Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Model: GGJ-261B
Food Dehydrator

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GGJ-261B and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Alessandro
March 12, 2025

ciao avrei un dubbio sulle caratteristiche tecniche che scritto questo La temperatura dell'aria su ogni vassoio è di 60 ................................................±10. ma intende i gradi °F o i gradi °C che in effetti che bella differenza

1 comments:
Mr. Anderson
March 12, 2025

The temperature measurement for the OSTBA GGJ-261B air tray specification of 60 ±10 is in °C.

This answer is automatically generated

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for OSTBA GGJ-261B

  • Page 1 Model: GGJ-261B Food Dehydrator...
  • Page 2 English 1 ~ 11 Deutsch 12 ~22 España 23 ~ 33 Francais 34 ~ 44 Italiano 45 ~ 55...
  • Page 3 Chapter I Precautions for Safe Use Chapter II Technical Information Chapter III Parts and Names Chapter IV Product Operation and Precautions Chapter V Treatment Methods before Food Drying (Note: The following methods are for reference only) Chapter VI Cleaning and Maintenance Chapter VII Faults and Troubleshooting Methods Chapter VIII Packing Details...
  • Page 4 Introduction Thank you for using our "OSTBA" brand fruit and vegetable dryer series products. In order to enable you to correctly use and maintain this product, we specially write this detailed instruction. Please read it carefully before using this product and keep it properly for later reference.
  • Page 5 • The prepared food is green, healthy and unique in flavor. • Dear users: Welcome to use the "OSTBA" fruit dryer series. In order to facilitate your correct and safe use of this product, please read this manual carefully before using it.
  • Page 6 Chapter I Precautions for Safe Use 1. Check whether the specified power supply voltage of the product is consistent with the power supply voltage. 2. This product is for home use only. The Company is not responsible for any failure caused by commercial use, inappropriate use or non-compliance with this specifica- tion, and such failure is not covered by the warranty.
  • Page 7 the product will be damaged or malfunctioned, and even fire or other hazards will occur. 10. It is strictly prohibited to put the product into water for cleaning, only wet towel can be used for scrubbing. The product must be cooled to room temperature before cleaning.
  • Page 8 Chapter II Technical Information Power supply voltage,V…………………………………………… 220V--240V Power grid frequency,Hz………………………………………… 50/60 Standard power consumption,W………………………… 240W Current electric shock protection level …………………………………Ⅱ Working conditions……………………………………………Continuous working The air temperature on each tray is 60 ………………………………………±10 Drying efficiency,%, not less than ……………………………………………………80 Packing weight, kg, not more than………………………………………3.5 Chapter III Parts and Names Upper...
  • Page 9 Chapter IV Product Operation and Precautions I. Operation 1. Before using the electric dryer for the first time, the dryer should be cleaned and wiped clean with a dry rag. 2. Place the pretreated food evenly on each layer of drying hopper;...
  • Page 10 4. This product cannot be added with water or any other liquid. It is allowed to have a small amount of water droplets on the food in the steaming container. 5. When drying, please keep the hot air in the machine circulating naturally.
  • Page 11 Chapter V Treatment Methods before Food Drying (Note: The following methods are for reference only) A. Fruit pretreatment 1. Fill 2 glasses of water to 1/4 cup of fruit juice and immerse the required dried food for about 2 minutes. ( Note: Juice is used with food, such as apple juice for dried apples.
  • Page 12 Semidry enucleated, Peach Pliable 10-34 half or 1/4 Pear Peeled slice Pliable 8-30 B. Vegetable pretreatment: 1. Treat with steam, boiled water, or oil. Recommended for green legumes, cauliflower, cauliflower, asparagus, and potatoes. 2. Put the prepared vegetables in boiling water for about 3-5 minutes.
  • Page 13 Peel and slice to 12mm Cucumber Tenacious 6-18 The slices were 6mm Eggplant Brittle 6-18 and 8mm thick Garlic Peeled slice Brittle 6-16 Pepper The whole Brittle 8-14 Mushroom Slice, or whole Tenacious 6-14 Onion Slice Brittle 8-14 Peas Brittle 8-14 Steam for 3-5 min De-seeded, cut into...
  • Page 14 The meat is cut into small cubes and then put into the machine. Drying time is about 2-8 hours until all moisture evaporates 2. Poultry meat: All poultry meat must be cooked before drying. Steam- ing or baking is the best way. Drying time is about 2-8 hours until all moisture evaporates 3.
  • Page 15 Chapter VI Cleaning and Maintenance 1. Disconnect the electric dryer before cleaning. 2. After drying the food products, clean the drying hopper with warm water, clean it with soft cotton cloth and, if necessary, with the preparation for cleaning the utensils, and then dry it.
  • Page 16 Chapter VIII Packing Details Drying Upper Warranty Instructions Host Hopper Cover Card...
  • Page 17: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Vorwort Kapitel 1 Vorsichtsmaßnahmen für den sicheren Gebrauch Kapitel 2 Technische Informationen Kapitel 3 Komponenten und Bezeichnungen Kapitel 4 Produktbetrieb und Vorsichtsmaßnahmen Kapitel 5 Verarbeitung vor dem Dörren von Lebensmitteln Kapitel 6 Reinigung und Wartung Kapitel 7 Fehler und Fehlerbehebung. Kapitel 8 Verpackungsdetails...
  • Page 18: Vorwort

    Vorwort • Vielen Dank, dass Sie unsere Serienprodukte "OSTBA“ Dörrautomat verwenden. Damit Sie dieses Produkt korrekt verwenden und warten können, haben wir diese ausführliche Gebrauchsanweisung speziell für Sie erstellt. Bitte lesen Sie es vor dem Gebrauch dieses Produkts sorgfältig durch und bewahren Sie es für spätere Verwendung auf.
  • Page 19: Kapitel 1 Vorsichtsmaßnahmen Für Den Sicheren Gebrauch

    Sie verschiedene Temperaturen nach Ihren Bedürfnissen für verschiedene Lebensmittel einstellen. • Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für die Verwendung unseres OSTBA Dörrautomats. Um Ihnen den korrek-ten und sicheren Gebrauch dieses Produkts zu erleich-tern, lesen Sie bitte dieses Handbuch vor dem Gebrauch sorgfältig durch.
  • Page 20 Kapitel 1 Vorsichtsmaßnahmen für den sicheren Gebrauch 1. Überprüfen Sie, ob die Netzspannung mit der Nennspannung des Produkts übereinstimmt. 2. Dieses Produkt ist nur für den Heimgebrauch bestim- mt. Das Unternehmen übernimmt keine Verantwortung für Ausfälle, die durch kommerzielle Verwendung, unsachgemäßen Gebrauch oder Nichtbeachtung dieser Gebrauchsanweisung verursacht werden, und diese Ausfälle sind nicht von der Garantie gedeckt.
  • Page 21 verboten, Fremdkörper an der Unterseite des Produkts zu befinden, die den Lufteinlass des Produkts blockieren können, da dies sonst zu direkten Schäden an dem Produkt oder zu einer Gefahr führen kann. 8. Es ist verboten, Produkte bei Gebrauch zu bewegen. Es ist strengstens verboten, die Wärmeableitöffnung des oberen Deckels bei Gebrauch zu blockieren, um Gefahren zu vermeiden.
  • Page 22 Verwenden Sie das Produkt nicht unter den folgenden Umstän- den ! 1. Wenn das Produkt oder das Netzkabel beschädigt ist 2. Wenn das Produkt beschädigt ist oder nicht ordnungsgemäß funktioniert, weil das Produkt versehentlich heruntergefallen ist. In diesem Fall senden Sie die Produkte bitte an das Kundend- ienstzentrum unseres Unternehmens.
  • Page 23 Kapitel 4 Produktbetrieb und Vorsichtsmaßnahmen I. Betriebs 1. Vor der ersten Benutzung des elektrischen Dörrau- tomats sollte die Dörrgitter gereinigt und mit einem trockenen Tuch abgewischt werden. 2. Legen Sie die vorbehandelte Lebensmittel gleichmäßig auf jede Schicht des Dörrgitters; und der Dörrgitter mit der Lebensmittel wird auf die Produktba- sis gestellt;...
  • Page 24 4. Wasser oder andere Flüssigkeiten können nicht in dieses Produkt eingefüllt werden; eine geringe Menge an Wasser-Tröpfchen auf dem Lebensmittel im Dampfbe- hälter ist erlaubt. 5. Beim Dörren ist darauf zu achten, dass die heiße Luft in der Maschine natürlich fließt. nicht auf Sie nicht zu viel Lebensmittel auf den Dörrgitter, und die Lebensmittel dürfen sich nicht übereinander stapeln.
  • Page 25 sonst die Trockenzeit und der Geschmack der getrock- neten Lebensmittel beeinträchtigt werden. Kapitel 5 Verarbeitung vor dem Dörren von Lebensmitteln (Anmerkung: Die folgenden Verfahren nur zur Referenz) A、Obstvorbehandlung 1.1/4 Tasse Fruchtsaft und 2 Tassen Wasser, die zu dörrende Lebensmittel für ca. 2 Minuten einweichen. (Hinweis: Fruchtsäfte werden mit Lebensmitteln kombiniert.
  • Page 26 Entkernen nach Pfirsich biegsam 10-34 Halbtrocken, halb oder schälen und in Scheiben Birne biegsam 8-30 schneiden B、Gemüsevorbehandlung: 1. Mit Dampf, kochendem Wasser oder Öl behandeln. Empfohlen für grüne Bohnen, Blumenkohl, Broccoli, Spargel und Kartoffeln. 2. Das zubereitete Gemüse für ca. 3-5 Minuten in kochendes Wasser geben.
  • Page 27 schälen und in 12mm gurke beharrlich 6-18 Scheiben schneiden In 6mm,8mm Scheiben Aubergine Zerbrechlich 6-18 schneiden schälen und in Scheiben Knoblauch Zerbrechlich 6-16 schneiden schwarzer Pfeffer ganz Zerbrechlich 8-14 in Scheiben schneiden, Pilze beharrlich 6-14 oder ganz Zwiebel in Scheiben schneiden Zerbrechlich 8-14 Erbse...
  • Page 28 Das Fleisch wird in kleine Würfel geschnitten und in das Gerät gegeben. Die Dörrzeit beträgt ca. 2-8 Stunden, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist 2. Geflügel: Alles Geflügel muss vor dem Dörren gekocht werden. Dämpfen oder Braten ist der beste Weg. Die Dörrzeit beträgt ca.
  • Page 29: Kapitel 6 Reinigung Und Wartung

    Kapitel 6 Reinigung und Wartung 1. Trennen Sie die Stromversorgung des Dörrautomats vor der Reinigung. 2. Nach dem Dörren von Lebensmitteln den Dörrgitter mit warmem Wasser und weichem Baumwolltuch reinigen, ggf. mit Reinigungsmittel reinigen und anschließend trocknen. 3. Es ist verboten zum Reinigen, den Dörrautomat mit Wasser zu spülen oder ihn in Wasser zu legen Die verschmutzte Oberfläche der Basis des Dörrautomats wird mit einem nassen Lappen gereinigt.
  • Page 30: Kapitel 8 Verpackungsdetails

    Kapitel 8 Verpackungsdetails Hauptgerät Dörrgitter Oberdeckel Handbuch Garantiekarte...
  • Page 31 Introducción Capítulo 1 Precauciones para un uso seguro Capítulo II Información técnica Capítulo III Partes y nombres Capítulo IV Operación del producto y precauciones Capítulo 5 Métodos de tratamiento antes del secado de alimentos Capítulo 6 Limpieza y mantenimiento Capítulo VII Fallos y solución de problemas Capítulo VIII Detalles del embalaje...
  • Page 32 • Gracias por usar los productos de la serie de secado- ras de frutas y verduras de la marca "OSTBA" de nuestra compañía. Para permitirle usar y mantener este producto correctamente, hemos preparado este manual detallado. Léalo detenidamente antes de usar este producto y guárdelo en un lugar seguro.
  • Page 33 • Alimentos preparados que sean verdes, saludables y de sabor único. Estimado usuario: Bienvenido a utilizar la serie de máquinas de frutos secos "OSTBA". Para facilitar el uso correcto y seguro de este producto, lea este manual detenidamente antes de usarlo. Preste especial atención a este capítulo "Precauciones para...
  • Page 34 Capítulo 1 Precauciones para un uso seguro 1. Compruebe si la tensión de alimentación especificada del producto coincide con la tensión de alimentación. 2. Este producto es solo para uso doméstico. La com- pañía no se responsabiliza por las fallas causadas por el uso comercial, el uso indebido o el incumplimiento de este manual, y estas fallas no están cubiertas por la garantía.
  • Page 35 contrario dañará directamente el producto o causará peligro. 8. Nunca mueva el producto mientras está en funciona- miento. Está estrictamente prohibido cubrir el orificio de disipación de calor de la cubierta superior durante el trabajo para evitar el peligro. 9. No coloque el producto directamente sobre el fuego o cualquier lugar cerca de la fuente de calor o fuente de fuego, de lo contrario el producto se dañará...
  • Page 36 2. Cuando el producto se cae accidentalmente, causan- do daños o mal funcionamiento Si se produce la situación anterior, envíe el producto a nuestro centro de servicio postventa para su procesa- miento. Por favor, use los accesorios originales. Capítulo II Información técnica Tensión de alimentación, V…………………220V--240V Frecuencia de red, Hz…………………………………………………50/60...
  • Page 37 Capítulo IV Operación del producto y precauciones I. Operación 1. Antes de usar la secadora eléctrica por primera vez, límpiela y límpiela con un paño seco. 2. Coloque los alimentos preprocesados de manera uniforme en cada capa de la tolva de cocción; coloque la tolva de alimentos en la base del producto;...
  • Page 38 4. No agregue agua ni ningún otro líquido a este produc- to; se permiten pequeñas gotas de agua sobre los alimentos en el recipiente de vapor 5. Al secar, mantenga el calor dentro de la máquina fluyendo naturalmente. No coloque alimentos demasia- do pesados sobre la secadora, y los alimentos no deben colocarse uno encima del otro.
  • Page 39 Capítulo 5 Métodos de tratamiento antes del secado de alimentos (Nota: Los siguientes métodos son solo de referencia) A、 Pretratamiento de frutas 1. 1/4 taza de jugo de fruta y 2 tazas de agua, remoje la comida seca durante aproximadamente 2 minutos. (Nota: los jugos de frutas se combinan con alimentos como el jugo de manzana para las manzanas secas.
  • Page 40 Pitting semiseco, medio Melocotón Flexible 10-34 o 1/4 Rodajas peladas Pera Flexible 8-30 B、Pretratamiento de vegetales: 1. Tratar con vapor, agua hirviendo o aceite. Recomen- dado para legumbres verdes, coliflor, brócoli, espárra- gos y papas. 2. Ponga las verduras preparadas en agua hirviendo durante unos 3-5 minutos.
  • Page 41 Pepino Duro 6-18 Pelar y cortar en 12 mm. Cortado en 6 mm, 8 mm Berenjena Frágil 6-18 de grosor Frágil 6-16 Rodajas peladas Pimienta Todo Frágil 8-14 Duro 6-14 Seta Rebanada o entera Cebolla Rebanada Frágil 8-14 Guisante Frágil 8-14 Vapor por 3-5 minutos cortado en tiras o...
  • Page 42 La carne se corta en cubos pequeños y se coloca en una máquina. El tiempo de secado es de aproximadamente 2-8 horas hasta que toda la humedad se haya evaporado. 2、Carne de aves de corral: Todas las aves de corral deben cocinarse antes del secado.
  • Page 43 Capítulo 6 Limpieza y mantenimiento 1. Apague la secadora eléctrica antes de limpiarla. 2. Después de secar el producto alimenticio, lave la secadora con agua tibia, use un paño de algodón suave, si es necesario, use la preparación de utensilios de limpieza para limpiarlo y luego séquelo.
  • Page 44 Capítulo VIII Detalles del embalaje Tarjeta de Placa base Secador Tapa Manual garantía...
  • Page 45 Catalogue Chapitre I Précautions de sécurité Chapitre II Spécifications techniques Chapitre III Pièces et Noms Chapitre IV Fonctionnement du Produit et Consignes à observer Chapitre V Méthodes de prétraitement des aliments avant le séchage Chapitre VI Nettoyage et entretien Chapitre VII Pannes probables et dépannage Chapitre VIII Liste de colisage...
  • Page 46 Avant-propos • Merci d’avoir choisi le déshydrateur de fruits et légumes de marque OSTBA de notre société. Nous avons élaboré le présent manuel d’instructions pour vous permettre d’utiliser et d’entretenir correctement ce produit. Veuillez lire attentivement les instructions avant l’utilisation et conserver le manuel avec soin pour référence ultérieure.
  • Page 47 • Les aliments séchés par cet appareil sont verts, sains et délicieux. Chers clients: Bienvenue à utiliser le système de déshy- drateur alimentaire OSTBA. Veuillez lire attentivement ce manuel d’instructions pour utiliser correctement ce produit. En outre, veuillez lire le Chapitre Précautions de Sécurité.
  • Page 48 Chapitre I Précautions de sécurité 1.Assurez-vous que la tension de l'alimentation électrique correspond à celle spécifiée sur la plaque signalétique du produit. 2.Ce produit est destiné à un usage domestique unique- ment. Notre société décline toute responsabilité en cas de dommages causés par un usage commercial, une utilisation incorrecte ou le non-respect de ce manuel.
  • Page 49 9.Ne pas placer ce produit directement sur le feu ou à proximité d’une source de chaleur, car cela pourrait causer des dommages, des pannes, un incendie ou d’autres dangers. 10.Il est interdit de nettoyer ce produit à l’eau. Il faut l’essuyer à...
  • Page 50 12.Si une partie de ce produit prend feu, ne pas éteindre le feu avec de l’eau directement. Il faut éteindre le feu à l’aide d’un extincteur ou d’un chiffon humide. 13.Le cordon d’alimentation endommagé doit être remplacé par le fabricant ou son agent de service ou une personne qualifiée similaire ou mis au rebut directe- ment pour éviter tout danger éventuel.
  • Page 51 Chapitre IV Fonctionnement du Produit et Consignes à observer I.Fonctionnement 1.Avant la première utilisation du déshydrateur électrique, nettoyez les plateaux de déshydratation et essuyez-les à l’aide d’un chiffon sec. 2.Mettez les aliments prétraités sur chaque plateau de déshydratation de façon uniforme. Placez les plateaux de déshydratation préparés sur la base de ce produit et fermez le couvercle.
  • Page 52 doivent se trouver en état de travail, c’est-à-dire que le voyant rouge reste allumé et que le vent souffle de la sortie d’air du couvercle supérieur. 4.Il ne faut pas ajouter de l’eau ou tout autre liquide dans ce produit. Une petite quantité de gouttes d’eau sur les aliments dans le récipient de séchage à...
  • Page 53 9.Les aliments doivent toujours être placés sur les plateaux de haut en bas. Après avoir placé les aliments, fermez bien le couvercle. Sinon, la durée de séchage et le goût des aliments séchés seront affectés. 10.Avant le séchage, veuillez prétraiter les aliments, par exemple, le nettoyage, la coupe, l’immersion dans l’eau, etc.
  • Page 54 Myrtille Fendre ou entier Souple 6-26 Dénoyauter et couper Jujube Tenace 6-72 en tranches(ou entier) Figue Couper en tranches Tenace 6-26 Raisin Entier Souple 8-72 Couper à moitié, sécher Pêche Souple 8-26 avec peau, dénoyauter après le séchage à moitié Peau d'orange Lamelles longues Cassable...
  • Page 55 Arracher les feuilles Feuille de Bruxelles Cassable 8-30 de la tige Couper, cuire à la vapeur jusqu’à l’état Brocoli 6-20 Cassable souple, pendant environ 3 à 5 minutes Éplucher, couper en Chou Tenace 6-14 lamelles de 3 mm Cuire jusqu’à l’état Carotte Instantané...
  • Page 56 C.Prétraitement des aliments tels que la viande et le poisson: 1.La viande maigre(sans gras): il est recommandé de faire mariner la viande avant le séchage pour garder le goût naturel et tendre. Le sel permet d’absorber l’humidité de la viande et de garder la viande à l’état frais. Normes de marinage: Mélangez tous les ingrédients suivants: 1/2 tasse de sauce de soja fermenté, 1 ail écrasé, 2 cuillères de...
  • Page 57 F.Les noix: Décortiquez et rincez à l’eau chaude. Étalez les noix lâchement sur le plateau de déshydratation. Ne stockez pas les noix séchées qu’après le refroidissement. Les noix contiennent de l’huile qui causerait des odeurs de putré- faction. Donc, les noix séchées doivent être conservées au frigo pour garder la fraîcheur.
  • Page 58 Capítulo VII Fallos y solución de problemas Phénomène de Causes probables Solution la panne 1.Vous avez oublié d’insérer la fiche d’alimentation ou la Insérez bien la fiche fiche est lâche 2.La prise d’alimentation est Remplacez la prise Ce produit ne fonctionne pas endommagée d’alimentation Envoyez-le au service désigné...
  • Page 59 Indice Prefazione Capitolo I precauzioni per un uso sicuro Capitolo II informazioni tecniche Capitolo III parti e nom Capitolo IV Funzionamento e precauzioni del prodotto Capitolo V Modalità di manipolazione prima dell'essiccazione degli alimenti Capitolo VI pulizia e manutenzione Capitolo Risoluzione dei problem Capitolo VIII dettagli dell'imballaggio...
  • Page 60 Prefazione Grazie per aver utilizzato i nostri prodotti della serie di essiccatori per frutta e verdura del marchio "OSTBA". Per consentirvi di utilizzare e mantenere correttamente questo prodotto, prepariamo questo manuale dettagli- ato. Si prega di leggerlo attentamente prima di utilizza- re questo prodotto e conservarlo correttamente per riferimento futuro.
  • Page 61 Il cibo è verde, sano e unico Cari utenti: benvenuti a utilizzare la serie di essiccatoi per frutta "OSTBA". Per facilitare l'uso corretto e sicuro di questo prodotto, leggere attentamente questo man- uale prima dell'uso. Prestare particolare attenzione a questo capitolo di "precauzioni per un uso sicuro".
  • Page 62 Capitolo I precauzioni per un uso sicuro 1. Controllare se la tensione di alimentazione specificata del prodotto è coerente con la tensione di alimentazione 2. Questo prodotto è solo per uso domestico. La società non sarà responsabile per eventuali guasti causati da qualsiasi uso commerciale, uso improprio o non confor- mità...
  • Page 63 8. È severamente vietato spostare il prodotto mentre è in funzione. È severamente vietato coprire i fori di raffreddamento del coperchio superiore durante il funzionamento del prodotto, in modo da evitare pericoli. 9. Non collocare il prodotto direttamente sul fuoco o in luoghi vicini alla fonte di calore o alla fonte di incendio, altrimenti il prodotto verrà...
  • Page 64 Capitolo II informazioni tecniche Tensione di alimentazione, V ……………………220 V - 240 V. Frequenza di rete, Hz ………………………………………50/60 Potenza assorbita standard, w ………………………………240 W. Livello attuale di protezione dalle scosse elettriche …………………………………………........……………… Ⅱ Condizioni di lavoro ... ………………………………………… Condizioni di lavoro continue La temperatura dell'aria su ciascun vassoio è...
  • Page 65 Capitolo IV Funzionamento e precauzioni del prodotto I. Operazione 1. Prima di utilizzare l'asciugatrice elettrica per la prima volta, pulire il secchio di asciugatura e pulirlo con un panno asciutto. 2. Collocare uniformemente il cibo pre-trattamento su ogni strato del secchio di cottura; posizionare il secchio di cottura sulla base del prodotto;...
  • Page 66 cibo nel contenitore per cottura a vapore. 5. Durante l'asciugatura, mantenere l'aria calda all'inter- no della macchina in modo naturale. Non mettere troppo cibo sul secchio di cottura e il cibo non può essere sovrappostoPosto. Il tempo di asciugatura di diversi alimenti è...
  • Page 67 Capitolo 5 Metodi di trattamento prima dell'essiccazione degli alimenti (Nota: i seguenti metodi sono solo di riferimento) A. Pretrattamento alla frutta 1. Aggiungi 2 tazze d'acqua a 1/4 di tazza di succo e immergi il cibo secco per circa 2 minuti. (Nota: il succo di frutta viene utilizzato con il cibo, come il succo di mela per le mele secche.
  • Page 68 Denocciolatura Pesche Flessibile 10-34 semi-secca, metà o 1/4 Fette sbucciate Pere Flessibile 8-30 B. Pretrattamento vegetale: 1. Trattare con vapore, acqua bollita o olio. Consigliato per legumi verdi, cavolfiori, broccoli, asparagi e patate. 2. Mettere le verdure preparate in acqua bollente per circa 3-5 minuti.
  • Page 69 Sbucciare e tagliare in Cetriolo Duro 6-18 12mm Affettato in 6 mm, 8 Melanzana Friabile 6-18 mm di spessore Aglio Friabile 6-16 Fette sbucciate Pepe Il tutto Friabile 8-14 Duro 6-14 Fungo Slice, o intero Cipolla Affettato Friabile 8-14 Piselli Friabile 8-14 Vapore per 3-5 minuti...
  • Page 70 Asciugare per circa 2-8 ore fino a quando tutta l'umidità evapora 2. Carne di pollame: Tutta la carne di pollame deve essere cotta prima dell'essiccazione. Il vapore o la cottura al forno è il modo migliore. Asciugare per circa 2-8 ore fino a quando tutta l'umidità...
  • Page 71 Capitolo 6 Pulizia e manutenzione 1. Scollegare l'alimentazione elettrica dell'asciugatrice elettrica prima di pulirla. 2. Dopo aver asciugato il prodotto alimentare, pulire il secchio con acqua calda, con l'aiuto di un panno di cotone morbido e, se necessario, utilizzare la preparazi- one per pulire il contenitore per pulirlo, quindi asciugarlo.
  • Page 72 Capitolo VIII Dettagli dell'imballaggio Copertina Scheda di Computer Secchio Istruzione superiore garanzia host da forno...
Save PDF