Capcom FIGHTPAD SF4 4728 MUG User Manual

Capcom interactive, inc. video game controller user manual

Advertisement

Quick Links

FRONT
STREET FIGHTER™ IV FIGHTPAD™
Thank you for purchasing the Street Fighter™ IV FightPad™ for use with the Xbox 360 video game system. Be sure to
register your product online at www.madcatz.com and check out our full line of other quality video game accessories.
IMPORTANT! Before using the Xbox 360® with this product, read the Xbox 360 instruction manual for safety, health, and
other information regarding the use of the Xbox 360.
DISCLAIMER
This game controller was specifically designed for use with Street Fighter IV. For use with other games, please refer to the
game's manual or in-game control options.

Usage and Turbo Instructions

Street Fighter
IV FightPad
for Xbox 360
®

3-Way Switch

The "FightPad" is equipped with a 3-way switch labeled "LS," "DP" and "RS," which allows the D-Pad to emulate either the
left or right analog stick of a standard controller. Set the switch to the desired location to make use of this feature.

Turbo Button Usage:

Action Buttons
NOTE: The action buttons to which the turbo feature can be assigned are: A, B, X, Y, LT, RT,
LB and RB.
Press and hold the "TURBO" button. Once the "TURBO" button has been depressed, you will have a five- (5) second window
to begin the programming process below:
1. While continuing to hold down the "TURBO" button, press the action button you want to assign turbo to:
a. One (1) time for fast turbo speed – the turbo LED will flash rapidly.
b. Two (2) times for slow turbo speed – the turbo LED will flash slowly.
Xbox®
c. Three (3) times to cancel turbo – the turbo LED will go out.
SF4 FightPad™
2. To assign turbo to other action buttons, repeat step one (1) above.
Guide Button
3. Once turbo has been assigned to the desired action button(s), release the "TURBO" button to complete the process.
NOTE: The controller's turbo LED will remain illuminated during gameplay if an action button(s) has been properly
programmed. If the setup procedure has not been properly executed, the turbo LED will not illuminate and the procedure
D-Pad
must be retried.

Turbo Cancellation

NOTE: If the controller (wired) is unplugged from the console, or loses its wireless connection or is powered OFF (wireless),
all turbo functionality will be cancelled.
There are two (2) different cancellation methods, individual action buttons and all action buttons:
Individual action buttons:
1. Press and hold the "TURBO" button
2. While continuing to hold down the "TURBO" button, press any action button(s) which turbo
has been assigned to until the turbo LED goes out.
3. Repeat step two (2) above to cancel other action buttons.
All action buttons:
1. Press and hold the "TURBO" button for five (5) seconds without depressing any programmable action buttons.
2. After five (5) seconds, the turbo LED will illuminate for one (1) second and then go out, indicating all turbo functionality
has been cancelled.
Turbo Activation

FAQ

Q: When starting my Xbox 360, why can't I navigate through the main dashboard?
A: Ensure the Control Function Switch is set to the D-Pad "(DP)" setting. This will enable you to navigate through the Xbox
Button – See
360 dashboard.
instructions for
Q: How do I deactivate the turbo settings?
LED Indicator –
proper use.
A: There are two (2) ways to deactivate the turbo feature. By holding down the Turbo Activation Button for 5 seconds
without depressing any programmable action buttons, all turbo settings will be cleared. You can also unplug the
Action buttons
"FightPad" from the console. All turbo settings will be cleared after plugging it back into the
console.ROCK BAND™ FENDER
™ PRECISION BASS™ RÉPLICA (ESPAÑOL)
have turbo
Q: My "FightPad" is not being recognized by the Xbox 360 console. What should I do?
A: Ensure the breakaway cable is fully plugged in and the USB cable is placed firmly into the controller port on the Xbox 360
functionality
console. When the breakaway cable is loose, the console will sometimes fail to recognize the controller.
Q: The D-Pad doesn't function at all when I try inputting directions. Why is that?
activated
A: Ensure the Control Function Switch is set to either the left analog stick "(LS)" or D-Pad "(DP)" setting.
when lit.

90-DAYS LIMITED WARRANTY

Mad Catz warrants this product to be free from defects in materials and workmanship for the warranty period. This
non-transferable, ninety (90) days limited warranty is only to you, the first end-user purchaser. If a defect covered by this
warranty occurs AND you have registered your product with Mad Catz AND you provide proof of purchase, Mad Catz, at its
option, will repair or replace the product at no charge.
Headset Port
The Mad Catz ninety (90) days limited warranty is available to North American and European customers. Your sole and
exclusive remedy is repair or replacement of your Mad Catz product. In no event shall Mad Catz liability exceed the original
purchase price of the product. This warranty does not apply to: (a) normal wear and tear or abusive use; (b) industrial,
professional or commercial use; (c) if the product has been tampered with or modified.
To receive warranty service you must:
-
North America: call Mad Catz Technical Support at 1.800.659.2287 or 1.619.683.2815
-
Europe: call Mad Catz Technical Support at +44-(0)1908-336530
-
Obtain a Return Authorization Number from Mad Catz Technical Support
-
Ship the product to Mad Catz at your expense for service
-
Enclose a copy of the original sales receipt showing a purchase date
-
Enclose a full return address with daytime and evening phone numbers

TECHNICAL SUPPORT

Online Support and User Guides: www.madcatz.com
E-mail: techsupport@madcatz.com
LS
RS
North American telephone: Available 8 A.M. to 4 P.M. Pacific Standard Time, Monday through Friday (excluding holidays) at
DP
1.800.659.2287 (US only) or 1.619.683.2815 (outside US).
E-mail: europehotline@madcatz.com
European telephone: Available 9 A.M. to 5 P.M. Greenwich Mean Time, Monday through Friday (excluding bank holidays) at
+44-(0)1908-336530
CAUTIONS
-
Use this unit only as intended.
-
To prevent fire or shock hazard, do not expose this unit to rain or moisture. Do not use within 30'
of any water such as swimming pools, bathtubs, or sinks.
-
To avoid electrical shock, do not disassemble. Refer servicing to qualified personnel only.
-
Never push objects of any kind, other than authorized items, into the product as they may touch
dangerous voltage points or short out parts that could result in fire or electrical shock.
-
Stop using this unit immediately if you begin to feel tired or if you experience discomfort or pain in
your hands and/or arms while operating the unit. If the condition persists, consult a doctor.
- Do not attempt to operate the unit in any way except with your hands. Do not bring the unit in
contact with your head, face, or near the bones of any other part of your body.
- Avoid prolonged use of this unit. Take breaks every 30 minutes.
- This product contains small parts that may cause choking if swallowed. Not intended for use by
Control Function Switch – Enables
children under 3 years of age.
D-Pad to function as left analog
- Route all cords so that they are not likely to be walked on or tripped over. Make sure that cords
are not placed in position or areas where they may become pinched or damaged.
stick, D-Pad, or right analog stick.
- Do not wrap cords around any part of anyone's body.
- Do not allow children to play with cords.
Ensure Switch is set to the D-Pad

SEIZURES

Some indivduals may have seizures or black outs triggred by the flashing lights on television or in video games, even if they
"(DP)" setting to navigate through
have never before had a seizure.
Anyone who has had a seizure, loss of awareness, or other symptom linked to an epileptic condition should consult a doctor
the Xbox 360 dashboard.
before playing a video game.
Parents should be aware when their children play video games and observe them regularly. Stop playing and consult a
doctor if you or your child have any of the following symptoms:
Convulsions
Loss of Awareness
Involuntary Movements
Eye or Muscle Twitching
Altered Vision
Disorientation
When playing video games:
1. Sit or stand as far from the screen as possible.
2. Play video games on the smallest available screen.
3. Do not play if you are tired or need rest.
4. Play in a well-lighted room.
5. Take a 15 minute break every hour.

REPETITIVE MOTION INJURIES

Playing video games (and the repetitive motion involved) can make your muscles, joints or skin hurt. Playing video games in
moderation can help avoid such damage. Also:
Take a 10 to 15 minute break every hour, even if you don't think you need it.
If your hands, wrists or arms begin to hurt or feel sore or tired, stop playing and rest them for several hours before playing
again. If pain and soreness continues, stop playing and consult a doctor.

FCC Part 15 section 15.105

FCC NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15
of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
SF4 4728 MUG
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
-
Ne mettez pas l'unité en contact avec votre tête ou visage, ou près des os d'une partie quelconque de votre corps.
interference by one or more of the following measures:
-
Évitez l'emploi prolongé de cette unité. Prenez un peu de repos toutes les 30 minutes.
-
Placez les câbles de façon à éviter qu'on ne marche ou ne trébuche dessus. Assurez-vous que les câbles sont placés
• Reorient or relocate the receiving antenna.
dans des positions ou des endroits où ils ne seront ni pincés ni endommagés.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
-
N'enroulez pas de câble autour d'une partie du corps de quiconque.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
-
Ne laissez pas les enfants jouer avec les câbles.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CRISES D'ÉPILEPSIE

Declaration of Conformity:

Certaines personnent peuvent souffrir de crises d'épilepsie ou de voiles noirs déclenchés par le clignotement des lumières à
Trade Name: Street Fighter
IV FightPad
for Xbox 360
la télévision ou dans les jeux vidéos, même s'ils n'ont jamais eu de crise d'épilepsie auparavant.
Model Number: 4728
Il est recommandé à toute personne ayant eu une crise d'épilepsie, une perte de conscience ou ayant souffert de tout autre
symptôme lié à l'épilepsie de consulter un médecin avant de jouer à un jeu vidéo.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may
Les parents doivent savoir quand leurs enfants jouent à un jeu vidéo et les observer régulièrement. Si vous ou votre enfant
not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may
présente l'un des symptômes suivants, arrêtez le jeu et consultez un médecin:
cause undesired operation.
Convulsions
Perte de Conscience
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Ouvements Involontaires
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Secousses Oculaires ou Musculaires
Vision Altérée
©2009 Mad Catz, Inc. 7480 Mission Valley Road, Suite 101, San Diego, CA 92108 U.S.A. Mad Catz, FightPad and the Mad Catz
Désorientation
logo are trademarks or registered trademarks of Mad Catz, Inc., its subsidiaries and affiliates. The shape and design of this
product is a trade dress of Mad Catz. International and domestic patents pending. This product is manufactured under license
Lorsque vous jouez à un jeu vidéo :
from Microsoft Corporation. Microsoft, Xbox, Xbox 360 and the Xbox logos are trademarks of the Microsoft group of
1. Asseyez-vous ou tenez-vous aussi loin que possible de l'écran.
companies and are used under license from Microsoft. Made in China. Printed in Hong Kong. All rights reserved. Product
2. Jouez sur le plus petit écran que vous pouvez trouver.
features, appearance and specifications may be subject to change without notice. Please retain this information for future
3. Ne jouez pas si vous êtes fatigué ou avez besoin de repos.
reference.
4. Jouez dans une pièce bien éclairée.
5. Faites une pause de 15 minutes toutes les heures.
© CAPCOM. This product is manufactured and sold by Mad Catz, Inc. utilizing Capcom's intellectual property, under license by
Capcom
BLESSURES DUES AUX MOUVEMENTS RÉPÉTÉS
Le fait de jouer à des jeux vidéos (et les mouvements répétés qui s'ensuivent) peut rendre votre peau, vos articulations ou
Questions? Visit our web site at www.madcatz.com or call 1.800.659.2287 (USA only) or 1.619.683.2815.
vos muscles douloureux. Jouer aux jeux vidéos avec modération peut aider à éviter de tels blessures. De plus :
Faites une pause de 10 à 15 minutes toutes les heures, même si vous ne pensez pas en avoir besoin.
Product No. 4728 12/08
Si vous commencer à ressentir de la douleur ou de la fatigue dans vos mains, vos poignets ou vos bras, arrêtez de jouer et
reposez-vous pendant quelques heures avant de recommencer à jouer.
Si la douleur persiste, arrêtez de jouer et consultez un médecin.
STREET FIGHTER™ IV FIGHTPAD™ (FRANÇAIS)
©2009 Mad Catz Europe, Ltd. 31 Shenley Pavilions, Chalkdell Drive. Milton Keynes, MK5 6LB, United Kingdom. Mad Catz,
Nous vous remercions d'avoir acheté Mad Catz Street Fighter™ IV FightPad™ de l'utiliser avec le système de jeu vidéo
FightPad et le logotype Mad Catz sont des marques de commerce ou des marques déposées de Mad Catz, Inc., de ses filiales
Xbox 360. Veuillez enregistrer votre produit en ligne à l'adresse www.madcatz.com et consultez notre gamme complète
ou de ses sociétés affiliées. La forme et le design de ce produit sont caractéristiques de la marque Mad Catz. Demandes de
d'accessoires de qualité pour jeu vidéo.
brevets U.S.A. et étrangers en instance. Ce produit est fabriqué sous licence de Microsoft Corporation. Microsoft, Xbox, Xbox
360 et les logos Xbox sont des marques de commerce du groupe Microsoft sont utilisés sous le permis de Microsoft. Fabriqué
IMPORTANT! Avant d'utiliser le système Xbox 360® avec ce produit, lisez dans le manuel d'instructions du système Xbox
en Chine. Imprimé à Hong Kong. Tous droits réservés. L'aspect, les fonctionnalités et les spécifications du produit peuvent
360 toutes les informations relatives à la sécurité, à la santé et tout autre renseignement concernant l'utilisation du
changer sans préavis. Veuillez conserver cette notice pour référence ultérieure.
système Xbox 360.
© CAPCOM Ce produit est fabriqué et vendu par Mad Catz, Inc. utilisant la propriété intellectuelle Capcom sous licence par
AVIS D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ
Capcom.
Cette manette de jeu a été conçue spécialement pour être utilisée avec le jeu Street Fighter IV.
Pour l'utiliser avec d'autres jeux, veuillez consulter le guide du jeu ou les options de commande dans le jeu.
Questions ? Visitez notre site Web www.madcatz.com ou appelez le +1.800.659.2287 (États-Unis uniquement) or
+1.619.683.2815 ou +44-(0)1908-336530 (l'Europe).
Commutateur à 3 positions
Produit Nº 4728 12/08
Le « FightPad » est muni d'un commutateur à 3 positions identifiées « LS », « DP » et « RS », ce qui permet au pavé
directionnel de remplacer le stick analogique droit ou gauche d'une manette de jeu standard. Positionnez le commutateur à
STREET FIGHTER™ IV FIGHTPAD™ (ESPAÑOL)
la position désirée pour utiliser cette fonction.
Gracias por adquirir Street Fighter™ IV FightPad™ de Mad Catz para su uso con el sistema de videojuego Xbox 360. No se
Utilisation du bouton Turbo :
olvide de registrar en línea su producto en www.madcatz.com y examine nuestra completa gama de accesorios de calidad
para videojuego.
REMARQUE : Les boutons d'action auxquels on peut assigner la fonction Turbo sont les suivants : A, B, X, Y, LT, RT, LB et RB.
IMPORTANTE! Antes de usar la consola Xbox 360® con este producto, lee el manual de instrucciones de Xbox 360 para
Appuyez sur le bouton TURBO que vous maintenez enfoncé. Une fois le bouton TURBO enfoncé, vous aurez cinq (5)
obtener información sobre seguridad, salud y otros temas relacionados con el uso de la consola Xbox 360.
secondes pour amorcer la procédure de programmation suivante :
1. Tout en maintenant enfoncé le bouton TURBO, appuyez sur le bouton auquel vous voulez attribuer la fonction Turbo :
a. une (1) fois pour la vitesse turbo rapide – le témoin lumineux clignotera rapidement;
EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD
Este controlador de juego fue específicamente diseñado para utilizar con Street Fighter IV.
b. deux (2) fois pour la vitesse turbo lente – le témoin lumineux clignotera lentement;
Para utilizar con otros juegos, consulte el manual del juego o las opciones de control del juego.
c. trois (3) fois pour annuler le turbo – le témoin lumineux s'éteindra.
2. Pour assigner la fonction turbo à d'autres boutons d'action, répétez l'étape 1 ci-dessus.
Interruptor de 3 funciones
3. Une fois la fonction Turbo assignée aux boutons d'action désirés, relâchez le bouton « TURBO » pour terminer
la procédure.
El "FightPad" está equipado con un interruptor de 3 funciones "LS" (palanca L)," "DP" (palanca analógica) y "RS" (palanca
REMARQUE : Le témoin lumineux de la manette de jeu demeurera allumé pendant la partie, si un bouton d'action a été
derecha). Coloque el interruptor en la posición deseada para utilizar esta función.
programmé adéquatement. Si la procédure de programmation n'a pas été bien exécutée, le témoin lumineux ne s'allumera
Uso del botón Turbo:
pas et il faudra reprendre la procédure.
NOTA: Los botones de acción que se pueden programar con función turbo son: A, B, X, Y, LT, RT LB y RB.
Annulation du Turbo
REMARQUE : Si la manette de jeu (avec fil) est débranchée de la console, ou si la connexion sans fil est coupée ou si la
Mantenga presionado el botón "TURBO". Cuando suelte el botón "TURBO", aparecerá una ventana durante 5 (cinco)
segundos para comenzar con el siguiente proceso de programación:
manette sans fil est éteinte, toutes les fonctions turbo seront annulées.
1. Mientras mantiene presionado el botón "TURBO", presione el botón de acción para programar la función turbo:
Il y a deux (2) méthodes d'annulation différentes, une pour les boutons d'action individuels et une pour tous les boutons
a. 1 (una) vez para velocidad turbo rápida: el indicador luminoso LED titilará rápidamente.
b. 2 (dos) veces para velocidad turbo lenta: el indicador luminoso LED titilará lentamente.
d'action :
c. 3 (tres) veces para cancelar el turbo: el indicador luminoso LED se apagará.
Boutons d'action individuels :
2. Para programar el turbo con otros botones de acción, repita el paso 1 (uno) indicado.
3. Una vez programado el turbo con los botones de acción deseados, suelte el botón "TURBO" para completar el proceso.
1. Appuyez sur le bouton TURBO que vous maintenez enfoncé.
2. Tout en maintenant enfoncé le bouton TURBO, appuyez sur l'un des boutons, auquel une fonction Turbo a été assignée,
jusqu'à ce que le témoin lumineux s'éteigne.
NOTA: El indicador luminoso LED permanecerá iluminado durante el juego si se programó correctamente algún botón de
acción. Si el proceso de configuración no se realizó correctamente, el indicador luminoso LED no se iluminará y deberá
3. Répétez l'étape deux (2) ci-dessus pour annuler d'autres boutons d'action.
repetir el procedimiento.
Tous les boutons d'action :
Cancelación del turbo
1. Maintenez le bouton Turbo enfoncé pendant cinq (5) secondes sans appuyer sur d'autres boutons
d'action programmables.
NOTA: Si el controlador (con cable) se desconecta de la consola, pierde su conexión inalámbrica o se apaga (inalámbrico),
2. Après cinq (5) secondes, le témoin lumineux s'allumera pendant une (1) seconde et s'éteindra ensuite, ceci indique
se cancelarán todas las funciones turbo.
que toutes les fonctions turbo ont été annulées.
Existen 2 (dos) métodos de cancelación diferentes, botones de acción individuales y todos los botones de acción:
FOIRE AUX QUESTIONS (FAQ)
Question: Au démarrage de ma console Xbox 360, pourquoi suis-je incapable de naviguer dans le tableau de bord principal?
Botones de acción individuales:
Réponse: Assurez-vous que le commutateur de commande de fonctions est réglé sur le pavé directionnel « (DP) ». Ceci vous
1. Mantenga presionado el botón "TURBO".
permettra de naviguer dans le tableau de bord Xbox 360.
2. Mientras mantiene presionado el botón "TURBO", presione cualquier botón de acción programado con la función
turbo hasta que el indicador luminoso LED se apague.
Question: Comment puis-je désactiver les paramètres de configuration turbo?
3. Repita el paso 2 (dos) indicado para cancelar otros botones de acción.
Réponse: Il existe deux (2) méthodes pour désactiver la fonction turbo. En maintenant le bouton Turbo enfoncé pendant 5
secondes sans appuyer sur d'autres boutons d'action programmables, tous les paramètres de configuration turbo seront
Todos los botones de acción:
effacés. Vous pouvez aussi débrancher le « FightPad » de la console de jeu. Après avoir rebranché le « FightPad » dans la
1. Mantenga presionado el botón "TURBO" durante 5 (cinco) segundos y sin soltar los botones de acción programables.
console, tous les paramètres de configuration turbo seront effacés.
2. Después de 5 (cinco) segundos, el indicador luminoso LED se iluminará durante 1 (un) segundo y luego se apagará,
lo que indica que se cancelaron todas las funciones turbo.
Question: La console Xbox 360 ne détecte pas mon « FightPad ». Que dois-je faire?
Réponse: Assurez-vous que le câble détachable est bien branché et que le câble USB est solidement placé dans le port du
contrôleur de la console Xbox 360. Lorsque le câble détachable n'est pas bien branché, la console peut avoir de la difficulté
PREGUNTAS MÁS FRECUENTES (PMF)
P: ¿Por qué no puedo desplazarme por el tablero principal al iniciar mi Xbox 360?
à détecter le contrôleur.
R: Asegúrese de que el interruptor de función de control esté configurado como D-Pad "(DP)". Esto le permitirá
desplazarse por el tablero de la Xbox 360.
Question: Le pavé directionnel ne fonctionne pas du tout lorsque j'essaie d'entrer des directions. Pourquoi?
Réponse: Assurez-vous que le commutateur de commande de fonctions est réglé sur le stick analogique gauche « (LS) » ou
P: ¿Cómo desactivo la configuración del turbo?
sur le pavé directionnel « (DP) ».
R: Hay 2 (dos) maneras de desactivar la función turbo. Al presionar el botón de activación Turbo durante 5 segundos sin
soltar los botones de acción programables, se borrará toda la configuración turbo. También puede desconectar el
GARANTIE LIMITÉE DE 90 JOUR
"FightPad" de la consola. Al conectarlo nuevamente a la consola, se borrará toda la configuración turbo.
Mad Catz garantit ce produit contre tout vice de matériau ou de fabrication pendant la période de garantie. Cette garantie
limitée de quatre vingt dix (90) jour non transférable s'applique à vous uniquement en tant qu'acheteur et premier utilisateur
final. Si un vice couvert par cette garantie est décelé ET que vous avez enregistré votre produit auprès de Mad Catz ET que
P: La consola Xbox 360 no reconoce mi "FightPad". ¿Qué puedo hacer?
R: Asegúrese de que el cable de ruptura esté completamente enchufado y que el cable USB esté firmemente colocado en el
vous fournissez une preuve d'achat, Mad Catz, à sa seule discrétion, réparera ou remplacera le produit gratuitement.
puerto del controlador de la consola Xbox 360. Si el cable de ruptura está suelto, la consola podría no reconocer el
La garantie limitée par an fol de Mad Catz quatre vingt dix (90) jour est à la disposition des clients nord-américains et
controlador.
australiens seulement, y compris le Canada, le Mexique et les Etats-Unis. Votre recours exclusif est la réparation ou le
P: El D-Pad no funciona cuando intento ingresar direcciones. ¿Por qué ocurre esto?
remplacement de votre produit Mad Catz. En aucun cas la responsabilité de Mad Catz ne pourra dépasser le prix d'achat
d'origine du produit. Cette garantie ne s'applique pas à : (a) une usure normale ou un mauvais usage ; (b) une utilisation
R: Asegúrese de que el interruptor de función de control esté configurado como palanca analógica izquierda "(LS)" o D-Pad
"(DP)".
industrielle, professionnelle ou commerciale ; (c) un produit ayant fait l'objet de modifications.
Pour activer la garantie, vous devez :
GARANTÍA LIMITADA DE 90 DIAS
Mad Catz garantiza que este producto no presentará defectos de material ni de mano de obra durante el período de
-
l'Amérique du nord: Appeler le service d'assistance technique de Mad Catz au +1.800.659.2287
garantía. La presente garantía de noventa (90) dias, intransferible y limitada, se le otorga exclusivamente a usted, primer
ou au +1.619.683.2815
-
l'Europe: Appeler le service d'assistance technique de Mad Catz au +44-(0)1908-336530
comprador usuario final. Si aparece un defecto cubierto por la presente garantía Y ha registrado su producto en Mad Catz Y
presenta comprobante de compra, Mad Catz, a su discreción, reparará o sustituirá el producto sin cargo alguno.
-
Obtenir un numéro d'autorisation de retour auprès du service d'assistance technique de Mad Catz
-
Expédier le produit à Mad Catz à vos frais
-
Joindre une copie du ticket de caisse original montrant la date d'achat- Indiquer une adresse
La garantía limitada de noventa (90) dias de Mad Catz sólo se aplica a los compradores de Norteamérica y australianos, que
comprende Canadá, México y Estados Unidos. El único y exclusivo remedio será la reparación o sustitución de su producto
complète de retour avec numéros de téléphone où vous joindre dans la journée et en soirée
Mad Catz. En ningún caso la responsabilidad de Mad Catz superará el precio original de compra del producto. Esta garantía
no será de aplicación en caso de: (a) desgaste lógico y normal o utilización incorrecta; (b) uso industrial, profesional o
ASSISTANCE TECHNIQUE
comercial; (c) si el producto se ha manipulado indebidamente o se ha modificado.
Aide et Guides de l'utilisateur en ligne : www.madcatz.com
Courrier électronique : techsupport@madcatz.com
Para solicitar servicio al amparo de la garantía:
Téléphone l'Amérique du nord: disponible de 8 h à 16 h, heure normale du Pacifique, du lundi au vendredi (sauf jours fériés)
-
Norteamérica: Llame al Departamento de Apoyo Técnico (Technical Support) de Mad Catz al
au +1.800.659.2287 (États-Unis uniquement) ou au +1.619.683.2815 (depuis l'étranger).
1.800.659.2287 o al 1.619.683.2815
-
Europa: Llame al Departamento de Apoyo Técnico (Technical Support) de Mad Catz
Courrier électronique : europehotline@madcatz.com
Téléphone l'Europe: disponible de 9 h à 17 h, GMT, du lundi au vendredi (sauf jours fériés) au
al +44-(0)1908-336530
-
Obtenga del Departamento de Apoyo Técnico un Número de Autorización para Devolución
+44 -(0)1908-336530
(Return Authorization Number)
-
Envíe el producto a Mad Catz porte pagado
-
Adjunte copia del comprobante de compra original en el que figura la fecha de compra
ATTENTION
-
Adjunte la dirección completa a la cual debamos enviarle el producto, así como los números tel
-
N'utilisez cette unité que dans le but pour lequel elle a été conçue.
-
Pour prévenir tout risque d'incendie ou de choc électrique, n'exposez pas cette unité à la pluie ou à l'humidité. Ne
fónicos donde podremos comunicarnos con usted durante el día y primeras horas de la noche.
l'utilisez pas à moins de 9 mètres de l'eau (par exemple une piscine, une baignoire ou un évier).
APOYO TÉCNICO
-
Pour éviter tout risque de choc électrique, ne démontez pas cette unité. Toute réparation doit être effectuée uniquement
par un personnel qualifié.
Apoyo en línea y guías para el usuario: www.madcatz.com
Correo electrónico: techsupport@madcatz.com
-
N'insérez aucun objet autre que ceux autorisés dans l'unité car ils pourraient toucher des points de tension dangereuse
Teléfono Norteamérica: Desde las 8 hasta las 16 horas, hora del Pacífico, de lunes a viernes (con excepción de los días
ou provoquer un court-circuit résultant en un incendie ou un choc électrique.
-
Arrêtez immédiatement d'utiliser cette unité si vous vous sentez fatigué ou mal à l'aise, ou si vous ressentez des douleurs
festivos en EE.UU.), 1.800.659.2287 (sólo desde EE.UU.) o 1.619.683.2815 (desde otros países).
dans les mains et/ou les bras lors de son emploi. Si les symptômes persistent, consultez un médecin.
Correo electrónico: europehotline@madcatz.com
-
Ne vous servez que de vos mains pour faire fonctionner l'unité.
Teléfono Europa: Desde las 9 hasta las 17 horas, hora del GMT, de lunes a viernes (con excepción de los días festivos),
+44-(0)1908-336530.
BACK
-
Vermeiden Sie eine zu lange Verwendung der Einheit. Legen Sie alle 30 Minuten eine Pause ein.
-
Sichern Sie alle Kabel, damit Personen nicht auf sie treten oder über sie stolpern können. Vergewissern Sie sich, dass
SP: Xbox-360-konsollen kan ikke genkende mit "FightPad". Hvad skal jeg gøre?
PRECAUCIONES
die Kabel nicht eingeklemmt oder beschädigt werden.
SV: Kontroller, at det aftagelige kabel er fuldstændig tilsluttet, og at USB-kablet er korrekt indsat i controllerporten på
-
Use este equipo únicamente del modo previsto
-
Wickeln Sie die Kabel nicht um Körperteile von Personen.
-
Para evitar riesgo de incendio o de descarga eléctrica, no exponga este equipo a la lluvia ni a la humedad. No lo utilice a
Xbox-360-konsollen. Når det aftagelige kabel er løst, kan konsollen sommetider ikke genkende controlleren.
-
Halten Sie Kinder von den Kabeln fern.
menos de 9 metros de depósitos de agua como piscinas, bañeras o fregaderos.
-
Dieses Produkt enthält Kleinteile, die beim Verschlucken Erstickungsgefahr darstellen. Für Kinder unter 3 Jahren
SP: Mit D-Pad virker slet ikke, når jeg indtaster retninger. Hvordan kan det være?
-
Para evitar descargar eléctricas, no desmonte el equipo. Encargue las reparaciones únicamente a
nicht geeignet.
técnicos cualificados.
SV: Kontroller, at omskifteren til joystick-funktionen er indstillet enten til venstre analoge joystick "(LS)" eller D-Pad "(DP)".
-
Steckdosen und Verlängerungskabel dürfen nicht über ihre Kapazität hinaus belastet werden. Bei einer Überbelastung
-
Este equipo va provisto de un conector ca polarizado que encaja en un tomacorriente sólo en un sentido. Si no es capaz
besteht Brand- bzw. Stromschlaggefahr.
FORHOLDSREGLER
de acoplar totalmente el conector a la toma, pruebe a invertir el conector. No enchufe forzadamente el conector en la
pared a la toma de corriente.
-
Brug kun enheden til det beregnede formål.
Produkt Nr. 4728 12/08
-
For at undgå brand eller fare for stød, må denne enhed ikke udsættes for regn eller fugt. Må ikke bruges inden for en
-
Nunca introduzca en el producto objetos de ningún tipo distintos de los elementos autorizados, ya que pueden entrar en
afstand af 0,76 meter fra alle former for vand såsom svømmebasiner, badekar eller vask.
contacto con puntos de tensión peligrosa o cortocircuitar piezas que podrían provocar incendios o
STREET FIGHTER™ IV FIGHTPAD™ (ITALIANO)
descargas eléctricas.
-
Må ikke skilles ad. Dette sikrer, at elektrisk stød undgås. Service må kun udføres af kvalificeret personale.
-
Stop straks brugen af denne enhed, hvis du begynder at føle dig træt, eller hvis du oplever ubehag eller smerter i dine
-
Deje inmediatamente de utilizar este equipo si empieza a sentir cansancio o si experimenta incomodidad o dolor en las
DISCLAIMER
hænder og/eller arme under brug af enheden. Hvis tilstanden vedvarer, skal du kontakte en læge.
manos y/o brazos mientras utiliza el equipo. Si persistiesen los síntomas citados, consulte a un médico.
Questo controller è progettato specificamente per Street Fighter IV. Per l'utilizzo con altri giochi, consultare il manuale del
-
No intente utilizar la unidad de ningún modo salvo con las manos. Evite situar el equipo en contacto con la cabeza o la
-
Undgå at betjene enheden med andet end dine hænder. Enheden må ikke komme i kontakt med dit hoved, ansigt eller i
gioco o le opzioni controllo interne.
nærheden af knogler på andre dele af kroppen
cara o próximo a los huesos de cualquier otra parte del cuerpo.
-
Undgå langvarig brug af denne enhed. Hold pauser hver 30. minutter.
-
Evite usar este equipo durante largos espacios de tiempo. Haga pausas cada 30 minutos.
Interruttore a 3 vie
-
Alle ledninger skal føres, således at de ikke let kan betrædes eller snubles over. Sørg for, at ledninger ikke anbringes
-
Tienda todos los cables de modo que no sea probable que se pisen o que se tropiece con ellos. Asegúrese de que los
Il "FightPad" è dotato di un interruttore a 3 vie con le diciture "L S ", "DP" e "RS" che consente al D-Pad di emulare il joystick
på en måde eller på steder, hvor de kan komme i klemme eller beskadiges.
cables no se colocan en posiciones o en zonas donde puedan resultar oprimidos o dañados.
analogico sinistro o destro di un controller standard. Per utilizzare questa funzionalità, impostare l'interruttore nella
-
Ledningerne må ikke vikles omkring nogen del af en persons krop.
-
No enrolle este cable alrededor de ninguna parte del cuerpo de una persona.
posizione desiderata.
-
Børn må ikke lege med ledningerne.
-
No permita que los niños jueguen con cables.
-
Dette produkt indeholder smådele, som kan forårsage kvælning ved slugning. Ikke beregnet til børn under 3 år.
Uso del pulsante turbo:
EPILEPSIA
Algunas personas pueden tener ataques epilépticos o desmayos provocados por los destellos de la televisión, aunque
NOTA – I pulsanti di azione a cui è possibile assegnare la funzionalità turbo sono: A, B, X, Y, LT, RT, LB e RB.
nunca antes hayan tenido ninguno.
Cualquier persona que haya sufrido epilepsia, pérdida de conocimiento u otro síntoma similar, deberá consultar a un médico
Premere e tenere premuto il pulsante "TURBO". Una volta premuto il pulsante "TURBO", si hanno cinque (5) secondi per
STREET FIGHTER™ IV FIGHTPAD™ (SVENSK)
antes de jugar con videojuegos.
avviare il processo di programmazione descritto a seguire:
Los padres deberían estar alerta cuando sus hijos juegan con videojuegos y vigilarlos regularmente. Deje de jugar y
1. Mentre si tiene premuto il pulsante "TURBO", premere il pulsante di azione a cui si vuole assegnare la funzionalità
FRISKRIVNING
consulte a un doctor si usted o su hijos tienen alguno de los siguientes síntomas:
turbo per:
Den här kontrollen är särskilt konstruerad för Street Fighter IV. Om du använder den med andra spel: se spelets
Convulsiones
a. Una (1) volta sola per velocità turbo rapida – il LED turbo lampeggerà rapidamente.
Pérdida del Conocimiento
bruksanvisning eller alternativ i spelet.
b. Due (2) volte per velocità turbo lenta – il LED turbo lampeggerà lentamente.
Movimientos Involuntarios
c. Tre (3) volte per annullare la funzionalità turbo – il LED turbo si spegnerà.
3-lägesknapp
Tics Oculares o Musculares
2. Per assegnare la funzionalità turbo ad altri pulsanti di azione, ripetere il punto uno (1) di cui sopra.
Visión Alterada
3. Una volta che la funzionalità turbo sarà stata assegnata ai pulsanti di azione desiderati, rilasciare il pulsante "TURBO"
"Fightpad"-kontrollen har en 3-lägesknapp med alternativen "LS" (vänster spak) "DP" och "RS" (höger spak) så att
Desorientación
per completare il procedimento.
riktningsknapparna kan fungera som en analog spak (höger eller vänster) på en standardkontroll. Skjut knappen till det
Cuando juege con videojuegos:
NOTA – Il LED turbo del controller rimane acceso durante il gioco, se uno o più pulsanti di azione sono stati programmati
1. Sitúese tan lejos de la pantalla como sea posible.
correttamente. Se la procedura di impostazione non è stata eseguita correttamente, il LED turbo non si accende e sarà
2. Juege en la pantalla más pequeña disponible.
necessario ripetere la procedura dall'inizio.
3. No juegue si está cansado o necesita descansar.
4. Juegue en una habitación bien iluminada.
Annullamento della modalità Turbo
5. Tome un descanso de 15 minutos cada hora.
NOTA – Se il controller viene disconnesso dalla console (nel caso di controller con filo), o si perde la connessione senza fili o
LESIONES POR MOVIMIENTOS REPETITIVOS
viene spento (nel caso di controller senza fili), tutte le funzionalità turbo si annullano.
Jugar con videojuegos (y los movimientos repetitivos que ello implica) puede dañar sus músculos, articulaciones o la piel.
Jugar con videojuegos de forma moderada evita tal daño. También:
Tome un descanso de 10 a 15 minutos cada hora, aunque no crea que lo necesita.
Esistono due (2) metodi diversi di annullamento, per i singoli pulsanti di azione o per l'insieme di tutti i pulsanti:
Si sus manos, muñecas o brazos empiezan a dolerle, o siente molestias o se siente cansado, deje de jugar y descanse
Singoli pulsanti di azione:
durante algunas horas antes de volver a jugar.
1. Premere e tenere premuto il pulsante "TURBO".
Si el dolor y las molestias persisten, deje de jugar y consulte a un doctor.
2. Mentre si tiene premuto il pulsante "TURBO", premere qualsiasi pulsante di azione a cui è stata assegnata la
funzionalità turbo fino a quando non si spegne il LED turbo.
©2009 Mad Catz Europe, Ltd. 31 Shenley Pavilions, Chalkdell Drive. Milton Keynes, MK5 6LB, United Kingdom. Mad Catz,
3. Ripetere l'operazione due (2) di cui sopra per annullare la funzionalità turbo da altri pulsanti di azione.
FightPad y el logotipo de Mad Catz son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Mad Catz, Inc., sus
subsidiarias y afiliados. La forma y el diseño de estos productos son un vestido comercial de Mad Catz. Pendientes las
Tutti i pulsanti di azione:
patentes nacionales y internacionales. Este producto es manufacturado bajo licencia de Microsoft Corporation. Microsoft,
1. Premere e tenere premuto il pulsante "TURBO" per cinque (5) secondi senza premere alcun pulsante di
Xbox, Xbox 360 y los logotipos de Xbox son marcas comerciales del grupo de empresas de Microsoft y se utilizan bajo licencia
azione programmabile.
de Microsoft. Fabricado en China. Impreso en Hong-Kong. Reservados todos los derechos. Las características, el aspecto y
2. Dopo cinque (5) secondi, il LED turbo si accende per un (1) secondo, e quindi si spegne, indicando così che la
las especificaciones podrán ser objeto de modificación sin previo aviso. Por favor guarde esta información para su consulta
funzionalità turbo è stata annullata per tutti i pulsanti
en el futuro.
DOMANDE PIÙ FREQUENTI (DPF)
© CAPCOM Este producto es fabricado y vendido por Mad Catz, Inc. utilizando la propiedad intelectual de Capcom, bajo
D: Dopo aver avviato l'Xbox 360 non riesco a navigare nella dashboard principale: perché?
licencia de Capcom.
R: Assicurarsi che l'interruttore di controllo delle funzioni sia impostato su D-Pad (DP). In questo modo sarà possibile di
navigare nella dashboard dell'Xbox 360.
¿Alguna pregunta? Visite nuestro sitio web www.madcatz.com o llame al 1.800.659.2287 (sólo en EE.UU.) o 1.619.683.2815 o
+44-(0)1908-336530 (Europa).
D: Come posso disattivare le impostazioni turbo?
Producto No 4728 12/08
R: La funzionalità turbo può essere disattivata in due (2) modi diversi: tenendo premuto il pulsante turbo di attivazione per 5
secondi senza premere nessun altro pulsante di azione programmabile, in questo modo tutte le impostazioni turbo verranno
azzerate. È inoltre possibile scollegare il "FightPad" dalla console: tutte le impostazioni turbo verranno azzerate dopo aver
STREET FIGHTER™ IV FIGHTPAD™ (DEUTSCH)
ricollegato il "FightPad" alla console.
WICHTIGER HINWEIS
D: La console dell'Xbox 360 non riconosce il mio "FightPad": cosa devo fare?
Dieser Gamecontroller wurde speziell für die Verwendung mit dem Street Fighter IV entwickelt. Informationen zur
R: Assicurarsi che il cavo di sicurezza sia collegato saldamente e che il cavo USB sia inserito nella porta del controller nella
Verwendung mit anderen Spielen erhalten Sie im Handbuch des Spiels bzw. während des Spiels in den Steueroptionen.
console Xbox 360. Se il cavo di sicurezza non è saldamente collegato, la console potrebbe non riconoscere il controller.
3-Wege-Schalter
D: Quando cerco di manovrarlo in diverse direzioni, il D-Pad non funziona: perché?
Das "FightPad" verfügt über einen 3-Wege-Schalter, der mit "LS," "DP" und "RS" gekennzeichnet ist. Damit kann das
R: Assicurarsi che l'interruttore di controllo delle funzioni sia impostato su joystick analogico sinistro (LS) o su D-Pad (DP).
Steuerkreuz die Funktion des linken bzw. rechten analogen Sticks einer Standard-Steuereinheit übernehmen. Stellen Sie den
Schalter auf die gewünschte Position, um diese Funktion zu verwenden.
AVVERTENZE
Verwenden der Turbo-Taste:
-
Non usare per altri scopi se non quelli previsti.
-
Non esporre il prodotto a pioggia o umidità, per evitare incendi e scosse elettriche. Tenere a una distanza minima di 10
HINWEIS: Die Turbo-Funktion kann den folgenden Aktionstasten zugewiesen werden: A, B, X, Y, LT, RT, LB und RB.
m dall'acqua (piscine, vasche e lavelli).
-
Non smontare per evitare scosse elettriche. Eventuali riparazioni vanno eseguite da personale qualificato.
Drücken und halten Sie die „TURBO"-Taste. Sobald Sie die „TURBO"-Taste gedrückt halten, haben Sie fünf (5) Sekunden
-
Non inserire nel prodotto oggetti, se non quelli previsti, per evitare che raggiungano punti con tensioni pericolose o
Zeit, um den Programmierungsvorgang unten zu beginnen:
che causino un cortocircuito con conseguenti scosse elettriche e incendio.
1. Während Sie weiterhin die "TURBO"-Taste gedrückt halten, drücken Sie auf die Aktionstaste, der Sie die Turbo-Funktion
-
In caso di stanchezza, pesantezza o dolore alle mani e/o alle braccia durante l'utilizzo del videogioco, sospendere
zuweisen möchten:
immediatamente l'uso. Se tali condizioni persistono, consultare un medico.
a. Einmal(1) für schnelle Turbogeschwindigkeit – die Turbo-LED blinkt schnell.
-
Far funzionare l'unità esclusivamente con le mani. Non portarla a contatto con altre parti del corpo (testa, viso o altro).
b. Zweimal(2) für langsame Turbogeschwindigkeit – die Turbo-LED blinkt langsam.
-
Evitare un uso prolungato dell'unità. Fare una pausa ogni 30 minuti.
c. Dreimal (3), um die Turbo-Funktion aufzuheben – die Turbo-LED geht aus.
-
Disporre i cavi in modo tale da non calpestarli o inciamparvi. Accertarsi che i cavi siano disposti in una posizione o in
2. Um die Turbo-Funktion anderen Aktionstasten zuzuweisen, wiederholen Sie den oben stehenden Schritt 1 (1).
un'area dove non sia possibile pizzicarli o danneggiarli.
3. Sobald die Turbo-Funktion der(den) gewünschten Aktionstaste(n) zugewiesen wurde, lassen Sie die "TURBO"-Taste los,
-
Non avvolgere i cavi attorno ad aree del corpo.
um den Vorgang abzuschließen.
-
Tenere i cavi lontani dalla portata dei bambini.
-
Questo prodotto contiene pezzi minuscoli che, se ingeriti, possono causare soffocamento. Non adatto ai bambini
HINWEIS: Die Turbo-LED der Steuereinheit leuchtet während des Spiels, wenn die Aktionstaste(n) richtig programmiert
sotto i 3 anni.
wurde(n). Wenn das Setup nicht ordnungsgemäß ausgeführt wurde, leuchtet die Turbo-LED nicht auf und das Setup muss
-
Non sovraccaricare le prese a muro o le prolunghe per evitare incendi o scosse elettriche.
erneut durchgeführt werden.
Prodotto No. 4728 12/08
Aufheben der Turbo-Funktion
STREET FIGHTER™ IV FIGHTPAD™ (DANSK)
HINWEIS: Wenn die Steuereinheit (verkabelt) nicht mit der Konsole verbunden ist bzw. die kabellose Verbindung zur Konsole
unterbrochen ist bzw. das Gerät (kabellos) ausgeschaltet ist , werden jegliche Turbo-Funktionen aufgehoben.
ANSVARSFRASKRIVELSE
Denne spilcontroller er designet specifikt til brug med Street Fighter IV. Se spillets manual eller styringsindstillinger
Es stehen zwei (2) verschiedene Aufhebungsmethoden zur Verfügung, individuelle Aktionstasten und alle Aktionstasten:
vedrørende brug med andre spil.
Individuelle Aktionstasten:
3-vejs-kontakt
1. Drücken und halten Sie die „TURBO"-Taste.
2. Während Sie weiterhin die "TURBO"-Taste gedrückt halten, drücken Sie eine oder mehrere beliebige
"FightPad" er udstyret med en 3-vejs-kontakt markeret med "LS", "DP" eller "RS", som giver D-Pad'en mulighed for at
Aktionstaste(n), der(denen) die Turbo-Funktion zugewiesen wurde, bis die Turbo-LED aus geht.
fungere som enten venstre eller højre joystick på en standardbetjening. Indstil knappen til den ønskede position for at gøre
3. Wiederholen Sie den oben stehenden Schritt zwei (2), um andere Aktionstasten aufzuheben.
brug af denne funktion.
Alle Aktionstasten:
Anvendelse af knappen Turbo:
1. Drücken und halten Sie die "TURBO"-Taste fünf (5) Sekunden lang, ohne jegliche programmierbare Aktionstasten
zu drücken.
BEMÆRK! Der kan tildeles turbofunktion til følgende aktionsknapper: A, B, X, Y, LT, RT, LB og RB.
2. Nach fünf (5) Sekunden leuchtet die Turbo-LED eine (1) Sekunde lang auf und geht dann aus. Damit sind jegliche
Turbo-Funktionen aufgehoben.
Tryk på knappen "TURBO", og hold den nede. Når du har trykket på knappen "TURBO", har du fem sekunder til at begynde
programmeringsprocessen beskrevet nedenfor:
HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN (HGF)
F: Warum kann ich nicht durch das Haupt-Dashboard navigieren, wenn ich meine Xbox 360 starte?
1. Men du holder knappen "TURBO" nede, skal du trykke på den aktionsknap, du ønsker at tildele turbofunktionen til:
a. En gang for høj hastighed – LED'en rundt om knappen Turbo blinker hurtigt.
A: Vergewissern Sie sich, dass der Steuerfunktionsschalter auf das Steuerkreuz „(DP)" eingestellt ist. Sollte dies der Fall
b. To gange for langsom hastighed – LED'en rundt om knappen Turbo blinker langsomt.
sein, können Sie durch das Xbox 360-Dashboard navigieren.
c. Tre gange for at annullere turbofunktionen – LED'en rundt om knappen Turbo slukker.
2. Gentag trin 1 ovenfor for at tildele turbofunktion til andre aktionsknapper.
F: Wie deaktiviere ich die Turbo-Einstellungen?
3. Slip knappen "TURBO" for at fuldføre processen, når turbofunktionen er blevet tildelt til den ønskede aktionsknap.
A: Es gibt zwei (2) Möglichkeiten, die Turbo-Funktion zu deaktivieren. Wenn Sie die Turbo-Aktivierungstaste 5 Sekunden lang
gedrückt halten, ohne dabei programmierbare Aktionstasten zu drücken, werden alle Turbo-Einstellungen gelöscht. Sie
BEMÆRK! Betjeningens turbo-LED fortsætter med at lyse under spil, hvis en eller flere aktionsknapper er programmeret
können das „FightPad" auch von der Konsole abtrennen. Alle Turbo-Einstellungen werden gelöscht, nachdem Sie es wieder
korrekt. Turbo-LED'en lyser ikke, hvis programmeringen er mislykket, og proceduren skal gentages.
an die Konsole anschließen.
Annullering af turbo
F: Die Xbox 360-Konsole erkennt mein „FightPad" nicht. Was kann ich tun?
A: Vergewissern Sie sich, dass das Sicherheitskabel fest angeschlossen ist und dass das USB-Kabel fest in den
BEMÆRK! Alle turbofunktioner annulleres, hvis betjeningen (med kabel) trækkes ud af konsollen, mister sin trådløse
Controllerport an der Xbox 360-Konsole eingesteckt ist. Wenn das Sicherheitskabel locker ist, erkennt die Konsole den
forbindelse eller slukkes (trådløs).
Controller manchmal nicht.
Du kan annullere på to forskellige måder: Ved hjælp af individuelle aktionsknapper og alle aktionsknapper.
F: Das Steuerkreuz reagiert gar nicht, wenn ich versuche Richtungen einzugeben. Woher kommt das?
A: Vergewissern Sie sich, dass der Steuerfunktionsschalter entweder auf den linken analogen Stick „(LS)" oder das
Individuelle aktionsknapper:
Steuerkreuz „(DP)" eingestellt ist.
1. Tryk på knappen "TURBO", og hold den nede.
2. Mens du holder knappen "TURBO" nede, kan du trykke på en vilkårlig aktionsknap, som har fået tildelt turbofunktion,
HOTLINE TECHNIK ZEIT KOSTEN
indtil turbo-LED'en slukker.
01805-62 444 533 10-20 Uhr 0,14 Euro/Min.
3. Gentag trin 2 ovenfor for at annullere andre aktionsknapper.
Hotline Tipps Kosten
09001-244236 1,24 Euro/Min.
Alle aktionsknapper:
1. Tryk på knappen "TURBO", og hold den nede i fem sekunder uden at trykke på andre programmerbare aktionsknapper.
WARNHINWEISE
Efter fem sekunder lyser turbo-LED'en i et sekund og slukkes derefter. Det indikerer, at alle turbofunktioner er annulleret.
-
Benutzen Sie die Einheit nur für den vorgesehenen Zweck.
-
Um den Ausbruch eines Feuers oder eine andere Gefahrensituation zu verhindern, setzen Sie die Einheit weder Regen
OFTE STILLEDE SPØRGSMÅL (OSS)
noch Feuchtigkeit aus. Halten Sie einen ausreichend großen Abstand zu Wasser (ca. 80 cm), z. B. in chwimmbecken, in
SP: Hvorfor kan jeg ikke navigere gennem dashboardet, når jeg starter min Xbox-360?
Badewannen oder Waschbecken.
SV: Kontroller, at omskifteren til joystick-funktionen er indstillet til D-Pad "(DP)". Derefter kan du navigere gennem
-
Um elektrischen Schock zu vermeiden, nehmen Sie das Gerät nicht auseinander. Das Gerät darf nur von qualifiziertem
dashboardet til Xbox-360.
Personal gewartet werden.
-
Wenn Sie sich müde oder unwohl fühlen oder Schmerzen in Ihrer Hand oder Ihrem Arm haben, beenden Sie
SP: Hvordan deaktiverer jeg turboindstillingerne?
unverzüglich die Verwendung der Einheit. Suchen Sie einen Arzt auf, wenn sich Ihr Zustand nicht bessert.
SV: Du kan deaktivere turbofunktionen på to måder: Du kan slette alle turboindstillinger ved at holde
-
Bedienen Sie die Einheit ausschließlich mit den Händen. Bringen Sie die Einheit nicht in Kontakt mit Ihrem Kopf oder
turboaktiveringsknappen nede i fem sekunder uden at trykke på andre programmerbare aktionsknapper. Du kan også trække
Ihrem Gesicht oder in die Nähe von anderen Körperteilen.
stikket til "FightPad" ud af konsollen. Når du sætter stikket tilbage i konsollen slettes alle turboindstillinger.
SF4 4728 MUG
Produkt Nr. 4728 12/08

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FIGHTPAD SF4 4728 MUG and is the answer not in the manual?

Questions and answers

This manual is also suitable for:

Street fighter iv fightpad sf4

Table of Contents