Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

Betriebsanleitung | Operating instructions | Notice d'instruction |
Istruzioni per l'uso | Instrucciones de servicio | Bruksanvisning
Sensor, ATEX-zertifiziert
Sensor, ATEX-certified
Capteur, ATEX-certifié
Sensore, certificato da ATEX
Sensor, certificado por ATEX
Sensor, ATEX-certifierad
SN6
E
II 3G Ex nC nA IIC T4 Gc
II 3D Ex tc IIIB/IIIC T125°C Dc
-10 °C ≤ Ta ≤ 50 °C
R499050077/2017-08, Replaces: 03.2016, DE/EN/FR/IT/ES/SV

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SN6 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Aventics SN6 Series

  • Page 1 Betriebsanleitung | Operating instructions | Notice d’instruction | Istruzioni per l’uso | Instrucciones de servicio | Bruksanvisning Sensor, ATEX-zertifiziert Sensor, ATEX-certified Capteur, ATEX-certifié Sensore, certificato da ATEX Sensor, certificado por ATEX Sensor, ATEX-certifierad II 3G Ex nC nA IIC T4 Gc II 3D Ex tc IIIB/IIIC T125°C Dc -10 °C ≤...
  • Page 2 Maßzeichnung Sensor SN6 | Dimensioned diagram SN6 sensor Schaltbild Plan coté du capteur SN6 | Disegno quotato del sensore SN6 Wiring diagram + / ~ Esquema acotado del sensor SN6 | Måttritning sensor SN6 Schéma de connexion Schema di collegamento 40,6 Diagrama de conexiones –...
  • Page 4 O Montieren Sie den Sensor SN6 nur auf Pneumatikzylinder oder pneumatische Die bestimmungsgemäße Verwendung schließt auch ein, dass Sie diese Anleitung Zylinderventileinheiten (von AVENTICS GmbH), die nach den gültigen ATEX- und insbesondere das Kapitel „Sicherheitshinweise“ gelesen und verstanden haben. Richtlinien überprüft oder als Geräte ohne eigene potentielle Zündquelle Nicht bestimmungsgemäße Verwendung...
  • Page 5: Montage

    AVENTICS | SN6 | R499050077-BAL–001–AI | Deutsch Lieferumfang Schaltereinheit einstellen 1. Verschieben Sie den Klemmhalter auf dem Zuganker des Pneumatikzylinders, 1 x Sensor SN6 (mit Leitungsdose) um die entsprechende Schaltposition (Kolbenstellung) einzustellen. 1 x Betriebsanleitung (R499050077) 2. Befestigen Sie den Klemmhalter mit zwei Innensechskantschrauben auf dem Zuganker.
  • Page 6: Notes On Safety

    ATEX – Information on explosion protection CAUTION The ATEX sensors from the SN6 series are certified and labeled according to the enclosed declaration of conformity. Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or They can be used in areas moderate injuries.
  • Page 7: Operation

    4. Connect the cables (see Technical Data). Further technical data can be found in our online catalog at www.aventics.com. 5. Carefully insert the center screw. Make sure that the seal seat under the screw head is not damaged.
  • Page 8: Consignes De Sécurité

    O Monter le capteur SN6 uniquement sur des vérins pneumatiques ou sur les O Respecter les limites de puissance indiquees dans les donnees techniques. unités de distributeur-vérin (d'AVENTICS GmbH) ayant été contrôlés selon les O Employer le capteur pour la detection de champs magnetiques dans des directives ATEX en vigueur ou qualifiés comme appareils sans source...
  • Page 9 AVENTICS | SN6 | R499050077-BAL–001–AI | Français Fourniture Réglage de la boîte de commutation 1. Pour régler la position de commutation respective (position du piston), déplacer 1 x capteur SN6 (avec connecteur) le support de fixation sur le tirant du vérin pneumatique.
  • Page 10: Avvertenze Di Sicurezza

    O Montare il sensore SN6 solo su cilindri pneumatici o su unità cilindro-valvola esplosione. (di AVENTICS GmbH), omologati secondo le direttive ATEX in vigore o L’uso a norma comprende anche la lettura e la comprensione di queste istruzioni ed classificati come apparecchi senza propria fonte di ignizione potenziale.
  • Page 11: Funzionamento

    5. Inserire con cautela la vite centrale. Fare attenzione che la sede a tenuta sotto la testa della vite non venga danneggiata. Per altri dati tecnici consultare il catalogo online alla pagina www.aventics.com. Coppia di serraggio della vite in plastica: 2,5 – 3,75 Nm.
  • Page 12: Instrucciones De Seguridad

    O Monte el sensor SN6 solo en cilindros neumaticos o unidades neumaticas de O Haga uso del sensor SN6 unicamente en el ambito industrial. cilindro y valvula (de AVENTICS GmbH) que hayan sido verificados conforme a O Respete los limites de potencia mencionados en los datos tecnicos.
  • Page 13: Montaje

    3. Al tender los cables asegúrese de que se mantiene el orden de los componentes y su dirección Puede consultar más datos técnicos en el catálogo online en www.aventics.com. 4. Conecte los cables (véase Datos técnicos). 5. Introduzca el tornillo central con cuidado. Asegúrese de que no se dañe el asiento de junta debajo de la cabeza del tornillo.
  • Page 14 O Sensor SN6 får endast monteras på pneumatikcylindrar eller pneumatiska O Sensor SN6 far endast anvandas inom industrin. cylinderventilenheter (från AVENTICS GmbH), som kontrollerats enligt giltiga O Folj alltid kapacitetsgranserna som anges i „Tekniska data“. ATEX-direktiv eller är kvalificerade som enheter utan egen potentiell O Anvand sensorn for att registrera magnetfalt i omraden med explosionsrisk.
  • Page 15 -10 °C ≤ Ta ≤ 50 °C Anslut klämmorna som schemat visar. Ytterligare tekniska data finns i online-katalogen på www.aventics.com. 3. När man drar kablarna ska man se till att komponenterna hamnar i rätt ordningsföljd och riktning.
  • Page 16 German language. R499050077-BAL–001–AI/2017-08 Subject to modifications. © All rights reserved by AVENTICS GmbH, even and especially in cases of proprietary rights applications. It may not be reproduced or given to third parties without its consent.

This manual is also suitable for:

R412000823

Table of Contents