Electrolux EMS21400 User Manual
Hide thumbs Also See for EMS21400:
Table of Contents
  • Hrvatski

    • Table of Contents
    • Sigurnosne Informacije
    • Sigurnosne Upute
    • Opis Proizvoda
    • Prije Prve Upotrebe
    • Svakodnevna Uporaba
    • Korištenje Pribora
    • Dodatne Funkcije
    • Savjeti
    • ČIšćenje I Održavanje
    • Rješavanje Problema
    • Postavljanje
  • Suomi

    • Turvallisuustiedot
    • Turvallisuusohjeet
    • Tuotekuvaus
    • Käyttöönotto
    • Päivittäinen Käyttö
    • Lisätoiminnot
    • Lisävarusteiden Käyttäminen
    • Vihjeitä Ja Neuvoja
    • Hoito Ja Puhdistus
    • Vianmääritys
    • Asennus
  • Français

    • Informations de Sécurité
    • Consignes de Sécurité
    • Description de L'appareil
    • Avant la Première Utilisation
    • Utilisation Quotidienne
    • Fonctions Supplémentaires
    • Utilisation des Accessoires
    • Conseils
    • Dépannage
    • Entretien Et Nettoyage
    • Installation
  • Srpski

    • Безбедносне Информације
    • Безбедносна Упутства
    • Опис Производа
    • Пре Прве Употребе
    • Свакодневна Употреба
    • Коришћење Прибора
    • Додатне Функције
    • Корисни Савети
    • Нега И Чишћење
    • Решавање Проблема
    • Инсталација
  • Slovenščina

    • Varnostna Informacije
    • Varnostna Navodila
    • Opis Izdelka
    • Pred Prvo Uporabo
    • Vsakodnevna Uporaba
    • Uporaba Dodatne Opreme
    • Dodatne Funkcije
    • Namigi in Nasveti
    • Odpravljanje Težav
    • Vzdrževanje in ČIščenje
    • Namestitev

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

EMS21400
HR
Mikrovalna pećnica
EN
Microwave Oven
FI
Mikroaaltouuni
FR
Four à micro-ondes
SR
Микроталасна пећница
SL
Mikrovalovna pečica
Upute za uporabu
User Manual
Käyttöohje
Notice d'utilisation
Упутство за употребу
Navodila za uporabo
2
17
32
47
64
81

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Electrolux EMS21400

  • Page 1 EMS21400 Mikrovalna pećnica Upute za uporabu Microwave Oven User Manual Mikroaaltouuni Käyttöohje Four à micro-ondes Notice d'utilisation Микроталасна пећница Упутство за употребу Mikrovalovna pečica Navodila za uporabo...
  • Page 2: Table Of Contents

    11. POSTAVLJANJE.................... 16 MISLIMO NA VAS Hvala vam što ste kupili Electrolux uređaj. Izabrali ste proizvod koji sa sobom donosi desetljeća profesionalnog iskustva i inovacija. Domišljat i elegantan, projektiran je misleći na vas. Stoga, uvijek kada ga koristite, možete biti sigurni da ćete svaki put dobiti izvrsne rezultate.
  • Page 3 HRVATSKI postavljanja ili korištenja. Upute uvijek držite na sigurnom i pristupačnom mjestu za buduću upotrebu. 1.1 Sigurnost djece i slabijih osoba UPOZORENJE! Opasnost od gušenja, ozljede ili trajne nesposobnosti. Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na • više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih mogućnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom ili znanjem ako su pod nadzorom osobe odgovorne za...
  • Page 4 UPOZORENJE: Uređaj i njegovi dostupni dijelovi • zagrijavaju se tijekom uporabe. Pazite da ne dodirujete grijače. Djeca mlađa od 8 godine trebaju se držati podalje ako nisu pod trajnim nadzorom. Za čišćenje uređaja ne upotrebljavajte uređaje za • parno čišćenje.
  • Page 5: Sigurnosne Upute

    HRVATSKI Ako se pojavi dim, isključite uređaj ili izvucite utikač i • držite vrata zatvorena kako biste prigušili mogući plamen. Zagrijavanje napitaka u mikrovalnoj pećnici može • dovesti do odgođenog vrenja. Stoga pazite prilikom rukovanja spremnikom. Sadržaj dječjih bočica i staklenki s dječjom hranom •...
  • Page 6 • Sva spajanja na električnu mrežu • Uređaj redovito očistite kako biste treba izvršiti kvalificirani električar. spriječili propadanje materijala • Uređaj mora biti uzemljen. površine. • Uvjerite se da su parametri na • Prolivena hrana ili ostaci sredstava za natpisnoj pločici kompatibilni s...
  • Page 7: Opis Proizvoda

    HRVATSKI 3. OPIS PROIZVODA 3.1 Opći pregled Svjetlo Sustav za sigurnosno zaključavanje Zaslon Upravljačka ploča Mehanizam za otvaranje vrata Štitnik valovoda Mali roštilj Osovina okretnog tanjura 3.2 Upravljačka ploča Simbol Funkcija Zaslon — Zaslon Prikazuje postavke i trenutačno vri‐ jeme. Tipka za postavljanje snage Za postavljanje razine snage.
  • Page 8: Prije Prve Upotrebe

    Simbol Funkcija Zaslon Tipka Stop / Clear Za isključivanje uređaja ili brisanje postavki kuhanja. Ostali simboli na upravljačkoj ploči Simbol Funkcija Zaslon Kuhinjski tajmer Odbrojava vrijeme. Odmrzavanje Za odmrzavanje namirnica prema masi ili vremenski određeno. Za pokretanje funkcije kombiniranog Kombinirano pečenje...
  • Page 9: Svakodnevna Uporaba

    HRVATSKI 5. Za potvrdu pritisnite 7. Za potvrdu pritisnite 6. Okrenite tipku Postavljanje vremena 8. Zatvorite vrata. za unos minuta. 5. SVAKODNEVNA UPORABA malim otvorima, npr. na drškama. UPOZORENJE! Vlaga koja uđe u otvore može Pogledajte poglavlja sa uzrokovati pucanje posuđa tijekom sigurnosnim uputama.
  • Page 10 Prikladno posuđe i materijali Posuđe/Materijal Mikrovalna pećnica Mali Ro‐ štilj Odmrza‐ Grijanje Pecite vanje Vatrostalno staklo i porculan (bez metalnih dijelova, npr. Pyrex, staklo otporno na toplinu Staklo i porculan neprikladni za uporabu u pećnici Staklo i staklokeramika izrađeni od vatrostalnih materijala / materijala ot‐...
  • Page 11 HRVATSKI 1. Okrenite tipku postavki snage kako • otvorite vrata. Mikrovalna pećnica se biste postavili željenu funkciju. automatski zaustavlja. Zatvorite vrata 2. Okrenite tipku postavki kako biste i pritisnite za nastavak kuhanja. postavili vrijeme. Tu opciju upotrebljavajte za 3. Pritisnite za potvrdu i uključenje provjeravanje namirnica.
  • Page 12: Korištenje Pribora

    Ne upotrebljavajte kazaljki na satu za postavljanje odmrzavanje prema masi za vremena. namirnice koje su izvađene Za odmrzavanje prema masi vrijeme iz zamrzivača prije više od se automatski postavlja. 20 minuta ili za gotova zamrznuta jela.
  • Page 13: Dodatne Funkcije

    HRVATSKI 7. DODATNE FUNKCIJE 7.1 Roditeljska zaštita Kada istekne postavljeno vrijeme, oglašava se zvučni signal. Funkcija roditeljske zaštite sprječava nehotično uključivanje mikrovalne 7.3 Econ način rada pećnice. Econ način rada radi kada priključite Pritisnite i držite 3 sekunde. mikrovalnu pećnicu na električno Oglašava se zvučni signal.
  • Page 14: Čišćenje I Održavanje

    Problem Rješenje Hrana se nakon isteka postavljenog Sljedeći put odaberite manju snagu i duže vri‐ vremena pregrijala na rubovima, ali jeme. Promiješajte tekućine, npr. juhe, kada još nije gotova u sredini. prođe pola vremena. 8.4 Zagrijavanje Riža će se bolje zagrijati ako je stavite na ravnu, široku posudu.
  • Page 15: Rješavanje Problema

    HRVATSKI • Za uklanjanje mirisa umiješajte u čaši punom snagom mikrovalne pećnice vode 2 žlice limunovog soka i zagrijte na 5 minuta. 10. RJEŠAVANJE PROBLEMA UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama. 10.1 Što učiniti ako ... Problem Mogući uzrok rješenje Uređaj ne radi.
  • Page 16: Postavljanje

    11. POSTAVLJANJE UPOZORENJE! Proizvođač nije odgovoran Pogledajte poglavlja sa ako ne slijedite sigurnosne sigurnosnim uputama. mjere opreza iz poglavlja "Sigurnosne informacije". 11.1 Opće informacije Ova mikrovalna pećnica opremljena je utikačem i kabelom napajanja. OPREZ! Nemojte zatvoriti ispušne Kabel ima žicu uzemljenja i utikač s otvore.
  • Page 17: Safety Information

    11. INSTALLATION....................30 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Page 18 Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety WARNING! Risk of suffocation, injury or permanent disability. This appliance can be used by children aged from 8 •...
  • Page 19 ENGLISH WARNING: The appliance and its accessible parts • become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. Do not use a steam cleaner to clean the appliance. •...
  • Page 20: Safety Instructions

    If smoke is emitted, switch off or unplug the appliance • and keep the door closed in order to stifle any flames. Microwave heating of beverages can result in delayed • eruptive boiling. Care must be taken when handling the container.
  • Page 21 ENGLISH 2.2 Electrical Connection • Clean regularly the appliance to prevent the deterioration of the WARNING! surface material. Risk of fire and electrical • Do not allow food spills or cleaner shock. residue to accumulate on door sealing surfaces. • All electrical connections should be •...
  • Page 22: Product Description

    3. PRODUCT DESCRIPTION 3.1 General overview Lamp Safety interlock system Display Control panel Door opener Waveguide cover Grill Turntable shaft 3.2 Control Panel Symbol Function Description — Display Shows the settings and current time. Power Setting knob To set the power level.
  • Page 23: Before First Use

    ENGLISH Symbol Function Description Stop / Clear button To deactivate the appliance or de‐ lete the cooking settings. Other symbols on the control panel Symbol Function Description Kitchen timer Counts down the time. Defrosting To defrost food by weight or time. Combi cooking To start the Combi cooking function.
  • Page 24: Daily Use

    6. Turn the Time Setting knob to enter 8. Close the door. the amount of minutes. 7. Press to confirm. 5. DAILY USE • Do not use cookware made of WARNING! porcelain, ceramic or earthenware Refer to Safety chapters.
  • Page 25 ENGLISH Suitable cookware and materials Cookware / Material Microwave Grilling Defrosting Heating Cooking Ovenproof glass and porcelain with no metal components, e. g. Pyrex, heat-proof glass Non-ovenproof glass and porcelain Glass and glass ceramic made of ovenproof/frost-proof material (e. g. Arcoflam), grill shelf Ceramic , earthenware...
  • Page 26 Use When the microwave this option to inspect food. deactivates automatically, an acoustic signal sounds. • press 5.3 Power setting table Symbol Power setting Power 90 W Medium Low Defrost 153 W 360 W...
  • Page 27: Using The Accessories

    ENGLISH 5.6 Grilling or Combi Cooking power setting or time, while the Grilling or Combi cooking mode is 1. Turn the Power Setting knob to set active. the desired function. 2. Turn the Setting knob to set the time. 3. Press to confirm and activate the microwave.
  • Page 28: Hints And Tips

    When the set time is reached, an 1. Open the door. acoustic signal sounds. 2. Press and hold for 5 seconds. 3. Press two more times. 7.3 Econ Mode Econ flashes on the display. The Econ Mode function operates when 4.
  • Page 29: Care And Cleaning

    ENGLISH 8.6 Combi Cooking Cut the fresh vegetables into even size pieces before cooking. Cook all Use the Combi Cooking to keep the vegetables with a cover on the container. crispness of certain foods. 8.4 Reheating At the half of the cooking time, turn over the foods then continue.
  • Page 30: Installation

    Problem Possible cause Remedy The lamp does not The lamp is defective. The lamp has to be replaced. operate. There is sparking in There are metal dishes or Remove the dish from the ap‐ the cavity. dishes with metal trim.
  • Page 31 ENGLISH 11.2 Electrical installation 11.3 Minimal distances WARNING! Only a qualified person must do the electrical installation. The manufacturer is not responsible if you do not follow the safety precautions from the chapter "Safety Information". This microwave is supplied with a main Dimension cable and main plug.
  • Page 32: Turvallisuustiedot

    10. VIANMÄÄRITYS..................... 44 11. ASENNUS...................... 45 SINUN PARHAAKSESI Kiitämme teitä Electrolux-laitteen hankinnasta. Olette valinneet tuotteen, joka perustuu vuosikymmenien aikana saatuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu teitä ajatellen. Laitetta käyttäessänne voitte olla aina varma erinomaisista tuloksista.
  • Page 33 SUOMI virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Säilytä ohjeita aina varmassa ja helppopääsyisessä paikassa tulevia käyttökertoja varten. 1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus VAROITUS! Tukehtumis-, henkilövamma- tai pysyvän vammautumisen vaara. Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset • henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt eivät ole tähän riittäviä...
  • Page 34 VAROITUS: Laite ja näkyvissä olevat osat • kuumenevat käytön aikana. Varo koskettamasta uunin lämmitysvastuksia. Alle 8-vuotiaat lapset tulee pitää kaukana laitteesta, ellei heitä valvota jatkuvasti. Laitteen puhdistuksessa ei saa käyttää painepesuria. • Kytke laite pois toiminnasta ja irrota pistoke •...
  • Page 35: Turvallisuusohjeet

    SUOMI Juomien kuumentaminen mikroaaltotoiminnolla voi • aiheuttaa viivästyneen kiehumisen. Käsittele astiaa varovasti. Ravistele tuttipullojuomaa ja sekoita • vauvanruokatölkin sisältö ja tarkista lämpötila ennen kuin annat ruoan lapselle palovammojen välttämiseksi. Laitteella ei saa lämmittää kananmunia kuorineen ja • keitettyjä kananmunia, sillä ne voivat räjähtää jopa mikroaaltolämmityksen päätyttyä.
  • Page 36 • Jos laite kytketään pistorasiaan • Älä anna ruokaroiskeiden tai jatkojohdolla, tarkista, että johto on pesuaineen jäämien kerääntyä luukun maadoitettu. tiivisteeseen. • Varmista, ettei pistoke ja virtajohto • Laitteessa olevat rasva- ja vaurioidu. Ota yhteyttä ruokajäämät voivat aiheuttaa tulipalon huoltopalveluun tai sähköasentajaan...
  • Page 37: Tuotekuvaus

    SUOMI 3. TUOTEKUVAUS 3.1 Laitteen osat Valo Lukitusjärjestelmä Näyttö Käyttöpaneeli Luukun avauspainike Aallonohjaimen suojus Grilli Pyörivän alustan akseli 3.2 Käyttöpaneeli Symboli Toiminto Kuvaus — Näyttö Näyttää asetukset ja senhetkisen kellonajan. Tehonsäädin Tehotason asettaminen. Asetuskytkin Kypsennysajan tai painon asetta‐ minen. Laitteen käynnistäminen tai 30 se‐ Käynnistä...
  • Page 38: Käyttöönotto

    Symboli Toiminto Kuvaus Pysäytä/Tyhjennä- Laitteen kytkeminen pois toimin‐ painike nasta tai asetuksien poistaminen. Muut käyttöpaneelilla näkyvät symbolit Symboli Toiminto Kuvaus Keittiöajastin Ajanlaskenta. Sulatus Ruoan sulattaminen painon tai ajan perusteella. Yhdistelmätoiminto Yhdistelmätoiminnon käyttöönotto. 3.3 Varusteet Lasialusta ja rullaohjain. Grillausritilä Pyörivä alustakokoonpano Käytä...
  • Page 39: Päivittäinen Käyttö

    SUOMI 6. Syötä minuuttimäärä ajan 3. Paina painiketta vielä kerran 24 asetuskytkintä kääntämällä. tunnin kellojärjestelmän asettamiseksi. 7. Vahvista -painikkeella. 4. Syötä tuntimäärä ajan asetuskytkintä 8. Sulje luukku. kääntämällä. 5. Vahvista -painikkeella. 5. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ pohja tai pieniä reikiä (esim. VAROITUS! kahvoissa).
  • Page 40 Sopivat keittoastiat ja materiaalit Keittoastia / materiaali Mikroaalto Grillaus Sulatus Lämmi‐ Kypsen‐ täminen Uunin kestävä lasi ja posliini, ei sisäl‐ lä metalliosia (esim. Pyrex, kuumuut‐ ta kestävä lasi) Uuniin sopimaton lasi ja posliini Lasi ja lasikeraaminen uunin/sulatuk‐ sen kestävä materiaali (esim. Arcof‐...
  • Page 41 SUOMI • Odota, että mikroaaltouuni kytkeytyy • paina painiketta automaattisesti pois päältä, kun aika Kun mikroaaltouuni päättyy. kytkeytyy automaattisesti • Avaa luukku. Mikroaaltouuni pysähtyy pois päältä, laitteesta kuuluu automaattisesti. Sulje luukku ja paina äänimerkki. jatkaaksesi kypsennystä. Tarkista ruoka tämän lisätoiminnon avulla. 5.3 Tehon asetustaulukko Symboli Tehoasetus...
  • Page 42: Lisävarusteiden Käyttäminen

    2. Aseta aika kääntämällä myötäpäivään. asetuskytkintä. Painon mukaan tapahtuvassa 3. Vahvista ja käynnistä mikroaaltouuni sulatuksessa aika asetetaan painamalla . Tehoasetusta ja automaattisesti. aikaa voidaan säätää grillaus- tai yhdistelmätoiminnon ollessa 5.6 Grillaus tai käynnissä. yhdistelmätoiminto 1. Aseta haluamasi toiminto kääntämällä...
  • Page 43: Vihjeitä Ja Neuvoja

    SUOMI Kun lapsilukko on toiminnassa, näytössä Käynnistä toiminto asettamalla ensin aika (katso osio "Ajan asettaminen"). näkyy Kytke lapsilukko pois toiminnasta Paina Econ Mode -toiminto auttaa säästämään energiaa jokapäiväisen ja pidä alhaalla -painiketta 3 sekunnin ruoanvalmistuksen aikana. ajan. 1. Avaa luukku. 7.2 Keittiöajastin 2.
  • Page 44: Hoito Ja Puhdistus

    Riisin kohdalla parhaat tulokset kypsentämistä. Kypsennä vihanneksia saavutetaan käyttämällä matalaa ja astia peitettynä. leveää astiaa. 8.4 Uudelleen lämmitys 8.2 Sulattaminen Kun lämmität uudelleen valmisruokia, Sulata liha aina rasvainen puoli alaspäin. noudata aina pakkauksessa olevia ohjeita. Älä sulata peitettyä lihaa, koska se voi kypsyä...
  • Page 45: Asennus

    SUOMI 10.1 Käyttöhäiriöt Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Laite ei toimi lain‐ Laite on poistettu käytöstä. Kytke laite toimintaan. kaan. Laite ei toimi lain‐ Laitteen pistoke ei ole pistora‐ Kytke laite sähköverkkoon. kaan. siassa. Laite ei toimi lain‐ Sulaketaulun sulake on pala‐ Tarkista sulake.
  • Page 46 Mikroaaltouunin mukana toimitetaan HUOMIO! virtajohto ja pistoke. Älä liitä laitetta sovittimiin tai Virtajohdossa on maajohdin jatkojohtoihin. Muutoin maadoituspistoke. Pistoke on liitettävä olemassa on ylikuormituksen pistorasiaan, joka on asennettu ja ja tulipalon vaara. maadoitettu oikein. Jos järjestelmässä tapahtuu oikosulku, maadoitus vähentää...
  • Page 47: Informations De Sécurité

    11. INSTALLATION....................62 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir acheté un appareil Electrolux. Vous avez choisi un produit qui bénéficie de décennies d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, cet appareil a été conçu pour vous. C'est la raison pour laquelle vous pouvez avoir la certitude d'obtenir d'excellents résultats à...
  • Page 48 Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables AVERTISSEMENT! Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité permanente. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés •...
  • Page 49 FRANÇAIS 1.2 Sécurité générale Cet appareil est conçu pour un usage domestique et • des applications équivalentes, telles que : dans les bâtiments de ferme, dans des cuisines – réservées aux employés dans des magasins, bureaux et autres lieux de travail ; l'utilisation par les clients des hôtels, motels, des –...
  • Page 50 Cet avertissement ne s'applique pas si le fabricant indique la taille et la forme des récipients métalliques adaptés à la cuisson au micro-ondes. N'utilisez que des ustensiles adaptés à une utilisation • dans un four à micro-ondes. Lorsque vous faites cuire des aliments dans des •...
  • Page 51: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS La surface arrière de l'appareil doit être positionnée • contre un mur. N'utilisez pas de produits abrasifs ni de racloirs • pointus en métal pour nettoyer la porte en verre car ils peuvent rayer sa surface, ce qui peut briser le verre. N'allumez pas l'appareil lorsqu'il est vide.
  • Page 52: Description De L'appareil

    • Ne laissez pas les résidus de rechange vendues séparément : alimentaires ou de produits nettoyants Ces lampes sont conçues pour s'accumuler sur les joints de la porte. résister à des conditions physiques • Les résidus de graisse et d'aliments extrêmes dans les appareils...
  • Page 53 FRANÇAIS 3.2 Bandeau de commande Symbole Fonction Description — Affichage Affiche les réglages et l'heure. Manette de réglage de la puissance Pour régler le niveau de puissance. Manette de réglage Pour régler la durée de cuisson ou le poids. Pour mettre l'appareil en marche Touche Dé‐...
  • Page 54: Avant La Première Utilisation

    3.3 Accessoires Plateau de cuisson en verre et support à roulettes. Grille Ensemble du plateau tournant Utilisez toujours l'ensemble du plateau tournant pour cuire des aliments dans le micro-ondes. Utilisez-la pour : • faire griller des aliments • cuisson combinée 4.
  • Page 55 FRANÇAIS • Ne cuisez pas trop les plats en réglant Décongélation des viandes, de la une puissance et une durée trop volaille et du poisson élevées. Les aliments peuvent se • Posez l'aliment surgelé sans dessécher, brûler ou prendre feu. emballage sur une petite assiette •...
  • Page 56 Ustensile de cuisine / matériaux Micro-ondes Gril Décongé‐ Résis‐ Cuisine lation tance Verre et vitrocéramique composés d'un matériau allant au four/résistant au gel (par exemple l'Arcoflam), grille Céramique , grès Plastique résistant à une chaleur de 200 °C Carton, papier Film étirable...
  • Page 57 FRANÇAIS • appuyez sur Lorsque le micro-ondes s'éteint automatiquement, un signal sonore retentit. 5.3 Tableau des réglages de puissance Symbole Puissance Puissance 90 W Moyennement faible Décongélation 153 W 360 W A point 600 W Moyennement élevée 800 W Élevé Gril Gril 1000 W...
  • Page 58: Utilisation Des Accessoires

    Pour la décongélation selon le poids, 2. Tournez la manette de réglage pour la durée est automatiquement réglée. sélectionner la durée. 3. Appuyez sur pour confirmer et 5.6 Gril ou cuisson combinée activer le micro-ondes. Vous pouvez changer la puissance ou la durée 1.
  • Page 59: Conseils

    FRANÇAIS Lorsque la durée programmée s'est 1. Ouvrez la porte. écoulée, un signal sonore retentit. 2. Appuyez sur la touche maintenez-la enfoncée pendant 7.3 Mode Econ 5 secondes. Le mode Econ fonctionne lorsque vous 3. Appuyez encore deux fois sur raccordez le micro-ondes au secteur ou Econ clignote à...
  • Page 60: Entretien Et Nettoyage

    Tous les légumes doivent être cuits à Retournez les aliments à la moitié du pleine puissance de micro-ondes. temps programmé et continuez à les faire griller. Pour cuire des légumes, ajoutez 30 à 45 ml d'eau froide par tranche de 250 g.
  • Page 61 FRANÇAIS 10.1 En cas d'anomalie de fonctionnement Problème Cause probable Solution L'appareil ne fonc‐ L'appareil est éteint. Allumez l'appareil. tionne pas du tout. L'appareil ne fonc‐ L'appareil n'est pas branché. Branchez l'appareil. tionne pas du tout. L'appareil ne fonc‐ Le fusible dans la boîte à fusi‐ Vérifiez le fusible.
  • Page 62: Installation

    11. INSTALLATION AVERTISSEMENT! Le fabricant ne pourra être Reportez-vous aux chapitres tenu pour responsable si concernant la sécurité. vous ne respectez pas les précautions de sécurité du chapitre « Consignes de 11.1 Informations générales sécurité ». ATTENTION! Ce micro-ondes est fourni avec un câble Ne bouchez pas les d'alimentation et une fiche d'alimentation.
  • Page 63 FRANÇAIS 12. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures symbole . Déposez les emballages ménagères. Emmenez un tel produit dans les conteneurs prévus à cet effet. dans votre centre local de recyclage ou Contribuez à...
  • Page 64: Безбедносне Информације

    11. ИНСТАЛАЦИЈА..................... 79 МИ МИСЛИМО НА ВАС Хвала вам што сте купили Electrolux уређај. Одабрали сте производ који са собом носи више деценија професионалног искуства и иновација. Генијалан и модеран, дизајниран је имајући у виду вас. Према томе, сваки пут када га...
  • Page 65 СРПСКИ резултат неисправне инсталације или употребе. Чувајте упутство за употребу на безбедном и приступачном месту за будуће коришћење. 1.1 Безбедност деце и осетљивих особа УПОЗОРЕЊЕ! Постоји ризик од гушења, повређивања или трајног инвалидитета. Овај уређај могу да користе деца старија од 8 •...
  • Page 66 Од стране клијената у хотелима, мотелима, – пансионима и другим окружењима стационарног типа. УПОЗОРЕЊЕ: Уређај и његови доступни делови • могу бити врели током коришћења. Треба бити пажљив како би се избегло додиривање грејних елемената. Децу млађу од 8 године треба удаљити...
  • Page 67 СРПСКИ Приликом загревања хране у пластичним или • папирним посудама, пазите на уређај због могућности да дође до паљења. Уређај је намењен за подгревање хране и • напитака. Сушење хране или одеће и загревање грејних јастучића, папуча, сунђера, влажних крпа и слично, може...
  • Page 68: Безбедносна Упутства

    Немојте да активирате уређај када је празан. • Унутрашњи метални делови могу створити електричне варнице. 2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА 2.1 Монтирање 2.3 Употреба УПОЗОРЕЊЕ! УПОЗОРЕЊЕ! Само квалификована Постоји ризик од особа може да инсталира повређивања, опекотина и овај уређај. струјног удара или...
  • Page 69: Опис Производа

    СРПСКИ • Уколико користите спреј за информације о радном стању пећницу, придржавајте се уређаја. Нису предвиђене за безбедносних упутстава на употребу у другим уређајима и нису амбалажи. погодне за осветљавање просторија у домаћинству. 2.5 Сервисирање 2.6 Одлагање • Ради оправке уређаја обратите се овлашћеном...
  • Page 70 3.2 Командна табла Симбол Функција Опис — Приказ Приказује подешавање и тренут‐ но време. Дугме за подешавање снаге За подешавање нивоа снаге. Командно дугме за За подешавање времена кувања подешавање или тежине. За активирање уређаја или про‐ Дугме Старт / +30 дужавање...
  • Page 71: Пре Прве Употребе

    СРПСКИ 3.3 Додатна опрема Стаклена посуда за кување и вођица са точкићима. Решетка за грил Склоп обртног постоља Приликом припреме хране у микроталасној рерни увек користите склоп обртног постоља. Користи се за: • гриловање хране • комбиновано кување 4. ПРЕ ПРВЕ УПОТРЕБЕ 1.
  • Page 72 може да се исуши, запали или посуду у којој ће се скупљати загори на неким местима. одмрзнута течност. • Уређај немојте користити за кување • Окрените храну када је на пола јаја или пужева у љусци, јер могу да...
  • Page 73 СРПСКИ Посуда за кување / материјал Микроталасна рерна Грило‐ вање Одмрза‐ Загре‐ Кување вање вање Стакло и стаклена керамика на‐ прављена од материјала који може да се користи у рерни/за одмрзава‐ ње (нпр. аркофлам), полица за грил Керамика , земљано посуђе Пластика...
  • Page 74 1. Окрените командно дугме за • отворити врата. Микроталасна подешавање снаге да бисте пећница се аутоматски зауставља. подесили жељену функцију. Затворите врата и притисните 2. Окрените командно дугме за да бисте наставили са кувањем. подешавање да бисте подесили Користите ову опцију да бисте...
  • Page 75: Коришћење Прибора

    СРПСКИ бисте активирали микроталасну рерну 2. Окрените командно дугме за при пуној снази. подешавање у смеру у смеру супротном од кретања казаљки на 5.5 Одмрзавање сату да бисте подесили тежину, а у смеру кретања казаљки да бисте Можете бирати између 2 режима за подесили...
  • Page 76: Додатне Функције

    7. ДОДАТНЕ ФУНКЦИЈЕ 7.1 Блокада за безбедност Када подешено време истекне, оглашава се звучни сигнал. деце 7.3 Функција „Econo Мode“ Функција блокаде за безбедност деце спречава случајно коришћење Функција „Econ Mode“ ради када микроталасне рерне. микроталасну рерну прикључите на...
  • Page 77 СРПСКИ 8.1 Савети за микроталасну пећницу Проблем Решење Не можете да пронађете податке Погледајте сличну храну. Продужите или о количини хране која се припре‐ скратите време кувања пратећи следеће ма. инструкције: Двострука количина = готово удвостручено време, Преполовљена ко‐ личина= упола времена Храна...
  • Page 78: Нега И Чишћење

    9. НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ • Уклоните тврдокорну прљавштину УПОЗОРЕЊЕ! специјалним средством за Погледајте поглавља о чишћење. безбедности. • Сав прибор редовно чистите и пустите га да се осуши. Користите 9.1 Савети и напомене у вези меку крпу са топлом водом и...
  • Page 79: Инсталација

    СРПСКИ Проблем Могући узрок Решење Чује се као да Испод стакленог тањира за Очистите простор испод склоп обртног по‐ кување заглавио се неки стакленог тањира за кува‐ стоља гребе или предмет или прљавштина. ње. меље унутар рер‐ не. Уређај престаје да Постоји...
  • Page 80 11.2 Инсталација на 11.3 Минималне раздаљине електричну мрежу УПОЗОРЕЊЕ! Само квалификована особа може да прикључи овај уређај на електричну мрежу. Произвођач није одговоран уколико не поштујете ове безбедносне мере из поглавља „Информације о Димензије мм безбедности“. Микроталасна пећница се испоручује...
  • Page 81: Varnostna Informacije

    Dobrodošli pri Electroluxu. Obiščite naše spletno mesto za: Pridobitev nasvetov glede uporabe, brošure, odpravljanje težav, servisne informacije in informacije glede popravil: www.electrolux.com/support Registracijo svojega izdelka za boljšo storitev: www.registerelectrolux.com Nakup dodatkov, potrošnega materiala in originalnih nadomestnih delov za vašo napravo: www.electrolux.com/shop...
  • Page 82 Navodila vedno shranite na varnem in dostopnem mestu za poznejšo uporabo. 1.1 Varnost otrok in ranljivih oseb OPOZORILO! Nevarnost zadušitve, poškodbe ali trajne telesne okvare. To napravo lahko uporabljajo otroci od osmega leta • naprej ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali razumskimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ter znanja le pod nadzorom ali če so dobile...
  • Page 83 SLOVENŠČINA OPOZORILO: Naprava in dostopni deli se med • uporabo segrejejo. Pazite, da se ne dotaknete grelcev. Otroci, mlajši od osmih let, se ne smejo približevati, če niso pod nenehnim nadzorom. Naprave ne čistite s paro. • Pred vzdrževanjem izklopite napravo in iztaknite vtič iz •...
  • Page 84: Varnostna Navodila

    Če v mikrovalovni pečici segrevate pijače, lahko pride • do močnega zakasnjenega vrenja. Pri rokovanju s posodo bodite previdni. Vsebino otroških stekleničk in kozarcev z otroško • hrano premešajte ali pretresite ter pred zaužitjem preverite temperaturo, da preprečite opekline.
  • Page 85 SLOVENŠČINA • Preverite, ali so parametri s ploščice • Ne dovolite, da bi se ostanki hrane ali za tehnične navedbe združljivi z čistil nabirali na tesnilnih površinah električno napetostjo omrežja. vrat. • V primeru, ko za priključitev naprave • Preostala maščoba in hrana v napravi uporabljate podaljšek, mora biti ta lahko med funkcijo mikrovalov ozemljen.
  • Page 86: Opis Izdelka

    3. OPIS IZDELKA 3.1 Splošni pregled Luč Varnostni zaporni sistem Prikazovalnik Upravljalna plošča Odpiralo vrat Pokrov valovoda Žar Nosilec vrtljivega pladnja 3.2 Upravljalna plošča Simbol Funkcija Opis — Prikazovalnik Prikazuje nastavitve in trenutni čas. Gumb za nastavitev moči Za nastavitev stopnje moči.
  • Page 87: Pred Prvo Uporabo

    SLOVENŠČINA Simbol Funkcija Opis Tipka Ustavi/Počisti Za izklop naprave ali izbris nastavi‐ tev priprave hrane. Drugi simboli na upravljalni plošči Simbol Funkcija Opis Kuhinjski časovnik Odšteva čas. Odtaljevanje Za odtaljevanje živil po teži ali času. Za začetek funkcije kombinirane pri‐ Kombinirano prave.
  • Page 88: Vsakodnevna Uporaba

    4. Obrnite gumb za nastavitev časa, da 7. Za potrditev pritisnite vnesete ure. 8. Zaprite vrata. 5. Za potrditev pritisnite 6. Obrnite gumb za nastavitev časa, da vnesete minute. 5. VSAKODNEVNA UPORABA • Ne uporabljajte posode iz porcelana, OPOZORILO! keramike ali lončene posode z...
  • Page 89 SLOVENŠČINA Primerna posoda in materiali Posoda/material Mikrovalovi Mali žar Odtaljeva‐ Segreva‐ Kuhanje Steklo in porcelan, primerna za peči‐ ce, brez kovinskih delov, kot sta npr. Pyrex in steklo, odporno proti vročini Steklo in porcelan, ki nista primerna za pečice Steklo in steklokeramična posoda iz materiala, primernega za pečice/ odpornega proti zamrzovanju (npr.
  • Page 90 2. Obrnite gumb za nastavitve, da pritisnite za nadaljevanje nastavite čas. kuhanja. To funkcijo uporabite za 3. Pritisnite za potrditev in vklop preverjanje hrane. mikrovalovne pečice. • pritisnite Če želite izbrisati vse nastavitve, še Ko se mikrovalovna pečica enkrat pritisnite samodejno izklopi, se oglasi Za izklop mikrovalovne pečice:...
  • Page 91: Uporaba Dodatne Opreme

    SLOVENŠČINA Pri odtaljevanju glede na težo se čas Za vklop odtaljevanja glede nastavi samodejno. na težo morate uporabiti več kot 100 g živila in manj kot 5.6 Žar ali kombinirana priprava 2000 g. 1. Obrnite gumb za nastavitev moči, da Če želite odtajati manj kot nastavite želeno funkcijo.
  • Page 92: Dodatne Funkcije

    7. DODATNE FUNKCIJE 7.1 Varovalo za otroke 7.3 Način Econ Varovalo za otroke preprečuje Funkcija Način Econ deluje, ko nenameren vklop mikrovalovne pečice. mikrovalovno pečico priključite na električno omrežje ali ko pride do izpada Pritisnite in tri sekunde držite električne napetosti.
  • Page 93: Vzdrževanje In Čiščenje

    SLOVENŠČINA Pri kuhanju riža bodo rezultati boljši, če Svežo zelenjavo pred kuhanjem narežite boste uporabljali ploske, široke posode. na enakomerne kose. Vso zelenjavo kuhajte pokrito v posodi. 8.2 Odtaljevanje 8.4 Pogrevanje Pečenko vedno odtajajte z maščobno stranjo navzdol. Ko pogrevate pripravljene obroke, vedno upoštevajte navodila z embalaže.
  • Page 94: Namestitev

    10.1 Kaj storite v primeru ... Težava Možen vzrok Rešitev Naprava ne deluje. Naprava je izklopljena. Vklopite napravo. Naprava ne deluje. Vtič naprave ni vtaknjen v vtič‐ Vtič vtaknite v vtičnico. nico. Naprava ne deluje. Pregorela je varovalka v oma‐...
  • Page 95 SLOVENŠČINA 11.1 Splošne informacije Če ne upoštevate varnostnih navodil iz POZOR! poglavja »Varnostna Ne blokirajte prezračevalnih navodila«, proizvajalec ne odprtin. V nasprotnem prevzema odgovornosti. primeru se naprava lahko prekomerno segreje. Mikrovalovna pečica je dostavljena z napajalnim kablom in vtičem. POZOR! Kabel ima ozemljitveni vodnik z Naprave ne priključujte na ozemljitvenim vtičem.
  • Page 96 www.electrolux.com/shop...

Table of Contents