Lacor 69430 Instructions For Use And Maintenance Manual
Lacor 69430 Instructions For Use And Maintenance Manual

Lacor 69430 Instructions For Use And Maintenance Manual

Professional vacuum machine
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Importantes Medidas de Seguridad
  • Principales Especificaciones Técnicas
  • Información Relevante
  • Función Principal
  • Instalación
  • Descripción de las Partes
  • Funcionamiento
  • Limpieza / Mantenimiento
  • Measures de Securité Importantes
  • Specifications Techniques Principales
  • Information Utile
  • Fonction Principale
  • Installation
  • Descriptions des Parties
  • Fonctionement
  • Nettoyage / Maintenance
  • Wichtige Sicherheitsvorkehrungen
  • Wichgste Technische Daten
  • Wichtige Information
  • Hauptfunktion
  • Aufbau
  • Beschreibung der Maschinenteile
  • Funktionsweise
  • Reinigung / Wartung
  • Importanti Misure DI Sicurezza
  • Principali Specificazioni Tecniche
  • Informazioni Importanti
  • Funzione Principale
  • Installazione
  • Descrizione Delle Parti
  • Funzionamento
  • Pulizia / Manutenzione
  • Importantes Medidas de Segurança
  • Principais Características Técnicas
  • Informação Relevante
  • Função Principal
  • Instalação
  • Descrição Dos Componentes
  • Funcionamento
  • Limpeza / Manutenção
  • Belangrijke Veiligheidsvoorschriften
  • Voornaamste Technische Gegevens
  • Belangrijke Informatie
  • Hoofdfuntie
  • Installahe Uitpakken
  • Beschrijving Van de Onderdelen
  • Werking
  • Reiniging / Onderhoud

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 28

Quick Links

Máquina de vacío Profesional 130W
Machine sous vide Professionnelle
Profi-Vakuummaschine
Professional vacuum machine
Macchina per il sottovuoto Professionale
Máquina de vácuo Profissional
Professionele Vacuümmachine
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
CONSEILS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
GEBRAUCHS UND INSTANDHALTUNGSANLEITUNG
INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE
ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE
INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO
GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Lacor 69430

  • Page 1 Máquina de vacío Profesional 130W Machine sous vide Professionnelle Profi-Vakuummaschine Professional vacuum machine Macchina per il sottovuoto Professionale Máquina de vácuo Profissional Professionele Vacuümmachine INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO CONSEILS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN GEBRAUCHS UND INSTANDHALTUNGSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN...
  • Page 2: Table Of Contents

    Índice Pág. Indice Importantes Medidas de Seguridad Importanti misure di sicurezza Principales especificaciones técnicas Principali specificazioni tecniche Información Relevante Informazioni importanti Función principal Funzione principale Instalación Installazione Descripción de las partes Descrizione delle parti Funcionamiento Funzionamento Limpieza / Mantenimiento Pulizia / Manutenzione Index Índice Measures de Securité...
  • Page 3: Importantes Medidas De Seguridad

    GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Este manual contiene información de seguridad relevante para el mantenimiento, uso y manejo de este producto. Cualquier omis- ión al seguir estas instrucciones puede resultar en un daño serio. Si no entiende el contenido de este manual, comuníqueselo a su supervisor.
  • Page 4 8.- Evite el contacto con las partes en movimiento. Extreme la atención durante la limpieza. 9.- Desconecte siempre el artículo eléctrico de la toma de corriente si lo deja sin atención, antes del montaje y desmontaje o la limpieza. 10.- Evite el contacto con las partes calientes. 11.- Utilice este electrodoméstico sólo para el uso para el que ha sido concebido tal y como se describe en este manual.
  • Page 5 En el caso, espere hasta que el aparato se enfríe como para permitir el restablecimiento de dichos sistemas de protección. 18.- No toque la barra de soldadura durante el uso o al final del ciclo de la máquina, para evitar posibles quemaduras.
  • Page 6: Principales Especificaciones Técnicas

    PRINCIPALES ESPECIFICACIONES TÉCNICAS MODELO : 69430 VOLTAJE: 230V/50Hz POTENCIA : 130 W PRESIÓN: 0,9 bar LONGITUD SELLADO: 320 mm ESPESOR SELLADO: 3 mm CAUDAL BOMBA: 18 l/min MEDIDAS: 40,5x24,5x13 cm PESO: 5,190 Kg INFORMACIÓN RELEVANTE Este manual aporta las instrucciones de instalación, funcionamiento y seguridad de la envasadora.
  • Page 7: Función Principal

    3.- Para un funcionamiento adecuado y seguro, la unidad debe estar colocada a una distancia razonable de las paredes y materiales inflamables. 4.- Deje un espacio libre de al menos 30 cm (12") por la zona de descarga delantera para propiciar un funcionamiento correcto y seguro.
  • Page 8: Instalación

    INSTALACIÓN DESEMBALAJE Abra la caja grande. Retire todo el material de embalaje y la cubierta protectora de la unidad y sus piezas. DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES 1.- Cable de alimentación 13.- Juntas de estanqueidad 2.- Toma de alimentación 13a.- Ventana 3.- Interruptor general 14.- Cuba líquidos extraíble 3a.- LED presencia de red...
  • Page 9: Funcionamiento

    Con el pulsador "STOP/CANCEL" (9) puede interrumpir en cualquier momento cualquier ciclo iniciado. Envasado en las bolsas Use únicamente bolsas y rollos originales LACOR. Ciclo automático 1.- Introduzca el alimento en la bolsa sin crear arrugas o tensiones en las superficies.
  • Page 10: Limpieza / Mantenimiento

    (13) (véase la Fig. F). Envasado en los recipientes ¡ATENCIÓN!: Use única y exclusivamente los recipientes LACOR porque son resistentes al valor de vacío creado por la máquina, mientras que los recipientes de otros fabricantes podrían implosionar y ocasionar heridas.
  • Page 11: Measures De Securité Importantes

    CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Ce manuel contient une importante information de sécurité concernant la maintenance, l'utilisation et la manipulation de ce produit. Ne pas suivre les instructions contenues dans ce manuel peut provoquer de sérieuses blessures. Si vous ne comprenez pas les contenus de ce manuel, veuillez le soumettre à...
  • Page 12 7.- Ne le laissez pas fonctionner sans surveillance. Débranchez-le avant toute utilisation. 8.- Évitez tout contact avec les parties mobiles. Faites particulièrement attention pendant le nettoyage. 9.- Débranchez toujours l'appareil de l'alimentation si elle est laissée sans surveillance et avant l'assemblage, le démontage ou nettoyage.
  • Page 13 17.- Il ne s'agit pas d'un appareil pour un usage continu. Ne pas effectuer plus d'un cycle complet toutes les 2 minutes. La durée du cycle opérationnel est d'environ 50 secondes, suivie d'une pause de 2 minutes. Dans les conditions environnementales extrêmes, l'utilisation intense de l'appareil peut faire intervenir les systèmes automatiques de protection thermique.
  • Page 14: Specifications Techniques Principales

    SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES PRINCIPALES MODELE : 69430 TENSION: 230V/50Hz PUISSANCE: 130 W. PRESSION: 0,9 bar LONGUEUR D'ÉTANCHÉITE: 320 mm. ÉPAISSEURD'ÉTANCHÉITE: 3 mm. DÉBIT DE LA POMPE: 18 l/min. MESURES: 40,5x24,5x13 cm. POIDS: 5,190 Kgr. INFORMATION UTILE Ce manuel informe sur l'installation, la sécurité et les instructions du machine souds visde.
  • Page 15: Fonction Principale

    4.- Laissez un espace libre d’au moins 30 cm (12”) sur la zone de versement à l’avant pour un fonctionnement correct et sûr. 5.- Pour éviter des sérieuses blessures ou des dommages, ne tirez pas l'appareil par le câbleélectrique. PRÉCAUTIONS D'EMPLOI 1.- Situez l'appareil à...
  • Page 16: Descriptions Des Parties

    DESCRIPTION DES PARTIES 1.- Câble d'alimentation 13.- Joints d'étanchéité 2.- Prise d'alimentation 13a.- Fenêtre 3.- Interrupteur Général 14.- Bac Liquides Amovible 3a.- LED présence réseau 15.- Barre de soudure 4.- Touche démarrage Cycle Automatique 16.- Filtre à air 4a.- LED Cycle Automatique 17.- Chambre du Vide 5.- Touche démarrage Cycle Vide Manuel 18.- Cutter...
  • Page 17: Fonctionement

    "STOP/CANCEL" (9) pour interrompre à tout moment un cycle démarré. Emballage dans les sachets N'utiliser que les sachets et les rouleaux d'origine LACOR. Cycle automatique 1.- Mettre l'aliment dans le sachet sans créer des plis ou des tensions des surfaces. Éliminer les liquides ou les résidus de nourriture de la zone intérieure de l'ouverture du sachet qui doit être...
  • Page 18: Nettoyage / Maintenance

    Emballage dans les récipients ATTENTION!: N'utiliser que les récipients LACOR car ils sont résistants à la valeur de vide créée par la machine, tandis que les récipients d'autres producteurs peuvent imploser et blesser. 1.- Raccorder le Récipient à la machine en introduisant les extrémités du Tuyau (19) dans le Raccord pour Vide (10) (fig.
  • Page 19: Wichtige Sicherheitsvorkehrungen

    BEDIENUNGSANLEITUNG GUT AUFBEWAHREN Diese Anleitung enthält wichtige Sicherheitshinweise zu Wartung, Benutzung und Bedienung des Gerätes. Das Nicht-Beachten der Anweisungen kann zu schweren Verletzungen führen. Falls Sie den Inhalt dieser Anleitung nicht verstehen, wenden Sie sich bitte an Ihren Vorgesetzten. Vor Inbetriebnahme des Gerätes muss die Bedienungsanleitung unbedingt gelesen und verstanden werden.
  • Page 20 8.- Vermeiden Sie Kontakt mit den beweglichen Teilen. Seien Sie bei der Reinigung besonders vorsichtig. 9.- Immer das gerät von der versorgung zu trennen, wenn es unbeaufsichtigt gelassen wird und vor der Montage, Demontage und Reinigung. 10.- Vermeiden Sie den Kontakt mit den heißen Teilen. 11.- Setzen Sie dieses Elektrogerät nur gemäß...
  • Page 21 Gerätes dazu führen, dass die automatischen Hitzeschutzsysteme ausgelöst werden. In diesem Fall abwarten, bis sich das Gerät abgekühlt hat, bis sich die genannten Schutzsysteme wieder ausschalten. 18.- Während oder nach der Arbeit nicht die Schweißschiene berühren, um mögliche Verbrennungen zu vermeiden. Keine Messer oder sonstige scharfen Werkzeuge benutzen, um Reste auf der Schweißschiene zu beseitigen;...
  • Page 22: Wichgste Technische Daten

    WICHGSTE TECHNISCHE DATEN AUSFÜHRUNG: 69430 SPANNUNG: 230V/50Hz LEISTUNG: 130 W. BELASTUNG: 0,9 bar DICHTUNGSLÄNGE: 320 mm. DICHTUNGSDICKE: 3 mm. PUMPENDURECHFLUSS: 18 l/min. MAßE: 40,5x24,5x13 cm. GEWICHT: 5,190 Kgr. WICHTIGE INFORMATION In dieser Bedienungsanleitung werden Hinweise zu Aufbau, Sicherheit und Bedienung des Elektrisches Vakuumiergerät.
  • Page 23: Hauptfunktion

    3.- Aus Sicherheitsgründen ist das Gerät in einem ausreichenden Abstand zu entflammbaren Wänden und Materialien aufzustellen. 4.- Um eine korrekte und sichere Funktion zu gewährleisten, belassen Sie einen Freiraum von mindestens 30 cm (12”) im Bereich des vorderen Ausgusses. 5.- Zur Vermeidung von Verletzungen und Schäden ziehen Sie das Gerät nicht am Netzkabel.
  • Page 24: Aufbau

    AUFBAU AUSPACKEN Öffnen Sie den Karton. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und die Schutzhüllen, die das Gerät und die Seitenteile bedecken.. BESCHREIBUNG DER MASCHINENTEILE 1.- Versorgungskabel 13.- Haltedichtung 2.- Steckdose 13a.- Fenster 3.- Hauptschalter 14.- Abnehmbare Flüssigkeitswanne 3a.- LED zur Spannungsanzeige 15.- Schweißschiene 4.- Taste zum Start Automatikzyklus 16.- Luftfilter...
  • Page 25: Funktionsweise

    Material trocken ist, oder auf MAX, wenn es hingegen sehr feucht ist.. Mit der Taste "STOP/CANCEL" (9) kann das Gerät in jeder laufenden Arbeitsphase abgeschaltet werden. In beutel verpacken Nur Original beutel- und rollen von LACOR benutzen. Automatikbetrieb 1.- Das Lebensmittel in den Beutel eingeben, ohne ihn auf irgendeine besondere Art zu falten oder zu spannen.
  • Page 26 1.- Die geeignete Länge von der Rolle abrollen, dabei wenigstens 8 cm zur Größe des zu verpackenden Lebensmittels hinzurechnen und weitere 2 cm für jeden später vorgesehenen Wiedergebrauch des Beutels hinzurechnen Streifen mit dem Beutelschneider abschneiden Cutter (19) (siehe Abb. D) 2.- Nun kann eine offene Seite des Streifens versiegelt werden, indem der Deckel (12) angehoben wird, das offene Ende auf die EXTERIOR der abnehmbaren Flüssigkeitswanne (14) gelegt wird, wobei die glatte Seite nach oben zeigt (Abb.
  • Page 27: Reinigung / Wartung

    REINIGUNG / WARTUNG 1.- Achten Sie darauf, vor dem Reinigen den Stecker des Geräts zu ziehen. 2.- Reinigen Sie das Gerät nicht mit aggressiven oder chlorhaltigen Reinigungsmitteln. Tauchen Sie das Gerät keinesfalls in Wasser, sondern verwenden Sie zum Reinigen der Außen- und Innenflächen lediglich ein feuchtes Tuch.
  • Page 28: Important Safety Measures

    SAVE THESE INSTRUCTIONS This manual contains important safety information concerning the maintenance, use and operation of this product. Failure to follow the instructions contained in this manual may result in serious injury. If you are unable to understand the contents of this manual, please bring it to the attention of your supervisor.
  • Page 29 8.- Avoid contact with moving parts. Take special care when cleaning appliances. 9.- Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning 10.- Avoid contact with hot parts 11.- Only use this electrical appliance for its designed use, as described in this manual.
  • Page 30 18.- Do not touch the sealing bar during use or at the end of the machine cycle, in order to avoid possible burns. Do not use a knife or other sharp tools to remove eventual residue on the sealing bar; always wait for it to cool off before cleaning with a moist sponge or light detergent.
  • Page 31: Specification

    MAIN TECHNICAL SPECIFICATIONS MODEL: 69430 VOLTAGE: 230V/50Hz POWER: 130 W. PRESSURE: 0,8 bar SEALING LENGHT: 320 mm. SEALING THICKNESS: 3 mm. PUMP LOW: 18 l/min. SIZE: 41,5x24,5x12,5 cm. NET WEIGHT: 5,190 Kgr. WORTHY INFORMATION This manual provides the installation, safety and operating instructions for the vacuum pack machine.
  • Page 32: Main Function

    3.- For safe and proper operation, the unit must be located at a reasonable distance from combustible walls and materials. 4.- Leave a free space of at least 30 cm (12") for the frontal empying area to allow correct safe working. 5.- To prevent any injury or damage do not pull unit by power cord.
  • Page 33: Parts List

    PARTS LIST 1.- Power cable 15.- Sealing Bar 2.- Power socket 16.- Air Filter 3.- Main switch 17.- Vacuum Chamber 3a.- Mains indicator LED 18.- Cutter 4.- Automatic Cycle start-up key 19.- Canister Tube 4a.- Automatic Cycle LED indicator 5.- Manual Vacuum Cycle start-up key 5a.- Manual Vacuum Cycle LED indicator 6.- Manual Sealing start-up key 7.- Sealing Time Selection key...
  • Page 34: Operation

    MAX for very moist foods. Use the "STOP/CANCEL" (9) button to interrupt the started cycle at any time. Packing in bags Use only original LACOR bags and rolls.. Automatic cycle 1.- Insert the food in the bag without creating particular creases or tension on the surface.
  • Page 35: Cleaning / Maintenance

    Gasket (13), but set the extremity against the external part of the Gasket (13) (see Fig. F) Packing in containers ATTENTION!: Exclusively and only use LACOR containers, because they are resistant to the vacuum value obtained by the machine, while containers by other manufacturers could implode and cause injury.
  • Page 36: Importanti Misure Di Sicurezza

    CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI Il presente manuale contiene importanti informazioni di sicurezza per la manutenzione, l'uso e la manipolazione di questo prodotto. Qualsiasi inosservanza di queste istruzioni può dare origine a gravi danni. In caso di mancata comprensione del contenuto del presente manuale, comunicarlo al supervisore.
  • Page 37 8.- Evitare il contatto con le parti in movimento. Prestare estrema attenzione durante la pulizia. 9.- Staecare sempre la spina della rete se viene lasciato incustodito e prima del montaggio, smontaggio o puliza. 10.- Evitare il contatto con le parti calde. 11.- L'elettrodomestico è...
  • Page 38 18.- Non toccate la barra saldante durante l’utilizzo o a fine ciclo della macchina, onde evitare possibili scottature. Non utilizzate coltelli o altri utensili affilati per eliminare eventuali residui sulla barra saldante; attendete sempre che si raffreddi prima di pulirla con una spugna inumidita con detergente delicato.
  • Page 39: Principali Specificazioni Tecniche

    PRINCIPALI SPECIFICAZIONI TECNICHE MODELLO : 69430 TENZIONE: 230V/50Hz POTENZA : 130 W. PRESSIONE: 0,8 bar LUNGHEZZA DI TENUTA: 320 mm. SPESSORE DI TENUTA: 3 mm. PORTATA DELLA POMPA: 18 l/min. MISURE: 41,5x24,5x12,5 cm. PESO: 5,190 Kgr. INFORMAZIONI RILEVANTI Il presente manuale fornisce le istruzioni di installazione, funzionamento e sicurezza del macchina per il sottovuoto.
  • Page 40: Funzione Principale

    2.- Per evitare qualsiasi lesione, spegnere l'interruttore elettrico, scollegare l'unità dalla fonte di alimentazione elettrica e lasciare che si raffreddi prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione. 3.- Per un funzionamento adeguato e sicuro, l'unità deve essere collocata a una distanza ragionevole dalle pareti e da materiali infiammabili.
  • Page 41: Installazione

    INSTALLAZIONE DISIMBALLAGGIO Aprire la cassa grande. Ritirare tutto il materiale di imballaggio e il rivestimento di protezione dell'unità e i relativi pezzi. DESCRIZIONE DELLE PARTI 1.- Cavo di Alimentazione 13.a.- Obló 2.- Presa di Alimentazione 14.- Vaschetta Liquidi Asportabile 3.- Interruttore Generale 15.- Barra Saldante 3a.- LED presenza rete 16.- Filtro Aria...
  • Page 42: Funzionamento

    è secco o su, y MAX se invece è molto umido. Con il pulsante "STOP/CANCEL" (9) potete interrompere in qualunque momento qualsiasi ciclo avviato. Confezionamiento nei sacchetti Utilizzate solo sacchetti e rotoli originali LACOR. Ciclo automatico 1.- Inserite l’alimento nel sacchetto senza creare particolari grinze o tensioni delle superfici.
  • Page 43 Guarnizione di tenuta (13) (vedi Fig. F) Confezionamiento nei contenitori ATTENZIONE!: Utilizzate solo ed esclusivamente i contenitori LACOR perché sono resistenti al valore di vuoto creato dalla della macchina, mentre i contenitori di altri produttori potrebbero implodere e causare ferite.
  • Page 44: Pulizia / Manutenzione

    PULIZIA / MANUTENZIONE 1.- Prima di procedere alla pulizia, assicurarsi che la macchina sia scollegata dalla corrente. 2.- Evitare la pulizia della macchina con prodotti aggressivi o clorati, mai immergere la macchina in acqua; utilizzare solo un panno umido per la pulizia delle parti esterne e interne della macchina.
  • Page 45: Importantes Medidas De Segurança

    GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Este manual contém informação sobre segurança relevante para a manutenção, utilização e manipulação deste aparelho. A não observação destas instruções poderia resultar em lesões pessoais graves. Se não compreender o conteúdo deste manual, comunique-o ao seu supervisor. Não ponha este equipamento a funcionar até...
  • Page 46 8.- Evite o contacto do corpo com as partes em movimento do aparelho. Extreme as precauções durante a limpeza do aparelho. 9.- Sempre desligue o aparelho da rede, se for deixa da sem vigilância e antes de montar, desmontar ou limpeza. 10.- Evite o contacto com as partes quentes.
  • Page 47 o aparelho arrefeça, para permitir o restabelecimento dos referidos sistemas de proteção. o aparelho arrefeça, para permitir o restabelecimento dos referidos sistemas de proteção. 18.- Não toque na barra de soldadura durante o uso ou no final do ciclo da máquina, para evitar possíveis queimaduras. Não utilize facas ou outros utensílios afiados para eliminar resíduos da barra de soldadura.
  • Page 48: Principais Características Técnicas

    PRINCIPAIS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MODELO : 69430 VOLTAGEM: 230V/50Hz POTÊNCIA : 130 W PRESSÃO: 0,9 bar COMPRIMENTO DA SELAGEM: 320 mm ESPESSURA DA SELAGEM: 3 mm VAZÃO DA BOMBA: 18 l/min MEDIDAS: 40,5x24,5x13 cm PESO: 5,190 Kg INFORMAÇAO RELEVANTE Informação sobre a garantia Este manual contém as instruções de instalação, funcionamento e segurança da máquina de...
  • Page 49: Função Principal

    3.- Para um funcionamento adequado e seguro, a unidade deverá estar colocada a uma distância razoável das paredes e dos materiais inflamáveis. 4.- Deixe um espaço livre de pelo menos 31 cm (12") pela zona de descarga dianteira para um funcionamento correcto e seguro do aparelho.
  • Page 50: Instalação

    INSTALAÇAO DISIMBALLAGGIO Abra a caixa grande. Retire todo o material da embalagem e a tampa protectora da unidade e todos os componentes DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES 1.- Cabo de alimentação 13.- Juntas de estanqueidade 2.- tomada de alimentação 13a.- Janela 3.- Interruptor geral 14.- Depósito de líquidos extraível 3a.- LED de presença de alimentação de rede 15.- Barra de soldadura...
  • Page 51: Funcionamento

    MAX para produtos húmidos. Prima o botão "STOP/CANCEL" (9) para interromper um ciclo em qualquer momento. Embalagem em sacos Utilize apenas sacos e rolos originais LACOR. Ciclo automático 1.- Introduza os alimentos no saco sem criar rugas ou tensão nas superfícies.
  • Page 52: Limpeza / Manutenção

    (13) (ver Fig. F). Embalagem em recipientes ATENÇÃO! Utilize única e exclusivamente os recipientes LACOR, porque estes são resistentes ao valor de vácuo criado pela Jumbo 30, enquanto que os recipientes de outros fabricantes poderiam implodir e ocasionar lesões pessoais.
  • Page 53: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING Deze handleiding bevat belangrijke veiligheidsinstructies voor het onderhoud, het gebruik en de bediening van het apparaat. Het niet naleven van deze aanwijzingen kan ernstige schade tot gevolg hebben. Indien men de inhoud van deze gebruiksaanwi- jzing niet verstaat, gelieve dit te melden aan de opzichter. Stel dit apparaat niet in werking voordat men de inhoud van deze gebruiksaanwijzing heeft gelezen en begrepen.
  • Page 54 8.- Vermijd het contact met de bewegende onderdelen. Wees zeer aandachtig tijdens de reiniging. 9.- Het apparaat van het net loskoppelen altijd als het onbeheerd wordt achtergelaten en vóór montage, demontage of reiniging. 10.- Vermijd contact met de hete delen. 11.- Gebruik het huishoudelijke toestel enkel waarvoor het werd ontworpen, zoals in deze handleiding wordt beschreven.
  • Page 55 thermische bescherming de cyclus onderbreken. In dat geval moet u wachten totdat het apparaat is afgekoeld zodat deze beveiligingssystemen zich kunnen resetten 18.- De sealbalk niet aanraken als deze in gebruik is of aan het einde van de machinecyclus, ter voorkoming van brandwonden.
  • Page 56: Voornaamste Technische Gegevens

    VOORNAAMSTE TECHINISCHE GEGEVENS MODEL : 69430 SPANNING: 230V/50Hz VERMOGEN: 130 W SPANNING: 0,9 bar AFDICHTINGSLENGTE: 320 mm AFDICHTINGDIKTE: 3 mm PUMPDEBIET: 18 l/min AFMETINGEN: 40,5x24,5x13 cm GEWICHT: 5,190 Kg BELANGRIJKE INFORMATIE Informatie over de garantie Deze handleiding bevat de aanwijzingen voor de installatie, de werking en de veiligheid van de Vacuüm Verpakkingsmachine.
  • Page 57: Hoofdfuntie

    3.- Om een aangepaste en veilige werking te bekomen moet men het apparaat om een redelijke afstand plaatsen van muren en ontvlambare produkten. 4.- Laat een ruimte van tenminste 31 cm (12 duim) rond de afvoerzone aan de voorkant om een juiste en veilige werking te bevorderen.
  • Page 58: Installahe Uitpakken

    INSTALLATIE UITPAKKEN INSTALLATIE UITPAKKEN Doe de grote doos open. Verwijder al het verpakkingsmateriaal en het beschermend omhulsel van de eenheid en de onderdelen. BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN 1.- Voedingskabel 13.- Waterdichte pakkingen 2.- Stekkeraansluiting 13A.- Venster 3.- Hoofdschakelaar 14.- Uitneembare vochtbak 3a.- Led-indicator aanwezigheid elektriciteitsnet 15.- Sealbalk 4.- Startknop automatische vacuümcyclus...
  • Page 59: Werking

    Met de knop "STOP/CANCEL" (9) kun je op ieder moment stoppen, ongeacht welk type cyclus er is gestart. Inpakken in zakken Gebruik uitsluitend originele LACOR-zakken en rollen. Automatische cyclus 1.- Stop de voedingswaren in de zak en zorg dat er geen kreukels of spanning op het oppervlak kunnen ontstaan.
  • Page 60 (13) (zie Fig. F). Verpakken in containers LET OP!: Gebruik enkel en alleen containers van LACOR omdat deze bestand zijn tegen de vacuüm- waarden die worden gecreëerd door de Jumbo 30, terwijl de containers van andere fabrikanten kunnen imploderen en letsel veroorzaken 1.- Sluit de container aan op de machine door de uiteinden van de Slang (19) in de...
  • Page 61: Reiniging / Onderhoud

    REINIGING / ONDERHOUD 1.- Alvorens de reiniging uit te voeren moet men er zeker van zijn dat het toestel van het elektrische net is losgekoppeld. 2.- Men mag het toestel niet reinigen met bijtende produkten of reinigingsmiddelen die chloor bevatten. Men mag het apparaat niet in water onderdompelen. Gebruik een vochtige doek om het toestel aan de binnen- en buitenkant te reinigen.
  • Page 62 L'intervention technique par le client ou par du personnel non autorisé rendra immédiatement non valise la garantie. LACOR MENAJE PROFESIONAL, S.L. ne se rend pas responsable des pannes produites par une installA tion ou une utilisation incorrecte de l'appareil.
  • Page 63 Consult with your sales person. Technical intervention by the client or by unautho- rized personnel will render the guarantee immediately invalidated. LACOR MENAJE PROFESIONAL, S.L. does not hold itself responsible for those damages caused by incorrect installa- tion or use of the device.
  • Page 64 LACOR MENAJE PROFESIONAL S.L Bº San Juan, s/n - Apdo. 18 Telf.: 943 769030 - Fax: 943 765387 Telf. Export: +34 943 769174 - Fax Export: +34 943 769222 comercial@lacor.es - www.lacor.es 20570 BERGARA (Gipuzkoa) - SPAIN GRUPO MARCOS LARRAÑAGA Y CIA...

Table of Contents