen. Flytt dampvelgeren til ønsket posisjon, avhengig av den nødvendige dampmengden og stryketemperaturen. ØKE (maks.) (tørrstryking) Strykejernet sender ut kontinuerlig damp bare hvis du holder det horisontalt.
  • Page 14: Selvrengjøring

    Sprayknapp Trykk på Spray-knappen for å spraye vann på materialet. Denne funksjonen kan brukes under dampstryking og tørrstryking. For å unngå flekking må du la være å spraye på silke og syntetiske stoffer, du må også være forsiktig når du stryker delikate materialer.
  • Page 15: Spesifikasjoner

    Spesifikasjoner Spenningsverdi: 230 V~ 50 Hz Strømforbruk: 2000W Da vi arbeider kontinuerlig med å forbedre produktene våre, kan spesifikasjonene endres uten forhåndsvarsel.
  • Page 16: Uppackning

    Gratulerar till köpet av ditt nya Carlton ångstrykjärn. Vi rekommenderar att du tar dig tid att läsa igenom denna bruksanvisning för att fullt ut förstå alla arbetsfunktioner som erbjuds. Läs igenom alla säkerhetsinstruktioner noga före användning och spara denna bruksanvisning för framtida behov.
  • Page 17: Stryktemperaturer

    Stryktemperaturer Kontrollera strykningsinstruktionerna som finns fastsatt i klädesplagget (de finns på en etikett som visar en symbol av ett strykjärn). Följ alltid dessa strykningsinstruktioner. Symbolerna på strykjärnets temperaturratt och i tabellen nedan kommer att hjälpa dig. Om det inte finns några strykningsinstruktioner men du vet vilket tyg det är kan du använda tabellen nedan.
  • Page 18: Fylla Strykjärnet

    Fylla strykjärnet Se till att strykjärnet är urkopplat från eluttaget och att Ångkontrollen är inställd på Steam 0 läget. Öppna Locket för vattenpåfyllning, luta strykjärnet något uppåt och fyll det försiktigt med färskt vatten med hjälp av fyllnadskoppen. Om du bor i ett område med hårt vatten rekommenderas du att använda destillerat eller avsaltat vatten.
  • Page 19: Ångstrykjärn

    Ångstrykjärn Ångstrykning bör utföras med den högsta inställningen på Temperaturratten. Ångstrykning vid lägre temperatur kan göra att vatten läcker ut från strykplattan. Mängden ånga regleras av Ångkontrollen. Flytta ångväljaren till en lämplig position beroende på kvantiteten av ånga som behövs och stryktemperaturen. ÖKA (Max) (Torrstrykning)
  • Page 20: Självrengöring

    Sprejknapp Tryck på knappen Sprej för att spreja vatten på tyget. Den kan användas under ång- och torrstrykning. För att undvika missfärgning använd inte sprejning på silke eller syntet och var mycket försiktig när du stryker ömtåliga tyger. För att sprej- och Dos av ånga skall fungera måste vattenbehållaren vara fylld till minst en fjärdedel.
  • Page 21: Specifikationer

    Specifikationer Märkspänning: 230V ~ 50Hz Strömförbrukning: 2000W Eftersom vi ständigt strävar efter att förbättra våra produkter kan specifikationer förändras utan föregående meddelande.
  • Page 22: Pakkauksen Purkaminen

    Onneksi olkoon uuden Carlton-höyrysilitysraudan ostamisesta. Suosittelemme, että vietät hetken tämän käyttöoppaan parissa, jotta ymmärtäisit täysin kaikki laitteen tarjoamat toiminnalliset ominaisuudet. Lue huolellisesti kaikki turvaohjeet ennen käyttöä ja säilytä tämä käyttöopas tulevaa käyttöä varten. Pakkauksen purkaminen Poista kaikki pakkausmateriaali silitysraudasta. Säilytä pakkaus. Jos hävität pakkauksen, tee se kaikkien paikallisten säädösten mukaisesti.
  • Page 23: Silityslämpötilat

    Silityslämpötilat Tarkista silitettävän vaatekappaleen silitysohjeet (ne ovat lapussa, jossa näkyy silitysrautasymboli). Noudata aina näitä silitysohjeita. Silitysraudan lämpötilan valitsimessa ja alla olevassa taulukossa ovat apunasi. Jos vaatteessa ei ole silitysohjeita, mutta tunnistat kankaan laadun, käytä alla olevaa taulukkoa. Taulukko soveltuu vain todellisille materiaaleille eikä siinä oteta huomioon kankaan viimeistelyä.
  • Page 24: Silitysraudan Täyttö

    Silitysraudan täyttö Varmista, että silitysrauta on irrotettu pistorasiasta, ja että Höyryn ohjain on Höyry 0 -asennossa. Avaa kannellinen veden täyttöaukko, kohota silitysraudan kärkeä hieman ylöspäin ja täytä silitysrauta huolellisesti puhtaalla vedellä käyttäen toimitukseen kuuluvaa täyttökuppia. Jos käyttövesi on alueellasi kovaa, on suositeltavaa käyttää tislattua vettä...
  • Page 25: Höyrysilitys

    Höyrysilitys Höyrysilitys tulee suorittaa Lämpötilan säätimen korkeimmassa asetuksessa. Höyrysilitys matalammissa lämpötiloissa voi aiheuttaa veden vuotamisen pohjalevylle. Höyryn ohjain säätää höyryn määrää. Siirrä höyryn valitsin sopivaan kohtaan vaadittavan höyrymäärän silityslämpötilan mukaisesti. SUURENNA OFF (Pois) (Maks.) (Kuivasilitys) Silitysrauta päästää höyryä jatkuvasti vain, jos pidät silitysrautaa vaaka-asennossa. Voit pysäyttää jatkuvan höyryn asettamalla silitysraudan pystyasentoon tai siirtämällä...
  • Page 26: Itsepuhdistus

    Suihkutuspainike Voit suihkuttaa vettä kankaalle painamalla Suihkutus-painiketta. Sitä voidaan käyttää sekä höyry- että kuivasilityksessä. Välttääksesi tahrat, älä käytä suihkua silittäessäsi silkkiä ja synteettisiä materiaaleja, ja ole hyvin huolellinen, kun silität hienoja kankaita. Jotta suihkutus ja höyrysuihku toimisivat, vesisäiliön on oltava vähintään neljännestäysi. Jos nämä...
  • Page 27: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Nimellisjännite: 230 V ~ 50 Hz Virrankulutus: 2000 W Me pyrimme jatkuvasti parantamaan tuotteitamme, joten tekniset tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta.
  • Page 28: Udpakning

    Tillykke med anskaffelsen af dit ny Carlton dampstrygejern. Vi anbefaler, at du bruger lidt tid på at læse denne brugsvejledning, så du forstår alle betjeningsfunktioner fuldt ud. Læs alle sikkerhedsinstruktionerne omhyggeligt før brug, og behold denne brugsvejledning til senere brug.
  • Page 29: Strygetemperaturer

    Strygetemperaturer Tjek strygeanvisningerne, som findes på en etiket med strygejern i tøjet. Følg altid disse strygeanvisninger. Indikationerne på strygejernets temperaturvælger og i nedenstående tabel vil hjælpe dig. Hvis der ikke er nogen strygeanvisninger, men du ved, hvilket stof der er tale om, så brug nedenstående tabel.
  • Page 30: Opfyldning Af Strygejernet

    Opfyldning af strygejernet Kontroller, at strygejernet er fjernet fra stikkontakten og, at Dampkontrol står på 0. Åbn vandbeholderens dæksel, tip strygejernet en lille smule og fyld det forsigtigt op med vand ved hjælp af påfyldningsbægeret. Hvis du bor i et område med hårdt vand, anbefales det at bruge destilleret eller demineraliseret vand.
  • Page 31: Dampstrygning

    Dampstrygning Dampstrygning skal foretages ved de højeste indstillinger på temperaturvælgeren. Dampstrygning ved lavere temperaturer kan få vand til at lække fra strygesålen. Mængden af damp reguleres med dampkontrollen. Stil dampvælgeren i en passende position afhængigt af den nødvendige mængde damp og strygetemperaturen. ØG SLUKKET (Maks)
  • Page 32: Selvrens

    Sprayknap Tryk på Spray knappen for at spraye vand på stoffet. Den kan bruges ved damp- og tørstrygning. For at undgå pletter, må du ikke spraye på silke eller syntetiske stoffer, og du skal være meget forsigtig, når du stryger sarte stoffer. For at funktionerne Spray og Dampskud skal kunne fungere, skal vandbeholderen være mindst kvart fuld.
  • Page 33: Specifikationer

    Specifikationer Spænding: 230V ~ 50Hz Strømforbrug: 2000W Vi arbejder hele tiden på at forbedre vores produkter. Specifikationerne kan ændres uden varsel.
  • Page 34: Disimballaggio

    Congratulazioni per l'acquisto del nuovo ferro da stiro a vapore Carlton. Si consiglia di leggere attentamente il presente manuale di istruzioni al fine di comprendere appieno tutte le funzioni operative presenti. Leggere attentamente tutte le istruzioni sulla sicurezza prima dell'uso e conservare il presente manuale per riferimento futuro.
  • Page 35: Temperature Di Stiratura

    Temperature di stiratura Controllare le istruzioni per la stiratura nell'etichetta del capo di abbigliamento (simbolo del ferro da stiro). Osservare sempre le istruzioni per la stiratura. Le indicazioni presenti sulla manopola di regolazione temperatura del ferro da stiro e la tabella di seguito saranno di aiuto.
  • Page 36: Aggiunta Di Acqua Nel Ferro Da Stiro

    Aggiunta di acqua nel ferro da stiro Assicurarsi che il ferro da stiro sia scollegato dalla presa di rete e che il controllo vapore sia in posizione di vapore 0. Aprire il foro di riempimento con cappuccio, piegare leggermente il ferro da stiro verso l'alto e aggiungere acqua fresca utilizzando il bicchiere in dotazione.
  • Page 37: Stiratura A Vapore

    Stiratura a vapore La stiratura a vapore deve essere eseguita con l'impostazione massima della manopola di regolazione temperatura. La stiratura a vapore a temperatura minima potrebbe causare perdite di acqua dalla piastra. La quantità di vapore viene regolata dal controllo vapore. Spostare il selettore del vapore su una posizione adeguata in base alla quantità...
  • Page 38: Autopulizia

    Tasto spruzzo Premere il tasto spruzzo per spruzzare acqua sul tessuto. Può essere utilizzato durante la stiratura a vapore e a secco. Per evitare macchie, non spruzzare su seta o sintetici e prestare estrema cautela quando si stirano tessuti delicati. Per il funzionamento delle funzioni di spruzzo e getto di vapore, il serbatoio dell'acqua deve essere pieno almeno per un quarto.
  • Page 39: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche Tensione nominale: 230 V ~ 50 Hz Consumo: 2000 W A conseguenza dei nostri continui sforzi volti al miglioramento dei prodotti, le specifiche tecniche potrebbero cambiare senza preavviso.
  • Page 40: Vybalení

    Blahopřejeme vám k zakoupení vaší nové parní žehličky Carlton. Doporučujeme věnovat dostatek času přečtení tohoto návodu na používání, abyste se plně seznámili se všemi funkcemi, které tento spotřebič nabízí. Před používáním si důkladně přečtěte všechny bezpečnostní pokyny a uschovejte tento návod na použití pro budoucí použití.
  • Page 41: Teploty Žehlení

    Teploty žehlení Přečtěte si pokyny pro žehlení připevněné ke kusu oděvu (jsou na štítku se symbolem žehličky). Vždy dodržujte tyto zásady žehlení. Symboly na regulátoru teploty žehličky a v tabulce níže vám pomohou. Nejsou-li k dispozici žádné pokyny pro žehlení, ale pokud znáte textil, použijte tabulku níže.
  • Page 42: Plnění Žehličky

    Plnění žehličky Zkontrolujte, zda je žehlička odpojena od elektrické zásuvky a zda se ovladač páry nachází v poloze páry 0. Otevřete plnění vody a víčko, mírně žehličku nakloňte a opatrně naplňte pitnou vodou z dodané plnící nádobky. Pokud se nacházíte v oblasti s tvrdou vodou, doporučujeme použít destilovanou nebo demineralizovanou vodu.
  • Page 43: Parní Žehlení

    Parní žehlení Parní žehlení je třeba provádět při nejvyšším nastavení regulátoru teploty. Parní žehlení při nižší teplotě může způsobit unikání vody z žehlící plochy. Množství páry je regulováno ovladačem páry. Přesuňte ovladač páry do vhodné polohy podle množství požadované páry a teplotě žehlení. ZVÝŠIT Vypnout (Max.)
  • Page 44: Samočištění

    Tlačítko rozprašování Stisknutím tlačítka rozprašování nastříkejte vodu na textil. Lze použít při parním a suchém žehlení. Aby se zabránilo vzniku skvrn, nepoužívejte sprej na hedvábí nebo syntetiku a při žehlení jemných textilií buďte velmi opatrní. Aby bylo možné použít funkci spreje a parní trysky, musí být nádržka na vodu naplněná alespoň...
  • Page 45: Specifikace

    Specifikace Jmenovité napětí: 230 V ~ 50 Hz Příkon: 2000 W Vzhledem k tomu, že se neustále snažíme naše výrobky zdokonalovat, specifikace se mohou změnit bez předchozího upozornění.
  • Page 46: Rozbalenie

    Blahoželáme vám k zakúpeniu novej naparovacej žehličky značky Carlton. Odporúčame vám, aby ste tomuto návodu na obsluhu venovali viac času s cieľom dôkladne pochopiť všetky prevádzkové funkcie, ktoré tento výrobok ponúka. Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte všetky bezpečnostné pokyny a uchovajte tento návod na obsluhu pre potreby v budúcnosti.
  • Page 47: Teploty Žehlenia

    Teploty žehlenia Pozrite si pokyny pre žehlenie, ktoré sú pripojené k tomuto výrobku (sú uvedené na štítku so symbolom žehličky). Vždy dodržiavajte tieto pokyny na žehlenie. Údaje na regulátore teploty na žehličke a v dolu uvedenej tabuľke vám pomôžu. Ak nemáte žiadne pokyny pre žehlenie, ale poznáte daný materiál, použite nižšie uvedenú tabuľku.
  • Page 48: Plnenie Žehličky

    Plnenie žehličky Sieťový kábel žehličku vytiahnite zo sieťovej zásuvky a regulátor pary nastavte do polohy pary 0. Otvorte plniace hrdlo a uzáver, žehličku mierne nakloňte a pomocou dodávanej nádoby na plnenie opatrne naplňte studenou vodou. Pokiaľ žijete v oblasti s tvrdou vodou, odporúčame vám používať destilovanú...
  • Page 49: Žehlenie S Naparovaním

    Žehlenie s naparovaním Žehlenie s naparovaním by sa malo vykonávať pri najvyššom nastavení regulátora teploty. Žehlenie s naparovaním na nižších teplotách môže spôsobiť unikanie vody zo spodnej platne. Množstvo pary sa reguluje regulátorom pary. Regulátor pary posuňte do vhodnej polohy, a to v závislosti na požadovanom množstve pary a teplote žehlenia.
  • Page 50: Samočistenie

    Tlačidlo striekania Stlačením tlačidla striekania dokážete látku pokropiť vodou. Môže sa používať pri suchom žehlení aj pri žehlení s naparovaním. Aby ste predišli vzniku škvŕn, nepostrekujte hodváb alebo syntetické látky a veľmi opatrní buďte pri žehlení chúlostivých materiálov. Pokiaľ chcete používať postrekovanie alebo parný šok, nádrž na vodu musí byť aspoň do jednej štvrtiny plná.
  • Page 51: Technické Špecifikácie

    Technické špecifikácie Menovité napätie: 230V~50 Hz Spotreba energie: 2000W Neustále sa snažíme naše výrobky vylepšovať a preto sa technické špecifikácie môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia.
  • Page 52: Safety First

    Safety First! Sikkerhet Først! Please follow all the safety precautions listed below for safety and to reduce the risk Følg alle forholdsreglene for sikkerhet som er oppført nedenfor for å redusere of injury or electrical shock. risikoen for skade eller elektrisk støt. •...
  • Page 53: Säkerheten Först

    Säkerheten Först! Turvallisuus Ensin! Följ alla säkerhetsåtgärder som listas nedan för din egen säkerhet och för att Noudata kaikkia alla lueteltuja turvallisuusvarotoimia turvallisuuden vuoksi ja minska risken för skador eller elektriska stötar. vahingoittumisen tai sähköiskun vaaran pienentämiseksi. • Läs igenom alla instruktionerna noga innan apparaten används och spara dem •...
  • Page 54: Sikkerhed Først

    Sikkerhed Først! Prima La Sicurezza! Følg alle nedenstående sikkerhedsforholdsregler for at nedsætte risikoen for Osservare tutte le precauzioni di sicurezza elencate di seguito per ridurre il rischio personskade og elektrisk stød. di lesioni o scosse elettriche. • Læs alle instruktionerne, inden du bruger strygejernet, og gem dem til senere •...
  • Page 55: Bezpečnost Především

    Bezpečnost Především! Bezpečnosť Je Na Prvom Mieste! Dodržujte veškeré bezpečnostní zásady uvedené níže, aby se omezilo nebezpečí Dodržiavajte bezpečnostné pokyny uvedené nižšie. Zníži sa tým riziko zranenia zranění nebo úrazu elektrickým proudem. alebo úrazu elektrickým prúdom. • Před používáním tohoto spotřebiče si přečtěte veškeré pokyny a uschovejte je •...
  • Page 56 This symbol on the product or in the instructions means that your electrical and electronic equipment should be disposed at the end of its life separately from your household waste. There are separate collection systems for recycling in the EU. For more information, please contact the local authority or your retailer where you purchased the product.

Table of Contents