Page 1
002279 TRÅDLÖSA IN EAR-HÖLURAR Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. TRÅDLØSE IN-EAR-HODETELEFONER Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk. BEZPRZEWODOWE SŁUCHAWKI DOKANAŁOWE Instrukcja obsługi...
Page 2
Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon 0200-88 55 88. www.jula.se Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår erviceavdeling på telefon 67 90 01 34. www.jula.no Z zastrzeżeniem prawa do zmian. W razie ewentualnych problemów skontaktuj się...
Page 3
Värna om miljön! Får inte slängas bland hushållssopor! Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för återvinning på anvisad plats, till exempel kommunens återvinningsstation. Verne om miljøet! Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette produktet må inneholder elektriske eller elektroniske komponentersom skal gjenvinnes.
Page 4
EC DECLARATION OF CONFORMITY EG FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE EF SAMSVARSERKLÆRING DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN certify that the design and manufacturing of this product intygar att konstruktion och tillverkning av denna produkt bekrefter at konstruksjon og produksjon av dette produktet oświadcza, że budowa i sposób produkcji niniejszego produktu WIRELESS IN-EAR / TRÅDLÖS IN-EAR TRÅDLØS IN-EAR / BEZPRZEWODOWY IN-EAR...
Page 5
Radio Equipment Directive 2014/53/EU EN300 328 V1.9.1, EN 60950-1:2006+A11+A1+A12+A2, EN 301 489-17 V2.2.1, EN 301 489-1 V1.9.2, EN 62479:2010 RoHS Directive 2011/65/EU EN 50581:2012 This product was CE marked in year -17 Skara 2017-04-21 MATTIAS LIF BUSINESS AREA MANAGER...
Page 7
SÄKERHETSANVISNINGAR • Undvik hörselskador genom att begränsa användningen av hörlurarna med hög volym, och ställa in volymen på en säker nivå. Ju högre volym, desto kortare tid kan du lyssna säkert. • Lyssna på rimliga ljudnivåer under rimlig tid. • Höj inte volymen allteftersom din hörsel anpassar sig.
Page 8
• Undvik av säkerhetsskäl distraherande telefonsamtal när du befinner dig i trafiken eller i andra potentiellt farliga miljöer. • Utsätt inte hörlurarna för kyla, hög värme eller direkt solljus. • Utsätt inte hörlurarna för slag, stötar eller vibration. • Hörlurarna får inte utsättas för vattendroppar eller stänk.
• Batteriets livslängd kan förkortas vid höga eller låga temperaturer. TEKNISKA DATA Bluetooth 4.1+EDR Driftitid ≤ 6 h Standbytid ≤ 220 h Räckvidd ≤ 10 m Laddningstid ca 2,5 h Batteriteknik Li-poly (70 mAh) Drifttemperatur -20 till 40°C BESKRIVNING BILD 1 Volym-/spår-/röstkontroll Strömbrytare/Paus-/samtalskontroll Volym-/spår-/röstkontroll...
HANDHAVANDE STARTA / STÄNGA AV Starta hörlurarna genom att hålla strömbrytaren intryckt i ca tre sekunder. Blått ljus blinkar. Stäng av hörlurarna genom att hålla in strömbrytaren i ca fem sekunder. Rött ljus blinkar. INSTÄLLNING AV SPRÅK Starta hörlurarna och håll sen in mittenknappen (2) och + i två...
Page 11
Starta hörlurarna och håll inne strömbrytaren tills rött och blått ljus blinkar Aktivera Bluetooth i din mobiltelefon och anslut till "002279". Blått ljus blinkar när enheten är ansluten. SAMTAL • Tryck på en gång på mittenknappen (2) för att svara.
Page 12
MUSIKUPPSPELNING • Håll + eller - intryckt för att byta spår. • Tryck en gång kort på mittenknappen (2). • Tryck kort på + eller minus för att höja eller sänka volymen. LADDA OBS! • Batteriet måste fulladdas före första användning.
Page 13
SIKKERHETSANVISNINGER • Unngå hørselskader ved å begrense bruken av hodetelefonene med høyt volum, og still volumet inn på et trygt nivå. Jo høyere volum, desto kortere tid kan du lytte trygt. • Lytt på fornuftige lydnivåer og med fornuftig varighet. •...
Page 14
befinner deg i trafikken eller i andre potensielt farlige miljøer. • Hodetelefonene må ikke utsettes for kulde, høy varme eller direkte sollys. • Hodetelefonene må ikke utsettes for slag, støt eller vibrasjon. • Hodetelefonene må ikke utsettes for vanndråper eller vannsprut. •...
TEKNISKE DATA Bluetooth 4.1+EDR Driftstid ≤ 6 t Standbytid ≤ 220 t Rekkevidde ≤ 10 m Ladetid ca. 2,5 t Batteritype Li-poly (70 mAh) Driftstemperatur -20 til 40 °C BESKRIVELSE BILDE 1 Volum-/spor-/talekontroll Strømbryter/pause-/samtalekontroll Volum-/spor-/talekontroll Mikro-USB-uttak Ladekabel inngår...
BRUK SLÅ PÅ/AV Slå på hodetelefonene ved å holde inne strømbryteren i ca. tre sekunder. Blått lys blinker. Slå av hodetelefonene ved å holde inne strømbryteren i ca. fem sekunder. Rødt lys blinker. INNSTILLING AV SPRÅK Slå på hodetelefonene og hold deretter inne midtknappen (2) og + i to sekunder for å...
Page 17
Slå på hodetelefonene og hold inne strømbryteren til rødt og blått lys blinker. Aktiver Bluetooth på mobiltelefonen din og koble til «002279». Blått lys blinker når enheten er tilkoblet. SAMTALE • Trykk en gang på midtknappen (2) for å...
Page 18
• Hold inne + eller – for å bytte spor. • Trykk én gang kort på midtknappen (2). • Trykk kort på + eller – for å øke eller redusere volumet. LADE MERK! • Batteriet må fullades før første gangs bruk.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA • Unikaj uszkodzenia słuchu, ograniczając użytkowanie słuchawek przy dużej głośności i ustawiając bezpieczny poziom dźwięku. Im wyższy poziom głośności, tym krócej możesz słuchać, nie uszkadzając słuchu. • Słuchaj na rozsądnym poziomie głośności przez rozsądny czas. • Nie zwiększaj głośności w miarę przyzwyczajania się...
Page 20
prowadzenia samochodu. W niektórych państwach może to być nawet niezgodne z prawem. • Ze względów bezpieczeństwa unikaj rozpraszających rozmów telefonicznych, będąc uczestnikiem ruchu drogowego lub w innych potencjalnie niebezpiecznych sytuacjach. • Chroń słuchawki przed bezpośrednim działaniem światła słonecznego oraz skrajnie wysokimi lub niskimi temperaturami.
lekko wodą lub wodą z delikatnym mydłem. • Dołączonego akumulatora nie należy narażać na działanie wysokich temperatur, na przykład promieniowania słonecznego, ognia itp. • Okres użytkowania akumulatora może ulec skróceniu w wyniku narażenia go na działanie skrajnie wysokich lub niskich temperatur. DANE TECHNICZNE Bluetooth 4.1 + EDR Czas pracy...
Page 22
OPIS RYS. 1 Sterowanie głośnością/utworami/głosem Przycisk przełącznika/pauzy/odbierania rozmów Sterowanie głośnością/utworami/głosem Gniazdo micro USB W zestawie przewód do ładowania OBSŁUGA WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE Aby włączyć słuchawki, naciśnij przełącznik i przytrzymaj go przez około trzy sekundy. Miga niebieska lampka. Aby wyłączyć słuchawki, przytrzymaj wciśnięty przełącznik przez około pięć sekund.
Wcześniej sparowane urządzenie zostaje podłączone automatycznie. • Jednocześnie do słuchawek mogą być podłączone dwa telefony komórkowe. Włącz słuchawki i trzymaj wciśnięty przełącznik, aż zaczną migać czerwona i niebieska lampka. Aktywuj funkcję Bluetooth w telefonie i wybierz urządzenie „002279”. Gdy urządzenie jest podłączone, miga niebieska lampka.
POŁĄCZENIE • Aby odebrać połączenie, naciśnij raz przycisk środkowy (2). Aby zakończyć połączenie, naciśnij ten przycisk jeszcze raz. • Aby połączyć się z ostatnio wybieranym numerem, naciśnij środkowy przycisk (2) dwukrotnie. • Aby odrzucić przychodzące połączenie, naciśnij środkowy przycisk (2) i przytrzymaj •...
Page 25
• Aby zwiększyć lub zmniejszyć poziom głośności, naciśnij odpowiednio przycisk + lub -. ŁADOWANIE UWAGA! • Naładuj całkowicie akumulator przed pierwszym użyciem. • W przypadku rozładowania się akumulatora co 20 sekund miga dwukrotnie czerwona lampka. Podłącz przewód ładowania do portu micro USB w słuchawkach i do portu USB w komputerze.
SAFETY INSTRUCTIONS • Avoid damaging your hearing by limiting the use of the headphones with high volume, and adjust the volume to a safe level. The higher the volume, the less time you can listen safely. • Listen at reasonable sound levels for a reasonable amount of time.
Page 27
• For reasons of safety, avoid being distracted by telephone calls when in traffic or in other potentially dangerous environments. • Do not expose the headphones to the cold, heat or direct sunlight. • Do not expose the headphones to impact, blows or vibration.
TECHNICAL DATA Bluetooth 4.1+EDR Operating time ≤ 6 hours Standby time ≤ 220 hours Range ≤ 10 m Charging time approx. 2.5 hours Battery technique Li-poly (70 mAh) Operating temperature -20 to 40°C DESCRIPTION FIG. 1 Volume/track/voice control Switch/Pause/call control Volume/track/voice control Micro USB port Charging cable included...
STARTING/SWITCHING OFF Start the headphones by pressing and holding the switch for about three seconds. The blue light flashes. Switch off the headphones by pressing the switch for about five seconds. The red light flashes. SETTING THE LANGUAGE Start the headphones and press and hold the centre button (2) and + for two seconds to change the language.
Page 30
Start the headphones and press and hold the switch until the red and blue lights flash. Activate Bluetooth on your mobile telephone and connect to "002279". The blue light flashes when the device is connected. CALLS •...
MUSIC PLAYBACK • Press and hold + or - to change track. • Briefly press the centre button (2) once. • Briefly press + or minus to increase or lower the volume. CHARGE NOTE: • The battery must be fully charged prior to using for the first time.
Need help?
Do you have a question about the 002279 and is the answer not in the manual?
Questions and answers