Imetec Hi-Man BS2 100 Operating Instructions Manual

Body shaver
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

Istruzioni per l'uso
Operating instructions
Instrucciones de uso
Instruções de funcionamento
Инструкции за експлоатация
Használati utasítások
Návod k obsluze
Návod na používanie
Uputstvo za upotrebu
Manual përdorimi
BODY SHAVER
IT
pagina
1
GB
page
12
ES
página
23
PT
página
34
BG
страница
45
HU
oldal
56
CZ
strana
67
SK
strana
78
HR
stranica
89
AL
faqa
100

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Imetec Hi-Man BS2 100

  • Page 1 Istruzioni per l’uso Operating instructions Instrucciones de uso Instruções de funcionamento Инструкции за експлоатация Használati utasítások Návod k obsluze Návod na používanie Uputstvo za upotrebu Manual përdorimi pagina page BODY SHAVER página página страница oldal strana strana stranica faqa...
  • Page 2 [B1] [B2] [B3] [C1] [C2] [D1] [D2] [D3] Type E1101 IPX5 IN: 3V Made in China Ni-MH Designed in Italy...
  • Page 3 MANUALE D’USO DEL RASOIO DEPILATORE Gentile cliente, IMETEC La ringrazia per l’acquisto del presente prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la qualità e l’affi dabilità di questo apparecchio, progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Il presente manuale di istruzioni è stato redatto in conformità...
  • Page 4 Qualora si avessero dei dubbi, non utilizzare l’apparecchio e portarlo presso un Centro di Assistenza IMETEC autorizzato. I materiali d’imballaggio non sono dei giocattoli! Tenere le buste di plastica lontano da neonati e bambini piccoli in quanto rappresentano un rischio di soffocamento.
  • Page 5 L’uso di altri apparecchi elettrici comporta l’osservanza di alcune regole fondamentali. In particolare: • Non toccare l’adattatore di corrente e la spina con mani piedi bagnati o umidi • Non lasciare mai che l’acqua entri in contatto con l’adattatore di corrente, la spina o il cavo per la carica •...
  • Page 6 15. Assicurarsi sempre che l’apparecchio sia conservato in un luogo fresco e asciutto, preferibilmente nel suo imballaggio originale o in un armadietto sempre asciutto e fresco. 16. Qualora si dovesse decidere di non utilizzare più l’apparecchio, si suggerisce di renderlo inoperante tagliandone il cavo di alimentazione dopo aver staccato la spina dalla presa elettrica.
  • Page 7 ISTRUZIONI GENERALI DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO E DEGLI ACCESSORI Consultare [Fig. A] nella sezione delle illustrazioni per verifi care i componenti consegnati insieme all’apparecchio È possibile trovare tutte le illustrazioni nelle pagine interne di copertina. Tasto di accensione/spegnimento (On/Off) Spia luminosa di carica Supporto per caricatore Pettine da 1,5mm Pettine da 2,5mm...
  • Page 8 • Collegare l’adattatore di corrente (10) ad una rete di alimentazione idonea e collegare il cavo di carica nel connettore caricatore situato sul coperchio posteriore del supporto per il caricatore (3) [Fig. B1] • Appoggiare il rasoio depilatore sul supporto del caricatore (3) [Fig.
  • Page 9 ISTRUZIONI PER L’UTENTE • Riuscire a familiarizzare velocemente con il modo di utilizzo del rasoio depilatore aiuterà a far ottenere un rasatura più liscia • Dedicare maggior tempo alla rasatura di aree sensibili della pelle quando si procede per la prima volta poiché la pelle avrà...
  • Page 10 • Accendere l’apparecchio e muoverlo in direzione opposta alla crescita dei peli mentre si esercita una breve pressione sulla pelle • Per i migliori risultati, usare esclusivamente i pettini per tagliare (4 o 5) i peli asciutti TAGLIO DEI PELI Usare l’apposita lama (7) per tagliare linee precise e contorni.
  • Page 11 È importante lubrifi care le lame almeno una volta al mese. Ad intervalli regolari, applicare una goccia di olio lubrifi cante per le lame (9) nella lamina per la rasatura (6) o nella lama per il taglio (7). • Non usare polveri o liquidi abrasivi, come alcol o benzina, per pulire l’apparecchio •...
  • Page 12 SMALTIMENTO DELLA BATTERIA AVVERTENZA! Non gettare via le batterie nei rifi uti domestici: devono essere smaltite separatamente. Smaltire le batterie in un centro di raccolta specifi co. Rimuovere le batterie dall’apparecchio. Per informazioni sullo smaltimento, contattare il proprio rivenditore specializzato o le autorità locali.
  • Page 13 ASSISTENZA E GARANZIA L’apparecchio è progettato e fabbricato con gli standard più elevati. Non ci sono parti che possono essere riparate dall’utente. Nel caso improbabile in cui l’apparecchio non funzioni, procedere come segue: • Verifi care che l’alimentazione elettrica sia funzionante •...
  • Page 14: Table Of Contents

    BODYSHAVER USER MANUAL Dear customer, IMETEC would like to thank you for purchasing this product. We are convinced that you will appreciate the quality and reliability of this appliance, which was developed and manufactured with customer satisfaction always in mind.
  • Page 15: Safety Instructions

    Should you have any doubts, do not use the appliance and take it to an authorised IMETEC Service Centre. Packaging materials are not toys! Keep plastic bags away from babies and small children as they pose a suffocation risk.
  • Page 16 The use of any electric appliance implies the observance of some fundamental rules. Specifi cally: • Never touch the power adaptor and plug with hands or feet that are wet or damp • Never allow water to come into contact with the power adaptor, the plug or the charging lead.
  • Page 17 15. Always ensure the appliance is stored in a cool dry place preferably in its original packaging or in a cool dry cupboard. 16. Should you decide not to use the appliance any more, we suggest making it inoperative by cutting the power cord after removing the plug from the socket.
  • Page 18: General

    GENERAL INSTRUCTIONS DESCRIPTION OF THE APPLIANCE AND ACCESSORIES Please consult [Fig. A] in the image section to check the equipment delivered with your appliance All fi gures can be found on the inside pages of the cover. On/Off button Charging light Charger stand Comb 1.5mm Comb 2.5mm...
  • Page 19 • Plug the power adaptor (10) into a suitable power supply and connect the charging lead into the charger connector located on the rear cover of the charger stand (3) [Fig. B1] • Slot the body shaver onto the charger stand (3) [Fig. B2]. The charging light (2) will be illuminated [Fig.
  • Page 20: User Instructions

    USER INSTRUCTIONS • Quickly gained experience in using your body shaver will help in giving you a smoother shave • Take your time when shaving sensitive area of your skin for the fi rst time, as your skin would need time to adjust to the procedure •...
  • Page 21: Maintenance

    • Switch on the appliance and move it in the direction against hair growth while exercising slight pressure on the skin • For best results use the trimming combs (4 or 5) on dry hair only TRIMMING Use the trimmer blade (7) to trim precise lines and contours. •...
  • Page 22 It is important to lubricate the blades at least once a month. Apply, at regular intervals, a drop of blade lubricating oil (9) onto the shaving foil (6) or onto the trimmer blade (7). • Do not use abrasives scourers or liquids such as alcohol or petrol to clean the appliance •...
  • Page 23: Disposal Of The

    DISPOSAL OF THE BATTERY WARNING! Do not dispose of the batteries in domestic refuse: they have disposed separately. Dispose of the batteries in a specifi c collection centre. Remove batteries from appliance. For information on disposal, please contact your specialized dealer or local authorities. Disconnect the appliance from the power socket and leave it running until if fully stops.
  • Page 24: Service And

    SERVICE AND WARRANTY This appliance is designed and manufactured to the highest standards. There are no user serviceable parts. If, in the unusual circumstance, the unit fails to operate, follow these steps: • Check if the main power supply is functional •...
  • Page 25 CORTADOR DE PELO MANUAL DEL USUARIO Estimada cliente: IMETEC le agradece que haya comprado este producto. Estamos convencidos de que apreciará la calidad y fi abilidad de este aparato, que fue desarrollado y fabricado teniendo siempre en mente la satisfacción del cliente.
  • Page 26: Instrucciones De

    Si tiene alguna duda, no utilice el aparato y llévelo a un Centro de Servicio IMETEC autorizado. Los materiales de empacado no son juguetes. Mantenga las bolsas de plástico lejos de los bebés y niños pequeños porque presentan riesgo de sofocación.
  • Page 27 • No tire del cable de alimentación o del aparato para sacar la clavija del enchufe • No exponga el aparato y el adaptador al agua o a cualquier otro líquido • No deje el aparato expuesto a la intemperie (lluvia, sol, etc.) •...
  • Page 28 Advertencia: Este aparato sólo debe usarse en el cuarto de baño o ducha como un aparato recargable (usando la batería). No use nunca la fuente de alimentación en el cuarto de baño, ducha, cerca del agua o de cualquier otro líquido. Nunca sumerja el aparato o el adaptador en agua o en ningún otro líquido INSTRUCCIONES GENERALES...
  • Page 29 CARGA DEL APARATO: (HC4 100 SOLAMENTE) Cargar el aparato durante 12 horas antes de comenzar a usarlo por primera vez. Un aparato completamente cargado puede cortar sin cable por hasta 45 minutos. Verifi que que el aparato esté completamente seco antes de usarlo o recargarlo •...
  • Page 30: Instrucciones Para

    • Nunca enrolle el cable de la fuente de alimentación alrededor del aparato y evite enredos y tirones del cable durante el uso • No enrolle el cable de alimentación estrechamente alrededor del aparato al guardarlo. Enróllelo fl ojo, sin quebrarlo •...
  • Page 31 • Ajuste el peine (1 o 2) al largo de corte escogido pulsando el botón de ajuste (5) y mueva el peine al largo escogido [Fig. C2] • Encienda el aparato pulsando el interruptor de encendido/ apagado (3). Siempre apague el aparato no esté en uso SUGERENCIAS ÚTILES •...
  • Page 32 USO SIN EL PEINE AJUSTABLE (1 o 2) Si lo desea, se puede usar el aparato sin el peine ajustable (1 o 2) para cortar el cabello muy cercano a la piel (1 mm) o para seguir la línea de la nuca y alrededor de las orejas. ¡PRECAUCIÓN! Cuando se usa el aparato sin el peine ajustable (1 o 2), éste corta muy cerca de la piel.
  • Page 33 TECNOLOGÍA MICRO TANKS Gracias su tecnología micro tanks, las hojas del cortador de pelo IMETEC tienen un sistema especial de autoafi lado. Para asegurar la mayor duración de este sistema, es importante lubricar las hojas al menos una vez por mes. Aplique, a intervalos regulares, una gota de lubricante en la unidad de corte.
  • Page 34: Eliminación De La

    MEDIO AMBIENTE (HC4 100 solamente) Este producto contiene una batería recargable Ni-MH. Ni-MH Para ayudar a proteger el medio ambiente, no se debe eliminar el aparato entre los desperdicios domésticos, sino llevarlo a un centro de recogida ofi cial. Advertencia: No tire las pilas o baterías en la basura doméstica: deben eliminarse separadamente.
  • Page 35: Servicio Y

    SERVICIO Y GARANTÍA Este aparato está diseñado y fabricado según las más altas normas. No tiene partes reparables por el usuario. Si, en raras circunstancias, la unidad deja de funcionar, siga estos pasos: • Compruebe si hay corriente • Compruebe si se han seguido correctamente las instrucciones de uso En caso de que el aparato siga sin funcionar, se proporciona una garantía del fabricante para el aparato.
  • Page 36: I-Iv

    MANUAL DO UTILIZADOR DO DEPILADOR CORPORAL Estimado cliente, A IMETEC gostaria de lhe agradecer por ter adquirido este produto. Temos a certeza de que irá gostar da qualidade e da segurança deste aparelho, que foi desenvolvido e fabricado a pensar na satisfação do cliente.
  • Page 37 Depois de desempacotar o aparelho, certifi que-se de que o mesmo está intacto sem sinais de danos causados pelo transporte. Caso tenha dúvidas, não use o aparelho e leve-o a um Centro de Serviço IMETEC autorizado. Os materiais da embalagem não são brinquedos! Mantenha os sacos de plástico afastados de bebés e...
  • Page 38 A utilização de qualquer equipamento eléctrico implica o cumprimento de algumas regras fundamentais. Particularmente: • Nunca toque no adaptador de energia e fi cha com as mãos ou pés húmidos ou molhados • Nunca deixe água entrar em contacto com o adaptador de energia, a fi...
  • Page 39 15. Assegure sempre que o aparelho é guardado num local fresco e seco de preferência na sua embalagem original ou num armário fresco e seco. 16. Se decidir deixar de utilizar o equipamento, sugerimos que o desactive cortando o cabo de corrente depois de desligar a fi...
  • Page 40 INSTRUÇÕES GERAIS DESCRIÇÃO DO APARELHO E ACESSÓRIOS Consulte por favor a [Fig. A] na secção de imagens para verifi car o equipamento entregue com o seu aparelho. Todas as fi guras podem ser encontradas nas páginas da capa. Botão Ligar/Desligar (On/Off) Luz de carregamento Base do carregador Pente 1,5mm...
  • Page 41 • Ligue o adaptador de energia (10) a uma fonte de alimentação adequada e ligue o cabo de carregamento ao conector do carregador localizado na tampa traseira da base de carregamento (3) [Fig. B1] • Encaixe o depilador corporal na base de carregamento (3) [Fig.
  • Page 42 MANUAL DO UTILIZADOR • Ganhar experiência rapidamente na utilização do seu depilador corporal irá ajudar a fazer uma depilação mais suave • Demore o tempo que for preciso para depilar áreas sensíveis da pele pela primeira vez, pois a sua pele precisa de tempo para se ajustar ao procedimento •...
  • Page 43 • Ligue o aparelho e mova-o na direcção contrária ao crescimento dos pelos enquanto exerce uma ligeira pressão na pele • Para obter melhores resultados use os pentes de aparar (4 ou 5) em pelos secos apenas APARAR Use a lâmina de aparar (7) para aparar linhas precisas e contornos.
  • Page 44 É importante lubrifi car as lâminas pelo menos uma vez por mês. Aplicar, em intervalos regulares, uma gota de óleo de lubrifi cação de lâminas (9) na lâmina para depilar (6) ou na lâmina para aparar (7). • Não utilize desengordurantes abrasivos ou líquidos como alcóol ou petróleo para limpar o aparelho •...
  • Page 45 ELIMINAÇÃO DA BATERIA AVISO! Não elimine as baterias no lixo doméstico: elas têm que ser eliminadas separadamente. Elimine as baterias num centro de recolha específi co. Remova as baterias do aparelho. Para informação sobre eliminação, por favor contacte um representante especializado ou as autoridades locais.
  • Page 46 REPARAÇÕES E GARANTIA Este aparelho é concebido e fabricado sob os mais altos padrões. Não há peças no interior de uso ao utilizador. Se, na circunstância anormal, a unidade falhar o funcionamento, siga estes passos: • Verifi que se o principal fornecimento de energia está funcional •...
  • Page 47 ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯНА МАШИНКАТА ЗА БРЪСНЕНЕ Уважаеми потребители, IMETEC Ви благодари, че закупихте този продукт. Убедени сме, че ще оцените качеството и надеждността на този уред, който бе разработен и произведен с мисъл за удовлетворяване на потребителя. Тези инструкции за експлоатация са създадени на база...
  • Page 48 След разопаковане се уверете, че уредът е неповреден и без признаци на транспортни повреди. Ако имате някакви съмнения, не използвайте уреда и го занесете в оторизиран IMETEC сервиз. Материалите от опаковката не са играчки! Пазете найлоновите торбички далече от бебета и малки...
  • Page 49 Употребата на всички електрически уреди налага спазването на някои правила. И по-точно: • Никога не докосвайте захранващия адаптер или щепсела с влажни или мокри ръце или крака • Не позволявайте в контакта със захранващия адаптер, щепсела или захранващия проводник да попадне...
  • Page 50 15. Винаги съхранявайте уреда на сухо и проветриво място, по възможност в оригиналната му опаковка или в сух и проветрив шкаф. 16. Ако сте решили повече да не използвате уреда, Ви предлагаме да го извадите от употреба, като отрежете захранващия кабел, след като сте вече сте...
  • Page 51 ОБЩИ ИНСТРУКЦИИ ОПИСАНИЕ НА УРЕДА И АКСЕСОАРИТЕ Моля направете справка с [Фиг. A] раздела със снимки, за да проверите оборудването, доставено с Вашия уред Всички позиции могат да бъдат намерени в опаковката. Бутон за включване/изключване Индикатор за зареждане Стойка за зареждане Гребен...
  • Page 52 • Включете захранващия адаптер (10) в подходящ контакт и свържете захранващия проводник към конектора за зареждане, разположен на задния капак на стойката за зареждане (3) [Фиг. B1] • Поставете машинката за бръснене в стойката за зареждане (3) [Фиг. B2]. Индикаторът за зареждане (2) ще...
  • Page 53 ИНСТРУКЦИИ ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ • Бързото запознаване с начина на работа на машинката за бръснене ще Ви помогне да боравите правилно с него • Първият път бавно бръснете чувствителните зони на кожата Ви, тъй като кожата Ви се нуждае от време, за...
  • Page 54 • Включете уреда и започнете движение по посока, обратна на посоката на растеж на косъма, упражнявайки лек натиск върху кожата • За постигане на по-добър резултат използвайте гребените (4 или 5) единствено на сух косъм ПОДСТРИГВАНЕ Използвайте тримера (7), за да оформите прецизни линии...
  • Page 55 Важно е поне веднъж месечно да смазвате режещите елементи. На равни интервали от време капвайте смазващо олио (9) във фолираната приставка за бръснене (6) или тримера (7). • Не използвайте абразивни гъби или течности като алкохол или бензин, за да почистите уреда •...
  • Page 56 ИЗХВЪРЛЯНЕ НА БАТЕРИЯТА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не изхвърляйте батериите в битовите отпадъци: те трябва да се изхвърлят отделно. Изхвърляйте батериите в специалните центрове. Свалете батериите от уреда. За повече информация относно изхвърлянето, моля обърнете се към Вашия оторизирания дилър или местните власти. Изключете...
  • Page 57 СЕРВИЗ И ГАРАНЦИЯ Този уред е проектиран и изработен съобразно най- строгите стандарти. Няма части, които потребителят да сервизира сам. Ако, поради неочаквано събитие, уредът спре да работи, следвайте следните стъпки: • Проверете дали има захранване • Проверете дали инструкциите за работа са спазвани В...
  • Page 58 TESTBOROTVA HASZNÁLATI UTASÍTÁS Tisztelt Vásárlónk! Az IMETEC köszönetet szeretne mondani azért, hogy termékünket választotta. Meggyőződésünk, hogy értékelni fogja a készülék minőségét és megbízhatóságát, melynek kifejlesztése és gyártása során a vásárlói elégedettség mindig is a középpontban állt. A használati útmutató az EN 62079 európai szabvány alapján készült.
  • Page 59: Biztonsági

    és azt, hogy nem láthatók-e rajta a szállítás miatt keletkezett sérülések. Ha bármilyen kétsége van, akkor ne használja a készüléket és vigye el egy felhatalmazott IMETEC szervizközpontba. A csomagolóanyag nem játék! A műanyag tasakokat tartsa távol csecsemőktől és kisgyermekektől, mert ezek fulladásveszélyt jelentenek.
  • Page 60 Minden elektromos készülék használatakor be kell tartani bizonyos alapvető szabályokat. Ezek az alábbiak: • Soha ne érjen az elektromos adapterhez és a dugaszhoz vizes vagy nedves kézzel vagy lábbal • Ügyeljen, hogy az elektromos adaptert, a dugaszt vagy a töltővezetéket ne érje víz •...
  • Page 61 15. A készüléket mindig száraz, hűvös helyen tárolja, lehetőleg az eredeti csomagolásában, vagy száraz és hűvös szekrényben. 16. Ha úgy dönt, hogy nem használja tovább a készüléket, akkor tegye azt használhatatlanná a csatlakozózsinór elvágásával, miután kihúzta azt az elektromos aljzatból. Szintén ajánlatos ártalmatlanítani a potenciálisan veszélyes alkatrészeket, különösen a gyermekek érdekében, akiket játékra csábíthat.
  • Page 62: Általános

    ÁLTALÁNOS UTASÍTÁSOK A KÉSZÜLÉK ÉS A TARTOZÉKOK MEGNEVEZÉSE A képes részben található [A ábra] segítségével ellenőrizze a készülékkel szállított felszerelés teljességét Minden ábra a borító belső oldalain található. Be/Ki kapcsoló Töltésjelző lámpa Töltőállvány Fésű 1,5mm Fésű 2,5mm Borotvafólia Trimmelőkés Tisztítókefe Vágókésolaj 10 Elektromos adapter A KÉSZÜLÉK TÖLTÉSE:...
  • Page 63 • Csatlakoztassa adaptert (10) megfelelő áramforráshoz, a töltővezetéket pedig csatlakoztassa a töltő aljaztához, amely a töltőállvány (3) hátsó oldalán található [B1 ábra] • Helyezze a testborotvát a töltőállványra (3) [B2 ábra]. A töltésjelző lámpa (2) kigyullad [B3 ábra] • A töltésjelző lámpa (2) nem alszik ki vagy nem vált színt, ha a készülék teljesen feltöltődött •...
  • Page 64: Használati

    HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK • A testborotva használatában gyorsan megszerzett tapasztalat segít majd a simább borotválásban • Ne sajnálja az időt a bőr kényesebb részeinek első borotválásakor, mert a bőrnek időre van szüksége ahhoz, hogy hozzászokjon az eljáráshoz • A testborotva használható nedves vagy száraz szőrzet borotválására a nyak alatti valamennyi testrészen •...
  • Page 65: Karbantartás

    • Kapcsolja be a készüléket, és mozgassa a szőrzet növekedési irányával ellentétesen, és közben kissé nyomja rá a bőrre • A legjobb eredmény eléréséhez a fésűket (4 vagy 5) száraz szőrzeten használja VÁGÁS Pontos vonalak és kontúrok kialakításához használja a trimmelőkés (7).
  • Page 66 Fontos a kések kenését havonta legalább egyszer elvégezni. Rendszeres időközönként tegyen egy csepp kenőolajat (9) a borotvafóliára (6) vagy a trimmelőkés (7). • Ne használjon csiszoló hatású ipari tisztítóeszközöket vagy folyadékokat, például alkoholt, petróleumot a készülék tisztításához • Csak a mellékelt könnyű olajat varrógépolajat használjon a kések kenéséhez •...
  • Page 67: Az Akkumulátor

    AZ AKKUMULÁTOR ÁRTALMATLANÍTÁSA FIGYELEM! Ne kezelje az akkumulátorokat a háztartási hulladékkal együtt: ezeket elkülönítve kell ártalmatlanítani. Vigye az akkumulátorokat speciális gyűjtőhelyre. Vegye ki az akkumulátorokat a készülékből. Az ártalmatlanításra vonatkozó információkért forduljon specializálódott forgalmazóhoz vagy a helyi hatósághoz. Válassza le a készüléket a fail csatlakozóról és hagyja teljesem lemerülni az akkumulátort.
  • Page 68: Szerviz És Garancia

    SZERVIZ ÉS GARANCIA A készüléket a legmagasabb szintű szabványok szerint tervezték és gyártották. Nem tartalmaz a felhasználó által javítható alkatrészeket. Ha véletlenül a készülék nem működne, kövesse az alábbi eljárást: • Ellenőrizze, hogy van-e áram • Ellenőrizze, hogy használati utasítás előírásait betartották-e készülék...
  • Page 69 UŽIVATELSKÝ NÁVOD PRO TĚLOVÝ HOLICÍ STROJEK Milý zákazníku, IMETEC Vám děkuje za zakoupení tohoto výrobku. Jsme přesvědčeni, že oceníte kvalitu a spolehlivost tohoto spotřebiče, vyvinutého a vyrobeného s ohledem na spokojenost zákazníků. Tento návod k obsluze byl vytvořen na základě Evropské...
  • Page 70: Bezpečnostní

    Po rozbalení se ujistěte, že je spotřebič nepoškozený a nevykazuje žádné známky poškození po přepravě. V případě pochybností spotřebič nepoužívejte a předejte jej autorizovanému servisnímu středisku IMETEC. Obaly nejsou hračka! Plastové sáčky udržujte mimo dosah dětí, protože by se mohly udusit.
  • Page 71 Používání jakéhokoli elektrického spotřebiče implikuje dodržování některých základních pravidel. Zejména: • Nikdy se nedotýkejte napájecího adaptéru nebo zástrčky, pokud jsou vaše ruce nebo nohy mokré • Nikdy nenechejte vodu přijít do kontaktu s napájecím adaptérem, zástrčkou nebo kabelem nabíječky • Nevystavujte spotřebič...
  • Page 72 15. Vždy ověřte, že je spotřebič uložen na suchém místě, pokud možno v původním obalu nebo v chladné a suché skříni. 16. Pokud se rozhodnete nadále spotřebič nepoužívat, doporučujeme jej vyřadit z činnosti přestřižením síťového kabelu po vytažení ze zásuvky. Rovněž doporučujeme, aby byly všechny nebezpečné...
  • Page 73: Obecné Pokyny

    OBECNÉ POKYNY POPIS SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ Ke kontrole příslušenství dodaného spolu se spotřebičem se podívejte na [Obr. A] v obrázkové části. Všechny obrázky jsou na vnitřní straně obalu. Vypínač Kontrolka nabíjení Nabíjecí stojan Hřeben 1,5mm Hřeben 2,5mm Holicí planžeta Zastřihovací čepel Čisticí...
  • Page 74 • Zapojte adaptér (10) do vhodné zásuvky a připojte kabel nabíječky k nabíjecímu konektoru umístěnému na zadním krytu nabíjecího stojanu (3) [Obr. B1] • Místo pro holicí strojek na nabíjecím stojanu (3) [Obr. B2]. Kontrolka nabíjení (2) se rozsvítí [Obr. B3] •...
  • Page 75: Pokyny Pro

    POKYNY PRO UŽIVATELE • Rychlé osvojení používání tělového holicího strojku vám pomůže získat hladší oholení • Při prvním holení citlivých oblastí kůže nespěchejte, protože vaše kůže bude potřebovat čas pro přizpůsobení se postupu • Můžete používat tělový holicí strojek při holení na sucho i na mokro všech částí...
  • Page 76: Údržba

    • Zapněte spotřebič a pohybujte jím proti směru růstu chloupků, zatímco cvičně lehce napínáte kůži • Pro nejlepší výsledky používejte zastřihovací hřebeny (4 nebo 5) pouze na suché vlasy ZASTŘIHOVÁNÍ Použijte zastřihovací čepel (7) k přesnému zastřihování na okrajích. • Vypněte spotřebič a vytáhněte holicí planžetu (6) ze spotřebiče [Obr.
  • Page 77 Je důležité, aby se čepelky promazávaly alespoň jednou měsíčně. V pravidelných intervalech nanášejte kapku mazacího oleje (9) na holicí planžetu (6) nebo na zastříhovací čepel (7). • Na čištění spotřebiče nepoužívejte drátěnky nebo kapaliny jako je alkohol nebo petrolej • Na čepelky používejte pouze dodaný lehký mazací olej nebo olej na šicí...
  • Page 78: Likvidace Baterie

    LIKVIDACE BATERIE UPOZORNĚNÍ! Baterie nevyhazujte do komunálního odpadu: musí být zneškodněny samostatně. Odevzdejte je na určeném sběrném místě. Vyjměte je ze spotřebiče. Informace o likvidaci vám poskytne specializovaný prodejce nebo místní orgány. Vypojte spotřebič ze zásuvky a nechte jej zapnutý, dokud nepřestane fungovat.
  • Page 79: Servis A Záruka

    SERVIS A ZÁRUKA Tento spotřebič je konstruován a vyráběn podle nejvyšších standardů. Uvnitř nejsou žádné součásti, jejichž opravu by mohl provést uživatel. Pokud přestane fungovat, postupujte podle následujících kroků: • Zkontrolujte, zda funguje síťová zásuvka • Zkontrolujte, zda byly dodrženy všechny pokyny pro používání...
  • Page 80: I-Iv

    NÁVOD NA POUŽITIE PRE TELOVÝ HOLIACI STROJČEK Vážený zákazník, v mene spoločnosti IMETEC vám ďakujeme za nákup nášho produktu. Sme presvedčení, že si oceníte kvalitu a spoľahlivosť tohto zariadenia, ktoré bolo vyvinuté a vyrobené so zreteľom na spokojnosť zákazníka. Tieto prevádzkové pokyny boli zostavené v zmysle európskej normy EN 62079.
  • Page 81 IMETEC. Obaly nie sú vhodné ako hračka! Dávajte pozor, by sa plastové vrecká nedostali do rúk bábätiek a malých detí, pretože by sa mohli udusiť. Pred pripojením zariadenia overte, že údaje na štítku zodpovedajú...
  • Page 82 Pri používaní akéhokoľvek elektrického zariadenia je nutné dodržiavať niekoľko základných zásad. Konkrétne: • Nikdy sa nedotýkajte adaptéra a konektora, keď máte mokré alebo vlhké ruky či nohy • Nikdy nedovoľte, aby sa voda dostala do kontaktu s adaptérom, konektorom alebo kábel nabíjačky •...
  • Page 83 15. Uistite sa, že zariadenie je uskladnené na suchom mieste, prednostne v pôvodnom obale alebo na chladnom a suchom mieste v skrini. 16. Ak rozhodnete zariadenie vyhodiť, potom odporúčame po vytiahnutí z elektrickej zásuvky znefunkčniť zariadenie odstrihnutím napájacieho kábla. Odporúčame tiež zneškodniť akékoľvek potenciálne nebezpečné...
  • Page 84 VŠEOBECNÉ POKYNY OPIS ZARIADENIA A PRÍSLUŠENSTVA Pomocou obrázku [Obr. A] v obrázkovej prílohe si prosím overte, či boli dodané všetky časti zariadenia Všetky obrázky sú uvedené na vnútorných stranách obálky. Zapínač/vypínač Indikácia nabíjania Nabíjací stojan Hrebeň 1,5mm Hrebeň 2,5mm Holiaca planžeta Zastrihávacia čepeľ...
  • Page 85 • Zapojte adaptér (10) do vhodnej elektrickej zásuvky a pripojte kábel nabíjačky do konektora nabíjačky, ktorý je umiestnený na zadnom kryte nabíjacieho stojana (3) [Obr. B1] • Nasuňte holiaci strojček na nabíjací stojan (3) [Obr. B2]. Rozsvieti sa indikácia nabíjania (2) [Obr. B3] •...
  • Page 86 POKYNY PRE POUŽÍVATEĽA • Keď pomerne rýchlo nadobudnete zručnosť v používaní telového holiaceho strojčeka, povrch bude po holení hladší • Pri prvom holení citlivých oblastí pokožky sa neponáhľajte, pretože koža si musí na holenie zvyknúť • Telový holiaci strojček môžete použiť na holenie mokrých alebo suchých chlpov na všetkých častiach tela od krku nadol •...
  • Page 87 • Zapnite zariadenie a pohybujte ním v protismere rastu vlasov, pričom jemne zatláčajte na pokožku • Najlepšie výsledky dosiahnete, keď budete strihať so zastrihávacím hrebeňom (4 alebo 5) výlučne suché chlpy ZASTRIHÁVANIE Zastrihávaciu čepeľ (7) používajte na vytvorenie presných línií a kontúr. •...
  • Page 88 Je dôležité, aby boli čepele aspoň raz mesačne namazané. V pravidelných intervaloch kvapnite na holiacu planžetu (6) alebo na zastrihávaciu čepeľ (7) mazací olej (9). • Na čistenie zariadenia nepoužívajte abrazívne prostriedky alebo tekutiny ako napríklad alkohol alebo benzín • Na mazanie čepelí používajte iba pribalený ľahký olej alebo olej na šijacie stroje •...
  • Page 89 LIKVIDÁCIA BATÉRIE VÝSTRAHA! Batérie nelikvidujte s domácim odpadom: musia byť likvidované osobitne. Likvidujte batériu v špecializovaných zberných strediskách. Vyberte batériu zo zariadenia. Pokiaľ potrebujete ďalšie informácie o likvidácii, obráťte sa prosím na odborného predajcu alebo miestnu správu. Odpojte zariadenie zo zásuvky a nechajte zariadenie spustené...
  • Page 90 SERVIS A ZÁRUKA Toto zariadenie bolo vyrobené podľa najnovších štandardov. Neobsahuje časti, ktoré môže opraviť používateľ. Ak by za mimoriadnych okolností jednotka prestala pracovať, potom postupujte nasledovne: • Skontrolujte, či je funkčné hlavné napájanie • Skontrolujte, či boli dodržané všetky prevádzkové pokyny Ak aj napriek tomu zariadenie nefunguje, výrobca poskytuje záruku na zariadenie.
  • Page 91 BRIJAĆEG APARATA ZA TIJELO Poštovani korisnici, Tvrtka IMETEC zahvaljuje Vam na kupnji ovog proizvoda. Uvjereni smo da ćete cijeniti kvalitetu i pouzdanost ovog uređaja, koji je konstruiran i proizveden za praktičnu uporabu. Ove upute za uporabu sastavljene su u skladu s europskom normom EN 62079.
  • Page 92: Sigurnosni Napuci

    Nakon raspakiranja provjerite je li uređaj neoštećen i da nema vidljivih znakova oštećenja od transporta. U slučaju sumnje ne koristite uređaj, nego ga odnesite ovlaštenom servisnom centru tvrtke IMETEC. Ambalažni materijal nije igračka! Ne dozvolite da se novorođenčad i mala djeca igraju plastičnim vrećicama jer bi se mogla ugušiti.
  • Page 93 Uporabom električnih uređaja morate poštivati neka osnovna pravila. Konkretno: • Ne dodirujte strujni pretvarač i utikač mokrim ili vlažnim rukama ili stopalima • Ne dopustite da voda dođe u dodir sa strujnim pretvaračem, utikačem ili kabelom za punjenje • Ne ostavljajte uređaj strujni...
  • Page 94 15. Uređaj spremite na suho mjesto, po mogućnosti u originalnu ambalažu ili u hladan i suhi ormar. 16. Ako više ne želite koristiti uređaj, preporučujemo da ga onesposobite tako da prerežete strujni kabel nakon što iskopčate utikač iz utičnice. Također preporučujemo da onesposobite sve opasne dijelove uređaja, osobito za djecu koja bi se njime mogla igrati.
  • Page 95: Opći Napuci

    OPĆI NAPUCI OPIS UREĐAJA I PRIBORA Na [Slika A] na stranici sa slikama pogledajte jeste li uz uređaj dobili sljedeći pribor. Brojevi uz pribor nalaze se na unutarnjim preklopnim stranicama. Glavna sklopka Indikator punjenja Postolje punjača Češalj 1,5mm Češalj 2,5mm Brijaća glava Nož...
  • Page 96 • Ukopčajte strujni pretvarač (10) u prikladnu utičnicu i spojite kabel za punjenje u priključak kabela na stražnjoj strani postolja punjača (3) [Slika B1] • Stavite brijaći aparat u postolje punjača (3) [Slika B2]. Svijetli indikator punjenja (2) [Slika B3] •...
  • Page 97: Napuci Za

    NAPUCI ZA KORISNIKA • Kratko vježbanje rada s brijaćim aparatom za tijelo omogućit će vam nježnije brijanje • Pri prvom brijanju osjetljivih dijelova kože aparat koristite polagano jer se koža mora postupno prilagoditi cijelom postupku • Brijaći aparat za tijelo koristite za brijanje vlažnih ili suhih dlaka na svim dijelovima tijela ispod vrata •...
  • Page 98: Održavanje

    • Uključite uređaj i pomičite ga u smjeru suprotnom of rasta dlaka, istodobno ga lagano pritiskajući uz kožu • Najbolji učinci češljeva trimera (4 ili 5) postižu se samo sa suhom kosom UPORABA TRIMERA Nož trimera (7) koristite za precizno rezanje linija i kontura. •...
  • Page 99 Vrlo je važno podmazivati noževe najmanje jedanput mjesečno. U redovnim razmacima nanesite ulje za podmazivanje noževa (9) na brijaću glavu (6) ili na nož trimera (7). • Za čišćenje uređaja ne koristite nagrizajuća sredstva za čišćenje ili tekućine kao što je alkohol ili benzin •...
  • Page 100 ODLAGANJE BATERIJE UPOZORENJE! Ne odlažite baterije u komunalni otpad: morate ih zasebno zbrinuti. Odnesite baterije na propisano sabirno mjesto. Izvadite baterije iz uređaja. Informacije o odlaganju možete doznati od ovlaštenog trgovca ili nadležnog lokalnog tijela. Iskopčajte uređaj iz strujne utičnice i ostavite ga neka radi dok se potpuno ne zaustavi.
  • Page 101: Servis I Jamstvo

    SERVIS I JAMSTVO Ovaj je uređaj konstruiran i proizveden prema najvišim standardima. Ne sadržava dijelove koje korisnik može sam popraviti. Ako u rijetkim okolnostima uređaj ne funkcionira, učinite sljedeće: • Provjerite je li strujna utičnica ispravna • Provjerite jeste li se pridržavali uputa za uporabu U slučaju da uređaj ni dalje ne radi, uz ovaj uređaj dobili ste jamstvo proizvođača.
  • Page 102: I-Iv

    MANUAL PËRDORIMI I BODYSHAVER I dashur konsumator, IMETEC dëshiron t’ju falenderoj për blerjen e këtij produkti. Ne jemi të bindur që ju do të pëlqeni cilësine dhe besueshmërinë e kësaj pajisje, e cila është prodhuar dhe fabrikuar duke pasur gjithnjë parasysh kënaqësinë e konsumatorit në mëndje.
  • Page 103 është e paprekur dhe pa shenja dëmtimi të shkaktuar nga transporti. Nëse ju keni dyshime, mos e përdor pajisjen por dërgoje atë në një nga Qëndrat e Autorizuara të Shërbimit IMETEC. Materialet paketuese nuk janë lodra! Mbaji qeset plastike larg fëmijëve sepse ato përnbëjnë rrëzik mbytjeje.
  • Page 104 Përdorimi i çdo lloj pajisje tjetër elektrike kërkon disa rregulla të thjeshta strikte të zbatimit. Vecanërisht; • Kurrë mos e prek përshtatësin elektrik ose spinën me duar ose këmbë të lagura ose të njoma • Kurrë mos lejo të bjerë ujë me përshtatësin elektrik, në prisë...
  • Page 105 15. Gjithmonë sigurohu që pajisja është e ruajtur në një vënd të thatë dhe të freskët në dollap. 16. Duhet të zgjithni ju kur nuk duhet të përdoret më pajisja, ne sugjerojmë që për ta bërë atë të papërdorëshme duke i prerë...
  • Page 106 UDHËZIME TË PËRGJITHËSHME PËRSHKRIMI I PAISJES DHE PJESËVE TË TIJ SHTESË Ju lutëm shikoni [Fig. A] në pjesën e fi gurave dhe kontrolloni e krahasojeni me pajisjen tuaj Të gjithë fi gurat mund të gjënden në pjesën e brëndëshme të faqes kryesore. Butoni On/Off (ndezje/fi...
  • Page 107 • Vendos përshtatësin elektrik (10) ne një pajisje të përshtatëshme dhe lidhe atë me karikuesin me rrjetin në pjesën e pasme të mbajtëses së pajisjes (3) [Fig. B1] • Vendose pajisjen në mbajtësen e karikimit (3) [Fig. B2]. Drita e karikimit (2) do të ndizet [Fig. B3] •...
  • Page 108 UDHËZIMET E PËRDORIMIT • Eksperinca shpejtë e mbledhur gjatë përdorimit të depilimit të trupit do t’ju ndihmojë juve që të keni një depilim të butë • Merrni kohën tuaj të depilimit ne pjesët e ndjeshme dhe delikate të lëkurës suaj për herë të parë, dhe ndërsa lekurës suaj i duhet kohë...
  • Page 109 • Ndiz pajisjen dhe lëvize atë në drejtim të kundërt me atë të rritjes së qimeve duke ushtruar një presion të butë në lëkurë • Për rezultate sa më të mira përdor krëhërin e qethjes (4 dhe 5) vetëm në qime të thata QETHJA Përdor tehun qethës (7) për të...
  • Page 110 Është e rëndësishme për të vajisur tehet të paktën një herë në muaj. Praktiko, në interval të rregullta, një pikë vaji lubrifi kues (9) në tehet e rrojtjes (6) ose në briskun qethës (7). • Mos përdor kruarëse ose lëngje të tilla si alkool apo bënzinë për të...
  • Page 111 NDËRRIMI I BATERIVE KUJDES! Mos i hidh bateritë në koshin e plehrave; ato duhet të veçohen. Hidhi bateritë në një vëndin e caktuar për to. Hiq bateritë nga pajisja. Për informacion mbi hedhjen pajisjeve, ju lutem kontaktoni shpërndarësin tuaj të autorizuar ose autoritetet lokale.
  • Page 112 SHËRBIMET DHE GARANCIA Kjo pajisje është e projektuar dhe e fabrikuar me standartet më të larta. Nuk ndodhen pjesë të vlefshëme të përdoruesit. Nëse, në një rrethanë të pazakontë, dështon së punuari, ndiqni këto hapa: • Kontrolloni nëse priza elektrike kryesore është...

Table of Contents